music dictionary : A - Abm
 



If any detail is incorrect or incomplete please advise us, using our dictionary amendment form.

If you would like to support our work writing and maintaining the teaching resources on this site please click on the donate button and follow the online instructions - thank you for your contribution.

A(English, French m.) first letter of the Latin alphabet
Aafter Vladimír Altner, the cataloguer of music by Frantisek Xaver Dusek (1731-1799)
also AV or MvA, after Erich H. Müller von Asow (1892-1964), the cataloguer of music by Richard Strauss (1864-1949)
after Gerhard Allroggen, the cataloguer of music by Ernst Theodor Amadeus Hoffman (1776-1822)
Aabbreviation of 'ampere' (English, French: unit of electrical current), 'alto' (contralto voice), Alt (German m.: contralto voice) or altus (Latin), for example, in Soprano, Alto, Tenor, Bass, the four voices in a choir,
abbreviation of 'antiphon', 'advanced' (as in A level)
Athe highest category of marks in an examination, etc.
Athe first section, i.e. the A section, of a piece of music in binary form, ternary form, etc.
A
an ISO system of finished printing trimmed paper sizes
A0841 x 1189 mm
A1594 x 841 mm
A2420 x 594 mm
A3297 x 420 mm
A4210 x 297 mm
A5148 x 210 mm
A6105 x 148 mm
A774 x 105 mm
A852 x 74 mm
A937 x 52 mm
A1026 x 37 mm
A, a
note A
(English, German n.) the name of the scale note, the sixth in the scale of C major (the submediant), commonly used to set the pitch of a musical instrument or of an orchestra (concert A which is a', A4 or la3 having a frequency of 440 Hz, where Hz is the unit of frequency equivalent to one cycle per second) and which in 'fixed do' solfeggio is called la or lah
A
A major triad in music theory, A stands for the A-major triad
a
A minor triad in music theory, a stands for the a-minor triad
ain right-hand guitar notation, a lower case 'a' indicates the use of the ring finger or anular (Spanish)
aabbreviation of 'alto' (instrument)
a(Italian) at, by, for, in, to, with, in the manner of
when used in the title of a piece of music, a followed by a number indicates the number of parts (voices) in the piece, as for example Magnificat a 5 would be a Magnificat with five distinct vocal or instrument parts
[entry provided by Ed Batutis]
a(Spanish) in, at (for example a 5 km: 5 km away), to (direction), at (for example, a las 2: at 2 o'clock; a los 25 años (edad): at the age of 25), to, until, on (for example, a 28 de febrero: on the 28th of February), later, by, for (price), at
à(French) by, for, in, to, at, with, in the manner of, in the style of
when used in the title of a piece of music, à followed by a number indicates the number of parts (voices) in the piece, as for example Magnificat à 5 would be a Magnificat with five distinct vocal or instrument parts
[entry provided by Ed Batutis]
a.abbreviation of ante (Latin: before), abendfüllend (German: concert length (work))
a-(prefix: also an- before a vowel) not, without (for example, amoral)
A1originally a reference to the Lloyd's Register of Shipping classification indicating that the hull of a ship is in 'excellent condition' but nowdays used more generally about the condition of any object
a 2abbreviation of a due (Italian: for two, a reference to two instruments or two voices)
à 2abbreviation of à deux (French: for two, a reference to two instruments or two voices)
a.a.in typography, abbreviation of 'author's alteration'
AAin typography, abbreviation of 'author's alteration'
abbreviation of 'Associate of the Arts'
AABAsymbolising a variant of ABA, also called 'song form', where the first section, A, is played twice before the middle section B, and a third time to conclude the piece
AACacronym for the 'American Artists' Congress'. In the early 1930s, the Popular Front and the American Communist Party issued a call for intellectuals, artists, and writers to form local groups to fight the spread of Fascism. In 1936, in response to this call, the American Artists' Congress was founded by a group of New York artists, including Adolph Dehn, Louis Lozowick, Moses Soyer and Harry Sternberg
Aachen Cathedralfrequently referred to as the "Imperial Cathedral" (in German: Kaiserdom), a Roman Catholic church in Aachen, western Germany. The church is the oldest cathedral in northern Europe and was known as the "Royal Church of St. Mary at Aachen" during the Middle Ages. For 600 years, from 936 to 1531, the Aachen chapel was the church of coronation for 30 German kings and 12 queens
Aak(Korea) Confucian temple music
aalglatt(German) slippery, slick, greasy (figurative), suave (pejorative), suavely (pejorative), silky (figurative)
aalglatt Art(German f.) slipperiness (figurative)
aalglattes Wesen(German n.) oiliness (figurative - of a person)
A & Racronym for 'artist and repertoire', the record label department in charge of finding, developing, and signing new bands or artists
Aanhangsel(Dutch) (of a book) appendix, appendice (French m., Italian f.), Anhang (German m.), apéndice (Spanish m.)
aan het einde(Dutch) at the end
aanhouden(Dutch) to sustain
doorklinken (meaning to sustain) is used for the passive 'sounding on' or 'reverberation' of percussion or a piano with the sustaining pedal depressed, while aanhouden (also meaning to sustain) is used for the active continuation of a note on strings or wind, where the player continues to generate the tone
[clarification by Peter Nilsson]
Ääni(Finnish) tone, note
(Finnish) voice, as in a polyphonic composition
Ääni ääntä vastaan(Finnish) counterpoint
Ääniala(Finnish) ambit, ambitus
Aanslag(Dutch m.) attack (battery, assult), attempt, touch (one of the senses), appraisal, assessment (judgement), scale (fish), scum, tarnish, stain
Aantekening(Dutch) note (in a book)
Aanvulling(Dutch) supplement
Aanzet(Dutch) attack
Aanzetstuk (van instrumente)(Dutch) extension
Aaron(English, German m.) brother of Moses and first high priest of the Israelites (Exodus 4:14)
Aaroubian evolved form of al-andalous, classical music that comes from Algiers
Aarvak(Old Norse) in Scandinavian mythology, the horse that pulled the chariot of the Sun, driven by the maiden Sol
aarzelen(Dutch) to hesitate
AASabbreviation of 'Associates in Arts and Sciences'
aasig(German) horrible, disgusting (smell), mean, malicious
aasig kalt(German) damned cold (colloquial)
AAVEabbreviation of 'African American Vernacular English'
AayaNorth-American vessel rattle
ab(German) from, off, away, departs
as of, as from
used in German organ music to disengage a stop previously on, or as in Sordinen ab (German: 'mutes off')
see 'cancel'
(Latin) from, for example ab ovo (Latin: from the egg)
ab.abbreviation of 'abridgement'
ab-(prefix) off, away, from
ABa musical form that has two sections, A followed by B, also called 'binary form'
ABAsymbolising ternary form in which the first section A precedes and follows a second section B, a form so common in classical song that is is also called 'song form'
ab absurdo(Latin, 'from the absurd') establishing the validity of one's argument by pointing out the absurdity of your opponent's position
ABACAalso called 'rondo' form, with three sections A, B and C
Abaco(Italian m.) abacus, Rechenbrett (German n.), Rechenmaschine (German f.), abaque (French m.), boulier (compteur) (French m.), ábaco (Spanish m.)
Ábaco(Spanish m.) abacus, abaco (Italian m.), Rechenbrett (German n.), Rechenmaschine (German f.), abaque (French m.), boulier (compteur) (French m.)
Abacuáor abakuá or abakwa, the musical styles of the Abacuá people and folkloric ensembles greatly influencing Cuban secular forms such as rumba
Abacus(Greek, a reference to abax, a board covered in sand on which calculations can be traced) abaco (Italian m.), Rechenbrett (German n.), Rechenmaschine (German f.), Abakus (German m.), abaque (French m.), boulier (compteur) (French m.), ábaco (Spanish m.), a counting device traditionally consisting of a frame holding rods on which ten beads can slide. Each rod indicates a power of 10 (thus 1, 10, 100, etc.)
Abacus harmonicusan ancient diagram showing the structure and disposition of the keys of an instrument in order to produce the necessary musical scales, etc., described by Athanasius Kircher (1601/2-1680)
Abacus Pythagoricusa multiplication table believed to have been invented by Pythagoras
Abad(Spanish m.) abbot, abate (Italian m.), abbé (French m.), Abt (German m.)
Abadejo(Spanish m.) cod (fish)
Abadesa(Spanish f.) abbess, badessa (Italian f.), abbesse (French f.), Äbtin (German f.), Äbtissin (German f.)
Abadia(Spanish f.) abbey, abbazia (Italian f.), Abtei (German f.), abbaye (French f.)
ab aeterno(Latin) from the beginning of time
abafado(Portuguese) muted
Abaimajania rhythmic a cappella song of the Garifuna of Honduras and Belize
abaissé (m.), abaissée (f.)(French) flattened, lowered, droopy
Abaisse-langue(French m.) tongue depressor, an instrument for pressing down the tongue (medical)
Abaissement(French m.) drop, fall, depression, humiliation, abasement, lowering, decay, curtailment
Abaissement de la main(French m.) abbassamento di mano (Italian), the lowering of the conductor's hand at the beginning of a bar (or measure)
abaisser(French) to let down, to let fall, to lower, to diminish, to bring down (prices), to reduce, to pull down, to push down, to humiliate, to make lower, to cut up
abaisser, s'see s'abaisser
abaixo(Portuguese) below, underneath
Abajeñosfolk music of the Perépecha of Mexico
abajo(Spanish) below, down, downstairs
abajo de(Spanish) under
abajo de la cama(Spanish) under the bed
abajo encontrara la descripcion de(Spanish) below, you will find a description of
¡abajo la dictadura!(Spanish) down with the dictatorship!
Abakuásee abacuá
Abakus(German m.) abacus
Abakwasee abacuá
abalanzare sobre ...(Spanish) to leap on ... (somebody, something)
abalanzarse(Spanish) to rush towards
Abaloneor 'mother of pearl', a shell material commonly used on instrument inlays
Abalorio(Spanish m.) glass bead (necklace, etc.), trinket (small ornamental item)
abalourdir(French) to make dull, to make stupid
Abalourdissement(French m.) rendering dull or stupid, dullness, stupidity
a ballata(Italian) in the style of a dance, in the ballad style, wie eine Ballade (German), tanzliedartig (German), im Charakter der Ballata (German), comme une ballade (French)
abänderbar(German) alterable, modifiable, changeable
Abanderado (m.), Abanderado (f.)(Spanish) standard-bearer, standard bearer, champion
abanderar(Spanish) to register (boat), to lead (rebellion)
abändern(German) to mutate, to revise, to vary, to amend, to modify, to change, to correct, to alter
abändernd(German) altering
Abänderung(German f.) modification, alteration, amendment
Abänderungsantrag (s.), Abänderungsanträge (pl.)(German m.) amendment
abänderungsfähig(German) changeable
Abandon(French m.) desertion, abandonment, neglected state, resignation (acceptance)
to abort (when exiting a computer program), to yield to a passion or to another's control
abandon, avec(French) or, in Italian, con abbandono, (play) with feeling, (play) without restraint, (play) with passion
abandonado (m.), abandonada (f.)(Spanish) deserted, abandoned (person, dog, etc.), neglected, untidy, unkempt
abandonar(Spanish) to leave, to abandon, to desert, to retire from, to pull out of, to resign, to concead defeat
abandonar a ... a su suerte(Spanish) to leave ... to his fate
abandonarse(Spanish) to abandon oneself (to something), to let oneself go, to give in
Abandon de poste(French m.) abandonment of service
Abandoneddeserted, forsaken, unrestrained, profligate
Abandonmentfreedom from inhibitions, dissoluteness
abandonnant(French) abandoning
abandonné (m.), abandonnée (f.)(French) negligent, free-and-easy, relaxed, shameless, graceless, profligate, forsaken, disused, derelict (abandonded), abandoned, helpless, marooned
Abandonnement(French m.) freedom from inhibitions, dissoluteness, profligacy
abandonner(French) to give up, to hand over, to surrender, to renounce, to forsake, to desert, to throw over, to turn one's back on, to abandon, to leave, to quit (to give up), to neglect, to drop, to retire, to relinquish, to maroon (on an island)
abandonner à la dérive(French) to turn adrift
abandonner la partie(French) to throw in one's hand
abandonner se prétentions(French) to renounce one's claims
abandonnieren(German) to abandon
Abandono(Spanish m.) abandonment, withdrawal, retirement, resignation, neglect, giving up, carelessness, abandon
Abandono del hogar(Spanish m.) desertion
abanicar(Spanish) to fan
abanicarse(Spanish) to fan oneself
Abanico(Spanish m.) fan, range (figurative: as in, a range of possibilities)
(Spanish m.) a stylised roll played by the timbalero usually to signify a change in the music (i.e. from verse to chorus)
(Spanish m.) a word used to describe the timbales figure (roll and accent) played to introduce or close sections and to setup various ensemble passages
Abanico de emociones(Spanish m.) range of emotions
Abanico de mano(Spanish m.) fan
Abanico de posibilidades(Spanish m.) a range of possibilities
Abaniqueo(Spanish m.) fanning
Abaque (s.), Abaques (pl.)(French m.) abacus (s.), abaci (pl.), abacuses (pl.)
(French m.) counting-frame (a mechanical aid used for counting)
in architecture, a flat slab forming the uppermost member or division of the capital of a column, above the bell, whose chief function is to provide a large supporting surface (wider than the capital) to receive the weight of the arch or the architrave above. The diminutive of 'abacus', 'abaculus', is used to describe small mosaic tiles, also called 'abaciscus' or 'tessera', used to create ornamental floors with detailed patterns of chequers or squares in a tessellated pavement
Abaratamiento(Spanish m.) reduction (in price)
abaratar(Spanish) to reduce (prices), to make cheaper, to reduce the price of
abaratarse(Spanish) to come down (prices), to drop (prices), to become cheaper, to come down in price
Abarbeiten(German n.) machining (removing of material as on a lathe, a milling machine, etc.)
abarbeiten(German) to process, to handle
Abarbeitung(German f.) processing
Abarbeitungsfolge(German f.) sequence of operations
Abarbeitungszeit(German f.) processing time
Abarca(Spanish f.) sandal
abarcar(Spanish) to put one's arms around, to embrace, to span (to cover), to cover (to span), to cope with, to encircle (with arms, hand, etc.), to monopolise (Latin America)
abarcó varios temas(Spanish) ranged over many topics
Abarognotic(medicine) lack of ability to estimate the weight of an object one is holding
abarquillado (m.), abarquillada (f.)(Spanish) warped, bent, curved
abarquillar(Spanish) to warp, to bend, to curve
abarquillarse(Spanish) to warp, to curl up (page, cover of a book)
abarrotaba el teatro, el público(Spanish) the theatre was packed (with people)
abarrotado (m.), abarrotada (f.)(Spanish) packed, crammed
abarrotado de (m.), abarrotada de (f.)(Spanish) packed with, crammed with
abarrotar(Spanish) to pack full, to cram, to overfill
Abarrotería(Spanish f. - Latin American) grocery store, grocer's (shop), hardware store
Abarrotero (m.), Abarrotera (f.)(Spanish - Latin American) storekeeper, shopkeeper
Abarrotes(Spanish m.) groceries, grocery store, grocer's (shop)
Abart(German f.) modification, variety
Abart des gleichen Modells(German f.) version of the same model
abartig(German) abnormal, deviant
Abartigkeit(German f.) deviancy (characteristic), abnormality
a barullo(Spanish) galore
à bas ...!(French) down with ...!
a base de(Spanish) thanks to, by means of
a base de bien(Spanish) very well
a base di(Italian) containing
Abashedembarrassed, disconcerted
Abasiainability to walk
abasourdi (m.), abasourdie (f.)(French) thunderstruck
abasourdir(French) to stun (to stupify), to bewilder, to dumbfound, to stupify, to daze, to deafen temporarily
Abasourdissement(French m.) bewilderment, stupifaction
a bassa voce(Italian) to speak in a low or damped voice, mit leiser Stimme (German), leise (German)
Abastecedor (m.), Abastecedora (f.)(Spanish) supplier
abastecer (de)(Spanish) to supply with
abastecerse (de)(Spanish) to stock up (with), to stock up (on)
Abastecimiento(Spanish m.) supply, supplying
Abastecimiento de agua(Spanish m.) supply of water
Abasto (s.), Abastos (pl.)(Spanish m.) supply, basic provisions
abâtardir(French) to cause to degenerate, to debase, to bastardise
Abâtardissement(French m.) degeneration, debasement
Abate(English) make or become less strong, diminish, as for example 'noise abatement' meaning 'noise reduction'
(Italian m., Spanish m.) abbot, abad (Spanish m.), abbé (French m.), Abt (German m.), father (title of an abbot)
abatible(Spanish) reclining, folding, collapsible
Abaticof or relating to abasia (inability to walk)
abatido (m.), abatida (f.)(Spanish) dejected, depressed, downhearted
Abatimiento(Spanish m.) depression, dejection, despondency, overthrow, killing, crumbling down
abatir(Spanish) to bring down (plane), to knock down (wall, building), to demolish, to pull down (building, etc.), to fell (tree), to recline, to fold down, to depress, to dishearten, to humiliate (figurative)
abatirse(Spanish) to get depressed, to befall ..., to swoop
abatirse sobre(Spanish) to swoop on
Abat-jour (s.), Abat-jours (pl.)(French m.) a skylight, a device that is used to deflect daylight downward as it streams through a window, a shutter or awning used to exclude daylight
(French m.) lamp-shade, lampshade
à bâtons rompus(French) jumping from subject to subject
Abats(French pl.) offal, giblets (poultry)
Abat-sonsa louver or luffer-board (used to reflect sound downwards)
Abattage(French m.) cutting down, slaughter
Abattage d'arbres(French m.) felling
Abattant(French m.) flap, leaf (of a table, desk etc.)
Abattement(French m.) dejection, despondency, apathy, reduction
Abattement fiscale(French m.) tax allowance
Abattement forfaitaire(French m.) fixed-rate rebate
Abatteur(French m.) slaughterer (of animals), lumberjack
Abatteur de besogne (m.), Abatteuse de besogne (f.)(French) slogger, hard worker
Abatteuse(French f.) tease (woman)
Abattis(French m. pl.) rubble, debris
Abattis de volaille(French m. pl.) giblets (poultry)
Abattoir(French m.) butchery, slaughterhouse
abattre(French) to dishearten, to weaken, to depress (to make dispirited), to drain (energy from a person), to sap, to demoralize, to tire out, to wear out, to pull down (a wall, a building), to account for (to destroy), to chop down, to knock over, to butcher (to slaughter), to shoot down, to shoot somebody down
abattre du travail(French) to get through a lot of work
abattre, s'see s'abattre
abattre un arbre(French) to cut down (a tree) to fell
abattu (m.), abattue (f.)(French) dejected, despondent, worn out, exhausted, feeble, very weak, demoralized, downcast, depressed (dejected), crestfallen, down-in-the-mouth
abattu(e), êtresee être abattu (m.), être abattue (f.)
a battuta(Italian, literally 'as beaten') with the beat, in strict time, misurato (Italian), a tempo (Italian), im Takt (German)
when the words a battuta are found in Italian scores after a recitative, they indicate that the tempo of the air or aria following must be strict (or measured) rather than free as would have been the case in the recitative
Abat-voix(French) a sounding board, a wooden canopy (often placed over a pulpit in a church, cathedral, etc.) whose purpose is to reduce the dispersion of sound
Abätzen(German n.) etching
abätzen(German) to etch, to cauterize (a wound)
abb.abbreviation of 'abbey'
Abb.abbreviation of 'abbey', 'abbot' or 'abbess'
abbacchiato(Italian) with a dejected, melancholic expression
Abbacyoffice or jurisdiction of an abbot or abbess
abbaiare(Italian) to bark, to bay, to howl, to yelp, to snarl
Abbaiata(Italian f.) barking, baying, howling, yelping, snarling, scolding
Abbaione(Italian m.) noisy fellow, great talker
Abbaino(Italian m.) dormer widow, skylight, garret window, garret
abbandonamente(Italian) or abbandono (Italian), vehemently, violently, passionately, unrestrained (for example, with unrestrained emotion), relaxed, hingebungsvoll (German), mit Hingabe (German), avec abandon (French)
free, particularly as regards the time
abbandonamento(Italian) abandonment, forsaking, deserting, loss of strength or of courage, weakness, profligacy, dejection
abbandonandosi(Italian) abandoning oneself, sich hingebend (German), en s'abandonnant (French)
abbandonare(Italian) to abandon, to leave, to desert, to foresake, to quit, to forgo, to let go, to drop, to let fall, to disuse, to give up, to relinquish, to surrender, to concede, to throw away
as in senza abbandonare la corda (Italian: without quitting the string)
(Italian) neglect
abbandonasi(Italian) with abandon, unrestrained, without restraint, with ease, with passionate expression (making the tempo subordinate to the expression)
abbandonatamente(Italian) or abbandono (Italian), vehemently, violently, passionately, unrestrained (for example, with unrestrained emotion), relaxed, with abandon, mit Hingabe (German), hingebungsvoll (German), avec abandon (French)
free, particularly as regards the time (making the tempo subordinate to the expression)
abbandonato(Italian) abandoned, deserted, forsaken, neglected, given up
abbandone(Italian) despondingly, with self-abandonment
making the time subservient to the expression
abbandonevolmente(Italian) vehemently, violently, desperately
making the time subservient to the expression
Abbandono(Italian m.) abandonment, desertion, dereliction, renouncement, relaxation, unconstraint, isolation, neglect
abbandono(Italian) abbandonatamente, abbandonevolmente
abbandono, con(Italian) nachlassend (German), avec abandon (French), to play negligently, to play in a free-and-easy manner, to play in an impassioned manner, with a burst of passion
abbarbagliare(Italian) to dazzle, to daze, to hallucinate
Abbasidssee Abbassids
Abbassamento(Italian) the act of lowering or the state of being lowered
Abbassamento di mano(Italian) the falling or lowering of the hand, down-beat in conducting, abaissement de la main (French)
Abbassamento di voce(Italian) the lowering of the voice, Sinkenlassen der Stimme (German)
abbassando(Italian) similar to diminuendo (Italian), waning, lowering, calante (Italian), calando (Italian), schwächer werdend (German), absinkend (German), en faisant descendre (French), en descendant (French), en abaissant (French)
abbassare(Italian) lower, in the sense of 'to tune a string down', a type of scordatura in which a string is tuned down so that the range of the string or keyboard instrument, for example a harpsichord or spinet', will be able to satisfy the needs of a particular piece
(Italian) turn down (the volume of a radio or TV)
Abbassidsa dynasty of caliphs who ruled the Arabian empire from 750 to 1258. During this period the Muslim world became the unrivaled intellectual centre for science, philosophy, medicine and education as the Abbasids championed the cause of knowledge and established a "House of Wisdom" in Baghdad; where both Muslim and non-Muslim scholars sought to translate and gather all the world's knowledge into Arabic. Many classic works of antiquity that would otherwise have been lost were translated into Arabic and later in turn translated into Turkish, Persian, Hebrew and Latin
  • Abbasid from which this information has been taken
abbasso(Italian) below
abbatersi(Italian) to be discouraged
abbatial(English, French) of or pertaining to an abbey-church,or abbey
Abbatiale(French f.) abbey-church
Abbau(German m.) cut (reduction), disassembly, downsizing, depletion, breakdown, dismantling, disintegration, slimming, cutback, reduction
Abbau des Personals(German m.) reduction in staff
abbauen(German) to dismantle, to exploit, to abolish, to phase out, to axe, to lower (costs), to detach
abbauend(German) degrading, retrenching
abbaufähig(German) exploitable
Abbau von Arbeitsplätzen(German m.) job cuts
Abbaye(French f.) abbey, Abtei (German f.), abbazia (Italian f.), abadia (Spanish f.
Abbazia(Italian f.) abbey, Abtei (German f.), abbaye (French f.), abadia (Spanish f.)
Abbé(French m., German m.) abbot, priest (particularly in France), a cleric, abad (Spanish m.), abate (Italian m.), Abt (German m.)
in the eighteenth century, the title was applied to one in minor orders, wearing clerical dress, but serving little or no ecclesiastical function
Abbecedario(Italian m.) primer (elementary text book)
Abbéde cour(French m.) an abbé who, having obtained a lucrative and influential position at court, is perceived as being more worldly than a cleric should be
abbedingen(German) to waive
abbeißen(German) to bite off, to snap off
Abbeizen(German n.) removing paint, removing varnish
abbeizen(German) to strip (paint, varnish, etc.), to remove a stain (from wood, etc.)
Abbeizer(German m.) paint stripper
Abbeizmittel(German n.) paint stripper, paint remover
Abbeizpaste(German f.) scouring paste
abbellare(Italian) to embellish with ornaments
Abbellimento (s.), Abbellimenti (pl.)(Italian m.) embellishment(s), ornament(s), grace note(s)
abbellire(Italian) to embellish with ornaments
Abbellitura (s.), Abbelliture (pl.)(Italian) embellishment, ornament
abbeordern(German) to commandeer
Abberufung(German f.) recall, dismissal
Abbessthe head of a community of nuns
Abbesse(French f.) abbess, abadesa (Spanish f.), badessa (Italian f.), Äbtin (German f.), Äbtissin (German f.)
abbestellen(German) to countermand, to unsubscribe, to counter-order, to cancel
abbestellend(German) countermanding
Abbestellung(German f.) cancellation
Abbestellung einer Zeitschrift(German f.) cancellation of a periodical
abbetteln(German) to wheedle, to wheedle out, to get something through flattery, to scrounge
abbettelnd(German) wheedling
Abbeyabadia (Spanish f.), abbazia (Italian f.), Abtei (German f.), abbaye (French f.)
buildings occupied by a community of monks (headed by an abbot) or nuns (headed by an abbess)
a community of monks (headed by an abbot) or nuns (headed by an abbess) occupying such buildings
Abbey of Lorsch(German: Reichsabtei Lorsch; Latin: Laureshamense Monasterium, called also Laurissa and Lauresham), in Lorsch, about 10 km (6 miles) east of Worms, one of the most renowned monasteries of the Carolingian Empire. Even in its ruined state, its remains are among the most important pre-Romanesque buildings in Germany. Its chronicle, entered in the Lorscher Codex compiled in the 1170s (now in the state archive at Würzburg) is a fundamental document for early medieval German history. Another famous document from the monastic library is the Codex Aureus of Lorsch
abbezahlen(German) to pay off
abbezahlt(German) paid off
Abbicci(Italian m.) alphabet, spelling book, primer, rudiments
abbiegen(German) to deflect, to divert, to diverge, to branch off, to turn off, to turn, to fork
Abbiegespur(German f.) turning lathe
abbiente(Italian) well-to-do, prosperous
Abbigliamento(Italian m.) clothes, clothing industry, dress, attire
Abbigliamento da sera(Italian m.) evening dress (for a man)
abbigliare(Italian) to dress, to dress smartly
abbigliarsi(Italian) to dress, to dress smartly
Abbigliatura(Italian f.) dressing, style of dress, style of dressing
Abbild(German n.) likeness, reflection, portrayal, picture, image, copy
abbilden(German) to image, to map, to picture, to model, to project, to figure, to portray, to illustate, to show, to reproduce, to depict, to describe
Abbilder(German pl.) images
Abbildtheorie der Kunst(German f.) mimetic theory of art
Abbildtheorie der Sprache(German f.) picture theory of language (Wittgenstein)
Abbildung(German f.) illustration (or abbreviated Abb., ill.), figure (or abbreviated Abb., fig.), a plate (illustration in a book, etc.), map, picture, reproduction (of a picture), portraiture
Abbildungsspeicherun(German f.) image storage
Abbildungssystem(German m.) imaging system
Abbildungstechnologie(German f.) imaging technology
Abbildungsverhältnis(German n.) magnification
Abbildungsverzeichnis(German n.) list of figures, table of figures
abbinamento(Italian) combining
abbinare(Italian) to combine, to pair, to unite (generally two things of the same class)
Abbinden(German n.) ligature
Abbindezeit(German f.) curing time, setting time (for a glue, etc.)
abbindolare(Italian) to cheat, to dupe, to deceive, to lead by the nose (figurative)
abbisognare(Italian) to want, to be in want (of(, to require
Abbitte(German f.) apology
Abbitte leisten(German) to apologize, to eat humble pie
abbitten(German) to apologize
Abblasen(German n.) tower music (choral melodies performed at set times from church towers, or other public places, on wind instruments)
abblasen(German) to sound the trumpet, to sound the retreat, to sound for the last time
abblättern(German) to chip off, to exfoliate, to flake (off), to peel off, to come off in flakes
abblätternd(German) peeling (off), flaking
Abblätterung(German f.) chipping, exfoliation
Abblenden(German n.) blinding, stopping down (camera)
abblenden(German) to fade out (light, music), to turn down (volume, brightness), to dim, to dim out, to screen off, to stop down (camera), to dip (lights)
abblendend(German) screening off
Abblendlicht(German n.) dim light
Abblendung(German f.) dimming
Abblendvorrichtung(German f.) dimming device
abblitzen(German) to meet with a rebuff, to rebuff
abblitzend(German) rebuffing, meeting with a rebuff
abblocken(German) to block
Abblühen(German n.) fading
abblühen(German) to fade (also used figuratively)
Abboccamento(Italian m.) interview, talk, conversation
abboccare(Italian) to seize with the mouth (bite), to be deceived (figurative)
abboccarsi(Italian) to have an interview, to talk, to confer
abbonacciare(Italian) to appease, to calm, to quiet, to soothe
abbonacciarsi(Italian) to become calm, to grow calm (wind), to blow out (storm)
Abbonamento(Italian m.) subscription (concerts, theatre, journal, etc.), reduction, allowance
biglietto di abbonamento (Italian m.: season ticket)
abbonare(Italian) to take out a subscription (for someone else), to induce someone to subscribe, to approve, to allow (a discount)
abbonarsi(Italian) to subscribe, to take out a subscription (for oneself), to take out a season-ticket (theatre, etc.)
Abbonato (s.), Abbonati (pl.)(Italian m./f.) one who subscribes to a subscription series at an opera house, a season-ticket holder, a consumer (of gas, etc.)
abbondante(Italian) roomy (clothes), abundant, plentiful, copious, rich, profuse
Abbondanza(Italian f.) abundance, plenty, fullness
abbondare(Italian) to abound
abbondare di(Italian) to abound in
abbondevole(Italian) abundant (literary)
abbonire(Italian) to calm, to soften, to appease, to ripen, to cultivate (land), to improve (land)
abbordabile(Italian) approachable (person), accessible, reasonable (price)
abbordare(Italian) to accost (figurative), to go up to, to broach (a subject)
Abbordo(Italian m.) access, approach
abborracciare(Italian) to botch, to bungle (a piece of work)
Abborraccione(Italian m.) a bungler
Abbotthe head of a community of monks
Abbot's Bromley Horn Dancesee 'horn dance'
Abbotsholme Guild of Handicraftsestablished c.1890, a short-lived country outpost of CR Ashbee's Guild of Handicrafts at the Abbotsholme progressive school in Derbyshire
abbottonare(Italian) to button up, to button
abbottonarsi(Italian) to become reserved, to be secretive, to keep something to oneself
Abbottonatura(Italian f.) (row of) buttons, buttoning (on a dress, coat, etc.)
abbozzare(Italian) to sketch (out), to outline, to make a rough draft, to rough-hew (sculpture)
abbozzare un sorriso(Italian) give a hint of a smile, to break into a smile
Abbozzata(Italian f.) a rough sketch
abbozzaticcio(Italian) sketchy, slight, rough-cast
Abbozzo(Italian m.) a sketch, an outline, a rough model, a rough draft, a dwarf, a manikin
abbr.abbreviation of 'abbreviation'
abbracciare(Italian m.) embrace, hug (a person), take up (a profession), include (figuratively)
Abbraccio(Italian m.) embrace, hug
abbrechen(German) to sever, to dismantle, to abort, to cut short, to tear down, to truncate, to abandon, to cancel, to break away, to discontinue, to break off, to demolish, to kill, to break up, to break off (talks, negotiations), to strike (camp, etc.), to interrupt
abbrechend(German) breaking off, aborting, dismantling
Abbrecher(German m.) drop-out (from a course, etc.)
Abbrecherquote(German f.) drop-out rate (from a course, etc.)
Abbremsen(German n.) braking
abbremsen(German) to slow down, to decelerate
abbremsend(German) slowing down, slowing
abbrev.abbreviation of 'abbreviation'
Abbreviamenti(Italian) abbreviations, as, for example, in musical notation
abbreviare(Italian) abbreviate, shorten, curtail
Abbreviateshorten, particular where a word is represented by only a part of it
Abbreviationor shortening, abbreviatura (Italian), Abkürzung (German), abréviation (French), abreviación (Spanish)
any symbol used to indicate elements that might otherwise require a more extended notation. In musical notation, the most common abbreviations are the signs for repeated notes or repeated note patterns (see 'Repeated notes, notation of'); in piano music, the use of chords to indicate arpeggio-like figuration; con 8va or con 8va bassa both indicating the addition of notes an octave above or below the written note; as well as abbreviations of terms like piano (p.), etc.
more generally, there are many standard abbreviations, for example e.g., cf., SATB, and so on. We have included a large number in our dictionary. The rules in English are generally simple. Abbreviations end in a full stop and are never the first word in a sentence. So, vol. for volume, chap. for chapter. In these cases the plural forms are vols. for volumes, chaps. for chapters. Note that some plurals do not end in s. So, p the abbreviation for page has the plural form pp. for pages
abbreviativ(German) abbreviative
Abbreviator (s.), Abbreviators (English pl.), Abbreviatores (Latin pl.)also called Breviators, a body of writers in the papal chancery, whose business was to sketch out and prepare in due form the pope's bulls, briefs and consistorial decrees before these are written out in extenso by the scriptores
Abbreviatur (s.), Abbreviaturen (pl.)(German f.) or Abkürzung, abbreviation (for example, in musical notation)
Abbreviatura (s.), Abbreviature (pl.)(Italian f.) abbreviation(s) (for example, in musical notation)
Abbreviaturen(Dutch pl., German pl.) abbreviations (for example, in musical notation)
Abbreviazione (s.), Abbreviazioni (pl.)(Italian f.) abbreviation (for example, in musical notation)
abbrevieren(German) to abbreviate
abbringen(German) to dissuade
abbringend(German) dissuading
abbröseln(German) to flake off
Abbruch(German m.) abortion, breakup, discontinuance, break, break-off, stopping, stop, truncation, severance, dropout, demolition, termination, abandonment
Abbruch der Verhandlungen(German m.) breakdown in negotiations
Abbruch eines Streiks(German m.) calling off of a strike
Abbrucharbeiten(German pl.) demolition work
Abbruchgebäude(German n.) building to be demolished
abbruchreif(German) condemned (building, etc.)
Abbruchsarbeiten(German pl.) demolition work
Abbruchtaste(German f.) escape key (for example, on a computer keyboard)
Abbrutimento(Italian m.) brutalization
abbuchen(German) to deduct, to write off (a debt), to debit
abbuchend(German) writing off (a debt)
Abbuchung(German f.) debiting, direct debit, write-off (a debt)
Abbuchungsverfahren(German n.) direct debiting
Abbundrippe(German f.) cut-off bar (on a sound-board)
abbürsten(German) to dust down, to brush down, to brush off, to give a brush
abbürstend(German) brushing off
abbüßen(German) to expiate
ABCabbreviation of 'American Broadcasting Company', 'Australian Broadcasting Commission'
ABC(English, German n.) the alphabet, the rudiments of a subject, alphabetical guide
(French m.) alphabet book, fundamentals, primer
(French m.) rudiments, as in l'abc du métier (French: the rudiments of the job)
ABC-Buch(German n.) primer
ABC-dieren(Dutch) in singing exercises, to use note names rather than the solfeggio syllables do, re, mi, etc., a system most commonly found in Germany
ABC-diren(German) or Abcidiren, in singing exercises, to use note names rather than the solfeggio syllables do, re, mi, etc., a system most commonly found in Germany
Abcès(French m.) abscess
Abcidiren(German) or ABC-diren, in singing exercises, to use note names rather than the solfeggio syllables do, re, mi, etc., a system most commonly found in Germany
ABC-Kunst(German f.) minimal art
ABCMabbreviation of 'Associate of Bandsmen's College of Music'
ABC notationABC is a format for writing tunes in a portable and easy way. It was invented by Chris Walshaw, and is used for sending tunes via e-mail, for putting tune books on the net, and for typesetting tunes. There are now a number of different software packages available for handling ABC files on various platforms
Abc-Schütze (m.), Abc-Schützin (f.)(German) abecedarian
abdämpfen(German) to evaporate, to depress, to clear off (colloquial - a person)
(in music) to dampen, to mute, to muffle (particularly with regard to timpani)
abdanken(German) to resign, to abdicate (king, queen, etc.)
abdankend(German) resigning, abdicating (king, queen, etc.)
Abdankung (s.), Abdankungen (pl.)(German f.) resignation, abdication (king, queen, etc.), funeral service
ab dann(German) from then on
Abdeckband(German n.) masking tape (decorating), cover plate (slide), cover sheet
Abdeckcreme(German f.) concealing cream, blemish cream, cover-up cream
abdecken(German) to conceal, to mask, to uncover, to clear away
abdeckend(German) enveloping, uncovering
Abdeckfolie(German f.) cover sheeting
Abdeckhaube(German f.) dust cover
Abdeckklebeband(German n.) adhesive masking tape
Abdeckmasse(German f.) covering material
Abdeckpapier(German n.) masking paper
Abdeckplane(German f.) covering sheet, tarpaulin, canvas cover, drop cloth
Abdecktuch(German n.) dustsheet (decorating)
Abdeckung(German f.) barrier, covering, capping, shrouding, mask, cover, access cover
Abdeckung des Marktes(German f.) market coverage
Abdelazer see 'Behn, Aphra'
ab dem Jahre ...(German) as of .... (a particular year, for example 2003)
ab dem Zeichen(German) dal segno, from the sign
da capo
Abderian laughterfrom Abdera, in Thrace, whose citizens were considered rustic simpletons who would laugh at anything or anyone they didn't understand
Abdicación(Spanish f.) abdication
abdicar(Spanish) to abdicate, to give up
Abdicate(from Latin abdicatus, pp. of abdicare 'disown, disinherit' - specifically abdicare magistratu 'renounce office') to divest oneself of office
Abdication(English, French f.) the formal relinquishing of high office, power or responsibility
Abdicten(German n.) sealing, seal
abdicten(German) to isolate, to pack, to seal, to tighten, to seal up, to caulk
Abdichtung (s.), Abdichtungen (pl.)(German f.) seal, sealing, jointing, waterproofing, packing
Abdikation(German f.) abdication
abdingbar(German) modifiable, alterable (by mutual consent), negotiable, alienable
abdiquer(French) to abdicate, to cede, to give up, to relinquish, to chuck up (colloquial: an opportunity), to chuck in (colloquial: a job)
abdizieren(German) to abdicate
Abdomen(English, French m., Spanish m.) in mammals and other vertebrates the abdomen (belly) constitutes the part of the body between the thorax (chest) and pelvis. The region enclosed by the abdomen is termed the abdominal cavity
  • Abdomen from which this extract has been taken
Abdominal(English, Spanish) pertaining to the abdomen, the region of the body also called the belly
abdominales (Spanish pl.: sit-up (exercise to strengthen abdominal muscles), abdominal muscle)
abdominal(English, German, Spanish) pertaining to the abdomen
abdominal (m.), abdominale (f.)(French) abdominal
Abdominalatmung(German f.) abdominal breathing, diaphragmatic breathing
abdominell(German) abdominal
abdrängen(German) to force back, to push out of the way, to push away
Abdreheisen(German n.) turning tool
Abdrehen(German n.) turning, lathe machining
abdrehen(German) to switch off, to turn off, to twist off, to veer away, to face off (on a lathe), to turn (on a lathe), to skim (on a milling machine, lathe, etc.), to turn a taper profile (using a lathe, etc.), to remove material by turning, to remove material by machining, to turn down (e.g. a thermostat, etc.)
abdrehend(German) truning off
Abdrift(German f.) leeway, drift
Abdruck(German m.) an impression, a print, a reprint, an offprint, a printout, a reproduction, a cast, a copy, a replica, a (dental) cast
abdrucken(German) to imprint, to print, to publish, to reproduce, to run off (copies), to overprint, to mould, to mark
abdrücken(German) to pull the trigger
Abdrückschraube(German f.) set screw
Abdrucksrecht(German n.) right of reproduction
Abducteur(French m.) a muscle that draws a body part away from the median line
abducteur(French) abductor, of or pertaining to a muscle that draws a body part away from the median line
Abduction from the Seragliosee Entfuhrung aus dem Serail
Abductorkidnapper, someone who unlawfully seizes and detains a victim (usually for ransom)
a muscle that draws a body part away from the median line
of or pertaining to a muscle that draws a body part away from the median line
abdunkeln(German) to dim (light), to darken, to tone down (colour)
Abdunkelungsvorrichtung(German f.) dimmer
abdünsten(German) to evaporate
Abêa gourd shaker enveloped in beads that features in maracatu nação (also known as maracatu de baque virado) an Afro-Brazilian performance genre
Abebben(German n.) fading away
abebben(German) to recede, to ebb away, to fade away, to die away, to die down, to abate
abebbend(German) ebbing away, fading
Abecé(Spanish m.) alphabet (familiar term), basics (fundamentals)
Abécédaire(French m.) alphabet primer, spelling book
Abecedarian hymnsa student, new to the art of singing, who intones the notes of a piece of music using the note names, c, d, e, etc. rather than the more correct solfeggio syllables, do, re, me, etc.
Abecedarian hymnshymns whose lines or divisions begin with the letters of the alphabet in order. For example, psalm 119 is abecedarian, and its 176 verses are divided into groups of eight, each beginning with (and headed by) a different letter in the Hebrew alphabet
Abecedario(Spanish m.) alphabet
Abedul(Spanish m.) birch (tree)
Abedul plateado(Spanish m.) silver birch
Abegg VariationsRobert Schumann's op. 1 that employs a figure made up of the five notes a, b flat, e', g', g' which in German pitch names A-B-E-G-G spell the name of the works dedicatee Meta Abegg
Abeille(French f.) bee
Abeille cirière(French f.) worker (bee)
Abeille mâle(French f.) drone (bee)
Abeille mère(French f.) queen-bee
Abeja(Spanish f.) bee
Abeja obrera(Spanish f.) worker bee
Abeja reina(Spanish f.) queen bee
Abejarrón(Spanish m.) bumblebee
Abejón(Spanish m.) drone
Abejorro(Spanish m.) bumblebee, cockchafer
Abellimento(Italian) embellishment, ornament
Abellitura(Italian f.) embellishment, ornament
Abencérages, Lesthe title a reference to the Moorish Abenceragi warriors, a three-act opera by Luigi Cherubini (1760-1842) to a libretto by Victor-Joseph Étienne de Jouy (1764-1846) based on the novel Gonzalve de Cordoue by Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794), first performed in Paris in 1813
Abend(German m.) evening, eve
Abendandacht(German f.) evening service, vesper service, evensong
Abendanimation(German f.) evening entertainment
Abendanzug(German m.) dress suit, dinner jacket
Abendausgabe(German f.) evening edition
Abendblatt(German n.) daily evening paper, afternoon daily paper
Abendbrot(German n.) light evening meal, supper
Abendbrot essen(German) to have (high) tea
Abenddämmerung(German f.) twilight, dusk, nightfall, gloaming (literary)
abendelang(German) for the whole evening, all evening long
abendessen(German) to have dinner, to have an evening meal, to have supper, to have dinner
Abendessen(German n.) tea (evening meal), supper, dinner
Abendessen inbegriffen(German) evening meal included
abendfüllend(German) concert length (work), feature-length (film), full-length (opera, movie, etc.)
abendfüllender Spielfilm(German m.) full-length (feature) movie (film)
abendfüllendes Programm(German n.) full evening's programme
Abendgarderobe(German f.) evening clothes (formal), evening attire, evening dress
Abendgarderobe Einladung(German f.) black tie invitation
Abendgebet(German n.) evening prayer
Abendgeläut(German n.) evening bell, evening bells, vesper bell, vesper bells
Abendgesellschaft(German f.) soirée (French f.), evening party
Abendgesellschaft mit Tanz(German f.) dinner dance
Abendglocke (s.), Abendglocken (pl.)(German f.) evening bell, curfew, evening bells, curfew bells
Abendglühen(German n.) after-glow, glow in the west after sunset
Abendgottesdienst(German m.) vespers, evening service
Abendgymnasium(German n.) evening school, night school
Abendhimmel(German m.) sky at sunset, evening sky
Abendkarte(German f.) evening menu (at a restaurant, etc.)
Abendkasse(German f.) box office
Abendklasse (s.), Abendklassen (pl.)(German f.) evening class, night class, night school (pl.)
Abendkleid(German n.) formal gown, evening dress, evening gown
Abendkleid aus (reiner) Seide(German n.) (pure) silk (evening) gown, (pure) silk evening dress
Abendkleid mit geschnürtem Rücken(German n.) lace-up back gown
Abendkleid mit Nackenträger (or Neckholder)(German n.) halter-neck gown
Abendkleid mit Schwalbenschwanz(German n.) fish-tail gown, fishtail gown, fish tail gown
Abendkleider(German pl.) evening dresses
Abendkleidung(German f.) evening dress
Abendkühle(German f.) cool of the evening
Abendkurs (s.), Abendkurse (pl.)(German m.) evening class, evening course
Abendland(German n.) the Western World, the occident
Abendländer (m.), Abendländerin (f.)(German) westerner
abendländisch(German) western, occidental, occidentally
abendländische Kultur(German f.) western civilization
Abendländische Platane(German f.) sycamore (tree) (Platanus occidentalis)
abendlich(German) evening, in the evening
abendliche Kühle(German f.) chill of evening
Abendlicht(German n.) evening light, light at sunset
Abendlied(German n.) an evening song or hymn, for example, Vespers
[addition by Brian A. Jefferies]
Abendluft(German f.) evening air
Abendmahl(German n.) Holy Communion, Eucharist, the Lord's supper
Abendmahlkelch(German m.) chalice, Communion cup
Abendmahlsbrot(German n.) altar bread, Host
Abendmahlsfeier(German f.) communion service
Abendmahlsgänger(German m.) communicant
Abendmahlsgast(German m.) communicant
Abendmahlsgemeinschaft(German f.) full communion
Abendmahlsgottesdienst(German m.) Communion service
Abendmahlskelch(German m.) chalice, Communion cup
Abendmahlsteller(German m.) Communion plate
Abendmahlstisch(German m.) Communion table
Abendmahlswein(German m.) Communion wine
Abendmahlzeit(German f.) evening meal
Abendmesse(German f.) vespers
Abendmusik(German f., literally 'evening music') originating in the seventeenth century, evening music usually of a religious or contemplative nature, the German equivalent of Vespers, applies particularly to a series of Advent concerts started by Franz Tunder (1614-1667), and continued by his son-in-law Dieterich Buxtehude (c.1637-1707), in Lübeck from 1646. Dietrich Buxtehude (c.1637-1707), belongs to the generation of organists before Johann Sebastian Bach (1685-1750), who, like George Frideric Handel (1685-1759), once travelled to Lübeck to hear the master perform at the Marienkirche, where he served as organist for forty years, from 1667 until his death in 1707. He wrote a considerable quantity of music, choral and instrumental, for church use, as well as chamber music and keyboard music of a more secular kind
Abendnachrichten (German pl.) evening news
Abendpost(German f.) evening mail
Abendrobe(German f.) evening gown, evening dress
Abendrock(German m.) evening skirt
Abendrot(German n.) afterglow, (red) glow of sunset
Abendröte(German f.) afterglow, (red) glow of sunset
abends(German) in the evening
Abendschuh(German m.) evening shoe, dress shoe
Abendschule(German f.) nightschool, evening school, evening classes
Abendschüler (m.), Abendschülerin (f.)(German) night-school student
Abendsegen(German m.) evening prayer
Abendsonne(German f.) evening sun, setting sun
Abendspaziergang(German m.) evening walk, evening stroll
Abendständchen(German n.) serenade
Abendstern(German m.) evenstar, vesper, evening star
Abendstille(German f.) quiet of the evening
Abendstimmung(German f.) evening mood
Abendstudium(German n.) evening course
Abendstunde(German f.) evening hour
Abendtau(German m.) evening dew
Abendtoilette(German f.) formal clothes
Abendunterricht(German m.) evening classes, night classes
Abendunterricht besuchen(German) to attend evening classes
Abendveranstaltung(German f.) soirée (French f.), evening party
Abendverkauf(German m.) late opening
Abend vor Allerheiligen(German m.) Hallowe'en, All Hallow's Eve, Halloween
Abendvorstellung(German f.) evening performance
Abendwache(German f.) first (evening) watch
Abendwind(German m.) evening breeze
Abendzeit(German f.) evening, eventide
Abendzeitung(German f.) evening paper, evening newspaper, afternoon daily paper
Abendzug(German m.) evening train
a bene placito(Italian) or a piacere (Italian), ad libitum, at will, as you like, at (the performer's) pleasure, nach Belieben (German), frei im Vortrag (German), à volonté (French)
in music, indicating that the performer may change tempo, add ornamentation or change the instrumentation as he or she wishes
Abenteuer (s./pl.)(German n.) adventure, (love) affair, adventurer (male)
Abenteuerbuch(German n.) book of adventure stories
Abenteuerclub(German m.) adventure club
Abenteuerdrang(German m.) spirit of adventure
Abenteuerferien(German pl.) adventure holidays
Abenteuerfilm(German m.) adventure film, adventure movie
Abenteuergeschichte (s.), Abenteuergeschichten (pl.)(German f.) adventure story, tale of adventure
Abenteuerin (s.), Abenteuerinnen (pl.)(German f.) adventuress
Abenteuerkleidung(German f.) safari clothing
Abenteuerleben(German n.) adventurous life, a life of adventure
abenteuerlich(German) adventurous, adventurously, venturous, venturously, swashbuckling, rash, bizarrely, fantastically (dressed), hazardous, risky
abenteuerliche Gesinnung(German f.) adventurous spirit
abenteuerliche Reise(German f.) adventurous journey
abenteuerliche Sache(German f.) cloak and dagger operation
abenteuerlicher Plan(German m.) wild scheme
abenteuerliches Leben(German n.) adventurous life
Abenteuerlichkeit(German f.) bizarreness, riskiness, hazardousness
Abenteuerlust(German f.) thirst for adventure, spirit of adventure
abenteuerlustig(German) adventurous
abenteuerlustig sein(German) to have a thirst for adventure
Abenteuerroman(German m.) adventure novel
Abenteuerstimmung(German f.) sense of adventure
Abenteurer (m.), Abenteurerin (f.)(German) adventurer (m./f.), adventuress (f.)
Abenteurer mit hohen Zielen(German m.) aspiring adventurer
Abenteurergeist(German m.) adventurous spirit
Abenteurernatur(German f.) adventurous person, adventurous nature
aber(German) but, however, but for all that
aber dafür(German) but on the other hand
aber dennoch(German) but yet
aber es ist so, dass ...(German) but the fact of the matter is that ...
Aberglaube(German) superstition, reverence for the unknown
abergläubisch(German) superstitious, superstitiously
[corrected by Michael Zapf]
Aberhunderte(German pl.) hundreds (upon hundreds)
Aberínkulathe secular batá drums, played at parties and for music and folkloric performances and commercial recordings
Aber ja!(German) Yes, indeed!
aberkannt(German) denied
aberkennen(German) to disallow, to revoke, to deny, to disprove, to disqualify, to confute (in argument), to deprive
aberkennend(German) denying
Aberkennung(German f.) denial, annulment, cancelation, deprivation, retraction, disallowance, dispossession, revocation
abermalig(German) renewed, repeated
abermals(German) again, once more, anew, once again, de novo (Latin)
Aber natürlich(German) But of course
Aber nicht doch!(German) Of course not!
aber nicht eilen(German) do not rush
aber ohne Erfolg(German) but to no effect
Aberración(Spanish f.) aberration, outrage
aberrant(English, German) deviating from what is usually considered normal or acceptable (for example, rogue)
aberrant (m.), aberrante (f.)(French) aberrant, abnormal, crazy (mad), mad, absurd (story), illogical, nonsensical (story), irregular (linguistics)
aberrante(Spanish) aberrant, deviant
Aberration(English, French f., German f., from Latin aberrationem, itself from aberrare 'go astray') deviation from the normal, strange behaviour, lunacy (foolish act)
Aberrazione(Italian f.) aberration
aberrierend(German) aberrant, aberrantly
abertausend(German) thousands upon thousands of
abertausende(German) thousands and thousands
Abertausende(German pl.) thousands upon thousands
abertausendfach(German) a thousand times over
Abertura(Spanish f.) opening, aperture, crack (gap), slit, hole
aber und abermals(German) time and again, again and again
Aberwitz(German m.) madness, folly, piece of lunacy
aberwitzig(German) crazy, cracked (colloquial), ludicrous
aber wuchtiger(German) but weightier, heavier
Aberystwythhymn-tune by Joseph Parry published in 1879 to which the words, written by Charles Wesley, 'Jesu, lover of my soul', are sung
Abessinien(German n.) Abyssinia
Abessinier (m.), Abessinierin (f.)(German) Abyssinian
Abessinier(German m.) Abyssinian (breed of cat)
Abessinierkatze(German f.) Abyssinian (cat)
abessinisch(German) Abyssinian
abessinisch-orthodoxe Kirche(German f.) Abyssinian Orthodox Church
Abetal(Spanish m.) fir-wood
Abete(Italian m.) fir (tree), wood of the fir tree
Abete rosso(Italian m.) or legno di abete rosso (Italian m.), Rot-Tanne (German f.), Fichte (Holz) (German f.), (bois de) sapin (French m.), spruce (wood)
abêtir(French) to turn into a half-wit, to make dull (to make stupid)
abêtir, s'see s'abêtir
abêtissant (m.), abêtissante (f.)(French) stupefying (work)
Abêtissement(French m.) stupidity, mindlessness
Abeto(Spanish m.) fir (tree)
ab extra(Latin) not eminating from the mind
Abeyancetemporary disuse
Abf.abbreviation of Abfahrt (German: departure)
ab Fabrik(German) ex factory, ex works
abfahrbar(German) retractable
abfahrbereit(German) ready to leave, ready to go, about to depart
Abfahren(German n.) shutdown
abfahren(German) to set off, to be off, to drive off (car, etc.), to take off, to leave, to start off, to sail, to move off, to shut down (machine, etc.)
abfahren nach(German) to sail for
abfahren von(German) start from
abfahrend(German) departing, outgoing, leaving, outbound (bus, train, etc.)
abfahrende Passagiere(German pl.) leaving passengers, departing passangers
Abfahrshafen(German m.) port of departure
Abfahrsignal(German n.) departure signal
Abfahrt(German f.) departure (abbreviation Abf.), departure (of vehicle), descent, start, downhill skiing
Abfahrt eines Schiffes(German f.) departure of a ship
Abfahrten(German pl.) departures
Abfahrtsbahnhof(German m.) departure station
Abfahrtsdatum(German n.) date of departure
Abfahrtshafen(German m.) port of departure
Abfahrtslauf(German m.) downhill race, descent
Abfahrtsliste(German f.) sailing list
Abfahrtsort(German m.) point of departure
Abfahrtsplan der Schiffe(German m.) schedule of sailings
Abfahrtssignalflagge der Schiffe(German f.) Blue Peter (signal flag on a ship about to depart from port)
Abfahrtstafel(German f.) departures board
Abfahrtstag(German m.) day of departure, sailing date
Abfahrtszeit(German f.) time of departure, sailing time
Abfall(German m.) waste, trash, rubbish, refuse (waste), scrap, spoilage, wastage, chippings, chaffloss, descent, falling, decrease, falling off (of faith)
Abfallablagerung(German f.) waste disposal
Abfallbehälter(German m.) litter bin, dustbin
Abfallbeutel(German m.) refuse bag
Abfalldeponie(German f.) refuse dump, rubbish dump, rubbish tip, waste landfill
Abfälle(German pl.) litter, debris, off-cuts, cuttings
Abfälle anhäufen(German) to accumulate rubbish
Abfalleimer (s./pl.)(German m.) bin, rubbish bin, garbage can, trash can
abfallen(German) to fall off, to dip, to decay, to descend, to apostatize, to slope, to slope down, to drop down, to drop away, to decrease
abfallen auf(German) to descend to
abfallend(German) sloping, slanting, falling off, deciduous, apostatising, seceding
in a cappella works, especially if the singers are suffering from the effects of "low pressure" weather, the conductor might speak of in der Tonhöhe abfallend, i.e. 'losing pitch'. You know what it's like. Some choir conductors say: "Early in the morning, C sometimes becomes B, and if your luck is out, even B flat!" In that case, of course, the loss of pitch is not intentional. Conductors of orchestras say etwas abfallend, which may refer to an agogic accent, or to an effect of a purely dynamic nature, i.e. 'slight decline in speed or slight decline in strength (loudness)'
[comment provided by Brian A. Jefferies]
Abfallentsorgung(German f.) waste management, garbage collection, waste disposal
Abfallhaufen(German m.) trash pile, rubbish heap
Abfallholz(German m.) waste wood, scrap
abfällig(German) disparaging, disparagingly, derogative, derogatively, snide, snidely
abfällige Bemerkung(German f.) aspersion
Abfallkorb(German m.) wastebasket
Abfallpapier(German n.) waste paper
Abfallstoff (s.), Abfallstoffe (pl.)(German m.) waste product, waste material
Abfall vom Glauben(German m.)lapse from faith, apostasy
Abfallverwertung(German f.) recycling
Abfallzeit(German f.) release
abfälschen(German) to deflect
Abfangen(German n.) enticing away a customer, interception
abfangen(German) to retain, to intercept, to trap, to secure (cable)
abfangend(German) intercepting
Abfangscheibe(German f.) guard
abfärben(German) to stain
abfärbend(German) fading (colour, etc.)
abfasen(German) to chamfer
abfassen(German) to compose, to draft, to indite, to draw up (to formulate)
abfassend(German) composing, drafting, inditing, drawing up (formulating)
Abfasser(German m.) composer, author
Abfassung(German f.) composition, wording (of a text), drawing up (of a text, document, etc.)
Abfassung von Berichten (German f.) writing of reports
Abfasung(German f.) chamfer, bevel, bevelling
abfedern(German) to cushion
abfeilen(German) to file down, to file off
abfeilend(German) filing off
abfendern(German) to fend off
abfertigen(German) to send away, to deal with, to dispatch, to ship
abfertigend(German) dispatching
Abfertigung(German f.) snub, dispatch, processing
Abfertigungen(German pl.) dispatches
Abfertigungsgebühr (s.) Abfertigungsgebühren (pl.)(German f.) clearance fee, servicing fee, dispatch fee
Abfertigungshalle(German f.) check-in area, terminal building
Abfertigungspapiere(German pl.) clearance papers
Abfertigungsschalter(German m.) dispatch counter, check-in desk, check-in counter, customs clearance (office)
Abfertigungsstelle(German f.) dispatch office
abfetten(German) to degrease
abfeuern(German) to fire off, to let off, to fire
abfeuernd(German) firing off
abfiltrieren(German) to filter out
Abfindung (s.), Abfindungen (pl.)(German f.) (monetary) compensation, severance payment (payment on loss of job), commutation, pay-off, gratuity, financial settlement, lump-sum settlement
[additional information provided by Brian A. Jefferies]
Abfindungssumme(German f.) amount of compensation
Abfindungsvertrag(German m.) deed of settlement, termination agreement
Abfindungswert(German m.) amount payable on settlement
Abfindungszahlung bei Entlassung(German m.) severance payment, redundancy payment
ABflabbreviation of Alt-Blockflöte (German: alto or treble recorder - flûte à bec alto (French))
abflachen(German) to provide a flat surface, to face, to bottom out, to flatten, to machine a surface flat
abflachend(German) levelling, flattening
Abflachung(German f.) flat section, flat portion, flattening
Abflauen(German n.) abatement, tailing off
abflauen(German) to die down (wind, applause), to slack off, to calm down (wind) , to wane, to decline, to slump, to subside, to tail away, to abate, to tail off
abflauend(German) waning
abfliegen(German) to start
abfliegend(German) taking off, outbound
Abfließen(German n.) drain
abfließen(German) to empty out, to flow off, to drain off, to run off
abfließen lassen(German) to drain, to drain away
abfließend(German) draining off
abflöten(German) to play on the flute
Abflug (s.), Abflüge (pl.)(German m.) take-off, departure, start
abflugbereit(German) ready for departure
Abflughafen(German m.) airport of departure
Abflughalle(German f.) departure lounge, departure hall
Abflugplan(German m.) schedule of departure
Abflugschalter(German m.) check-in desk
Abflugtermin(German m.) departure date
Abflugterminal(German n.) departure terminal
Abfluss(German m.) outlet (of lake), run-off, effluent, drainage, drain, discharge
Abfolge(German f.) order, array, series, sequence, succession
abfordern(German) to requisition
abfordernd(German) demanding
Abformtechnik(German f.) moulding method
Abformwerkzeug(German n.) moulding tool
abfotografieren(German) to photograph
abfotografiert(German) photographed
Abfrage(German f.) polling, query, prompt, detection, survey, enquiry, request, recitation, interrogation, retrieval
Abfragen(German n.) scanning
abfragen(German) to quiz, to retrieve, to enquire, to interrogate, to poll, to scan, to sample, to request, to query, to carry out
abfragend(German) quizzing, questioning
Abfragesprache(German f.) query language
Abfragesystem(German n.) retrieval system
Abfrageverfahren(German n.) polling method
abfräsen(German) to mill off, to bevel, to chamfer
abfrottieren(German) to rub down (person)
Abfühlen(German n.) sensing
abfühlen(German) to read, to sense
Abfuhr(German f.) carriage, removal, put-down, rebuff
Abführung(German f.) payment
Abgabe(German f.) sale, toll, contribution, fee, impost, levy, tax, tribute, duty, rent
Abgabe einer Erklärung(German f.) issue of a statement
Abgabe eines Angebots(German f.) submission of a bid
Abgabe eines Angebots bei Ausschreibung(German f.) tendering
Abgabe eines Patentantrags(German f.) filing of a patent
Abgabe eines Submissionsangebots(German f.) bidding
Abgabe von Geboten(German f.) bidding
Abgabebedingungen(German pl.) terms of sale
abgabefrei(German) tax-free
Abgaben(German pl.) charges, duties, tributes, taxes, dues
abgeben(German) to sell
Abgaben an den Autor(German pl.) royalties
Abgaben abführen(German) to pay dues
abgabenpflichtig(German) taxable
Abgabepreis(German m.) sales price, selling price
Abgabeschluss(German m.) deadline
Abgabetermin(German m.) deadline
Abgang(German m.) exit (of an actor), leaving, departure, finish, aftertaste, dispatch
Abgang von der Bühne(German m.) exit from the stage
Abgangsflughafen(German m.) airport of departure
Abgangsort(German m.) place of departure
Abgangszeit(German f.) departure time
Abgangszeugnis(German n.) leaving-certificate, leaving certificate, diploma
abgautschen(German) to couch
abgeändert(German) modified, amended, altered
abgeändert werden(German) to be altered, to be modified
abgearbeitet(German) worn out, processed
abgebaut(German) dismantled, degraded, decomposed
abgeben(German) to provide, to give up, to cede, to dispense, to release, to evolve, to deliver, to lose, to emit, to hand in, to quote (price), to concede (a point), to fire (shots), to generate (a signal), to give off (heat)
abgeben an(German) to pass to
abgebend(German) delivering
abgebettelt(German) wheedled out
abgebildet(German) mapped, reproduced, depicted, imaged, pictured, snapped (with a camera)
abgebissen(German) bitten off
abgeblasen(German) cancelled
abgeblättert(German) peeled off
abgeblendet(German) screened off, dimmed
abgeblitzt(German) met with a rebuff
abgebracht(German) dissuaded
abgebrochen(German) abrupt, dismantled, broken off, aborted, discontinued, cancelled
abgebrochen werden(German) to be broken off (talks, negotiations etc.)
abgebrochene Reise(German f.) broken voyage, broken journey
abgebrochener Fingernagel(German {m} broken nail
abgebrüht(German) hardened, hard-bitten, clinical, hard-nosed (colloquial), hard-boiled (figurative - unsympathetic person)
abgebucht(German) written off
abgebunden (German) undone
abgebürstet(German) brushed off
abgedankt(German) resigned, abdicated
abgedeckt(German) uncovered, masked
abgedichtet(German) sealed up, caulked
abgedient(German) served
abgedrängt (German) forced back
abgedroschen(German) hackneyed, well-worn, threadbare (argument), stock (answer), trivialized, worn out (phrase), tritely, corny (joke), trite, stereotyped, commonplace, bathetic, banal
abgedroschene Bemerkung(German f.) commonplace remark
abgedroschene Lebensregeln(German pl.) copy-book maxims
abgedroschene Scherze(German pl.) stale jokes
abgedroschene Themen(German pl.) commonplace topics
abgedroschene Phrase(German f.) buzzword (stock phrase)
abgedroschener Stil(German m.) commonplace style
Abgedroschenheit(German f.) banality, triteness
abgedrosselt(German) throttled
abgedrückt(German) squeezed off, printed, imprinted
abgedunkelt(German) smoked, darkened (glass, windows)
abgedunkelt(German) darkened
abgedunkelte Scheiben(German pl.) tinted windows
abgeerntet(German) harvested
abgefahren(German) departed, spaced out (music, etc.), worn (tyre), wicked (colloquial - excellent), funky (slang), way out (colloquial)
abgefahren sein(German) to be ace (colloquial), to be brill (colloquial)
abgefallen(German) fallen off, seceded
abgefälscht(German) deflected
abgefangen(German) intercepted
abgefärbt(German) faded
abgefärbt auf(German) rubbed off on (figurative)
abgefasst(German) indited, conceived
abgefaste Kante(German f.) chamfer, bevel, chamfered edge
abgefastes Stahllineal(German n.) beveled steel edge
abgefault(German) rotted away
abgefeilt(German) filed off
abgefeimt(German) crafty, cunning, villainous, wickedly crafty
abgefertigt(German) dealt with, despatched
abgefeuert(German) fired off (rocket), fired (gun)
abgeflacht(German) levelled, flattened, oblate
abgeflachte Kante(German f.) tapered edge
abgeflachte Längskante(German f.) tapered edge
abgeflaut(German) waned
abgeflogen(German) taken off, departed
abgeflossen(German) drained, drained off
abgefordert(German) demanded
abgefragt(German) prompted
abgefunden(German) compensated
abgegeben(German) delivered
abgeglichen(German) balanced, harmonised
abgeglichene Konten(German pl.) balanced accounts
abgeglitten (German) slid
abgegolten(German) satisfied
abgegossen(German) decanted, poured off
abgegrenzt(German) zoned, marked off, marked out, delimited
abgegriffen(German) worn, hackneyed, shopworn
abgegriffene Redensart(German f.) stale phrase
abgehackt(German) staccato, choppy, choppily, chopped
abgehackte Sprache(German f.) staccato speech
Abgehakt!(German) Job done!
abgehakt(German) checked
abgehalftert(German) has-been (figurative - colloquial), over-the-hill (colloquial)
abgehalten(German) held, detained, kept from
abgehalten werden(German) to be held, to take place
abgehängt(German) taken down (picture), suspended (object), left far behind, curtained off
abgehängte Decke(German f.) suspended ceiling
abgehängte Unterdecke(German f.) suspended ceiling
abgehärmt(German) peaked (person), drawn (weary), careworn, haggard
abgehärtet(German) hardened, hardy, inured (to)
abgehärtete Person(German f.) hardy person
Abgehärtetsein(German n.) hardiness
abgehauen(German) fled, escaped, run off, scooted (colloquial), felled (tree)
abgeheilt(German) healed
Abgehen(German n.) departure (figurative)
abgehen(German) to make an exit, to retire, to go off (theatre, gun), to come off (theatre), to go away, to leave, to be deducted, to be lacking, to digress, to give up (plan), to branch off (road)
abgehend(German) outgoing
abgehende Post(German f.) outgoing mail
abgehender Ruf(German m.) dialing out
abgehetzt(German) jaded, exhausted
abgehoben(German) withdrawn, lifted
abgehobener Betrag(German m.) amount withdrawn
abgeholt(German) fetched
abgehört(German) listened in to
abgeirrt(German) strayed
abgejagt(German) recovered from, snatched away
abgekämpft(German) worn out, dead tired (colloquial)
abgekantet(German) folded, chamfered
abgekartet(German) pre-arranged
abgekartetes Spiel(German n.) set-up (colloquial)
abgekauft(German) bought from
abgekehrt(German) turned away
abgeklärt(German) clarified, tranquil, mellow (figurative), serene
abgeklärter Verstand(German m.) philosophic mind
Abgeklärtheit(German f.) serenity
abgeklebt(German) masked
abgeklemmt(German) pinched off
abgeklopft(German) knocked off
abgeklungen (German) faded away
abgeknabbert(German) nibbled off
abgeknallt(German) bumped off (colloquial)
abgeknickt(German) snapped off
abgekocht(German) boiled
abgekochte Milch(German f.) scalded milk
abgekoppelt(German) disconnected, uncoupled
abgekrabbelt(German) unscrambled
abgekratzt(German) scraped off
abgekriegt(German) got
abgekühlt(German) chilled, cooled off
abgekürzt(German) abbreviated, abridged, shortened
abgekürzte Adressierung(German f.) abbreviated addressing
abgekürzte Form(German f.) shortened form
abgeküsst(German) smothered with kisses
abgeladen(German) unloaded
abgelagert(German) deposited, alluvial, ripe (cheese, etc.), matured, aged (wine, etc.), seasoned (timber, etc.)
abgelassen(German) let off, surceased, let out (air)
abgelaufen(German) out-of-date, run out, up (expired), expired, lapsed, sale (out of dated), worn down (heels)
abgelaufene Zeit(German f.) elapsed time
Abgeld(German n.) discount
abgelebt(German) jaded
abgeleckt(German) licked, licked off
abgelegen(German) remote, out of the way, solitary, far-off, remotely, faraway, off the eaten track (colloquial), outlying, isolated, secluded
abgelegene Gegenden(German pl.) outlands
abgelegener Ort(German m.) private place
abgelegener Standort(German m.) remote location
abgelegenes Dorf(German n.) secluded village, solitary village
abgelegenes Haus(German n.) solitary house
Abgelegenheit(German (f.) remoteness, solitude
abgelegt(German) discarded, taken (examination)
abgelegte Kleider(German pl.) cast-off clothing
abgelegtes Kleidungsstück(German n.) cast-off
abgelehnt(German) disclaimed, overruled, defeated, damned, rejected, spurned, disowned, disliked, deprecated, declined, repudiated
abgelehnt werden(German) to be turned down
abgeleistet(German) fulfilled
abgeleitet(German) derived, derivative, deduced
abgeleitet aus(German) deduced from
abgeleiteter Akkord(German m.) an inverted chord
abgeleitete Rechte(German pl.) derivative rights
abgeleitete Sprache(German f.) daughter language
abgeleitet werden(German) to be derived
abgelenkt(German) distracted, diverted, deflected, abstracted
abgelenkt werden(German) to get sidetracked
Abgelenktheit(German f.) state of distraction
abgeleugnet(German) disavowed, forsworn
abgelöscht(German) extinguished
abgelöst(German) detached, redeemed, unsoldered, replaced
abgelöst werden durch(German) to make way for
abgelten(German) to satisfy
abgeltend(German) satisfying
Abgeltung(German f.) payment in lieu
abgelutscht(German) well-worn (trite)
Abgemacht!(German) It's a deal! It's a bargain! Settled!
abgemacht(German) cut and dried, done, agreed, agreed on
abgemachte Rate(German f.) agreed rate
abgemachte Sache(German f.) pre-arranged matter
abgemachter Preis(German m.) agreed price
abgemagert(German) scaled-down, emaciated, scraggy (derogatory), wasted
Abgemahnter(German m.) the recipient of a cease and desist order
abgemäht(German) scythed
abgemessen(German) measured, in strict time, in tempo (Italian), en mesure (French)
abgemildert(German) moderated
abgemüht(German) struggled with
abgemustert(German) paid off
abgenäht(German) taken in (clothes), stitched down
abgeneigt(German) loath, aversely, antipathetic, antipathetical, antipathetically, indisposed, disinclined, averse, reluctant
abgeneigt gegen(German) averse to
abgeneigt machen(German) to disincline
abgeneigt machend(German) disinclining
Abgeneigtheit(German f.) averseness
abgenommen(German) waned, decreased
abgenötigt(German) wrung from
abgenutzt(German) worn out, outworn, battered, worn, obsolete, time-worn, threadbare (clothes), worn through, hackneyed (phrase)
abgenutzte Redensart(German f.) obsolete phrase
abgenutztes altes Liederbuch(German n.) shabby old songbook
abgeordnet(German) delegated
Abgeordnete(German f.) deputy, representative, delegate, MP (female)
Abgeordnetensitz(German m.) parliamentary seat
Abgeordneter(German m.) delegate, deputy, representative, MP (male)
abgepackt(German) pre-packed, prepackaged
abgepackte Ware(German f.) pre-packaged goods
abgepasst(German) adjusted
abgepflückt(German) picked
abgeplattet(German) prolate, oblately
abgeplatzt(German) chipped (tooth, cup, etc.)
abgeprallt(German) recoiled, rebounded
abgequält(German) worried
abgequetscht(German) squeezed
abgeraten(German) dissuaded, dissuaded from, advised against, not recommended
abgeräumt(German) cleared
abgerechnet(German) deducted, cleared
abgereist(German) departed
abgerichtet(German) trained, performing
abgerieben(German) rubbed off, towelled
abgeriegelt(German) cordoned off, closed off, bolted
abgerissen(German) torn off, parted, demolished, abrupt, wrenched off, abruptly
abgerissene Kleidung(German f.) ragged clothes
abgerissene Worte(German pl.) broken words
abgerollt(German) unrolled
abgerückt(German) moved away
abgerufen(German) called
abgerundet(German) rounded
abgerundetosterei(German) rounded
abgerundet(German) blunt, rounded off, radiused, in round terms (rounded down)
abgerundete Fase(German f.) radius chamfer
abgerundete Form(German f.) rounded shape
abgerundete Kante(German f.) bull nose, soft edge
abgerüstet(German) disarmed
abgerutscht(German) slipped off
abgesackt(German) sunk, sagged
abgesagt(German) countermanded
abgesägte Schrotflinte(German f.) sawn-off shotgun
abgesahnt(German) skimmed (milk)
abgesandt(German) mailed
Abgesandte(German f.) delegate, emissary (female)
Abgesandter(German m.) delegate, emissary (male)
Abgesang (s.), Abgesänge (pl.)(German m.) farewell, swansong, swan song
(German m.) the final, contrasting strophe of 'Bar form'
see 'Bar form'
abgesattelt(German) unsaddled
abgescannt(German) scanned
abgeschafft(German) disestablished, abolished
abgeschaltet(German) shorted, switched off, off
abgeschattet(German) shadowed
abgeschätzt(German) evaluated, estimated
abgeschieden(German) private (of a place), solitary (place), remote, separated, segregated, lonely, isolated, deceased, departed (deceased), cloistered, secluded (house)
Abgeschiedene(German f.) deceased person (female)
abgeschiedene Seele(German f.) departed soul
Abgeschiedener(German m.) deceased person
abgeschiedener Geist(German m.) departed spirit
abgeschiedener Zufluchtsort(German m.) secret retreat
Abgeschiedenheit(German f.) seclusion, solitude, sequestration
abgeschirmt(German) screened, shielded, shrouded
abgeschirmtes Kabel(German n.) screened cable, shielded cable
abgeschlagen(German) chipped, (well) beaten, severed
abgeschlagener Kopf(German m.) severed head
Abgeschlagenheit(German f.) exhaustion
abgeschliffen(German) polished
abgeschlossen(German) closed, seculded, completed, concluded, cloistered, finished, finalized, enclosed (garden)
abgeschlossene Berufsausbildung(German f.) completed vocational training
abgeschlossene Wohnung(German f.) self-contained flat
abgeschlossenes Kapitel(German n.) closed chapter (figurative)
abgeschlossenes Konto(German n.) account closed
Abgeschlossenheit(German f.) seclusion, insularity, seclusiveness
abgeschmackt(German) corny (colloquial), insipid, vulgar, absurd, tasteless (joke, story, etc.). in poor taste (figurative)
Abgeschmacktheit(German f.) ineptitude, tastelessness (figurative)
abgeschmiert(German) greased, lubricated
abgeschminkt(German) removed the make-up
abgeschnallt(German) unstrapped
abgeschnitten(German) truncated, cut, cropped, cut off, trapped (jammed, stuck)
abgeschnitten sein(German) to be marooned
abgeschnitten sein von(German) to be cut off from
abgeschnittene Haare(German pl.) clipped hair
abgeschnittene Jeans(German pl.) cutoff jeans
abgeschnittenes Wort(German n.) truncated word
abgeschnitzelt(German) chipped
abgeschnürt(German) strangulated
abgeschoben(German) deported, pushed off
abgeschöpft(German) skimmed
abgeschossen(German) killed, drowned, launched
abgeschottet(German) isolated, sealed off
abgeschrägt(German) sideling, oblique, bevelled, slanted, sloped, chamfered
abgeschrägte Kante(German f.) bevelled edge, chamfer
abgeschraubt(German) screwed off
abgeschreckt(German) deterred
abgeschreckter und angelassener Stahl(German m.) quenched and tempered steel
abgeschrieben(German) copied, written off
abgeschuftet(German) slaved
abgeschürft(German) grazed
abgeschüttelt(German) shaken off
abgeschwächt(German) understated, weakened, extenuated, attentuated, sluggish (response, reflex, muscles)
abgeschwächt darstellen(German) to understate
abgeschwächter Leistungsverdienstanstieg(German m.) reduced incentive
abgeschweift(German) digressed
abgeschwenkt(German) deviated
abgeschworen(German) forsworn, adjured
abgesegelt(German) sailed (off, away)
abgesehen davon(German) apart from this, that said (nevertheless)
abgesehen davon, dass ...(German) quite apart from the fact that ..., other than the fact that ...
abgesehen von(German) besides, outside of, apart from, bar, except for, aside from, barring, separate from
abgesehen von ...(German) ... aside
abgesehen von einigen Fehlern(German) apart from a few mistakes, besides a few mistakes
abgesehen von einigen kleineren Fehlern(German) apart from some minor errors
abgesehen von Unfällen(German) barring accidents
abgeseilt(German) abseiled
abgesenkt(German) lowered
abgesessen(German) dismounted
abgesetzt(German) degraded, discharged, precipitated, deposed, offset
(German) (in music) detached (touch), separato (Italian), staccato (Italian), getrennt (German), détaché (French)
abgesichert(German) fail-safe, secured, fused
abgesichert durch eine Hypothek(German) secured by a mortgage
abgesicherte Forderungen(German pl.) debts covered by security
abgesicherter Gläubiger(German m.) secured creditor
abgesiebt(German) sieved
abgesondert(German) segregated, sequestered, abstracted, slitary, secluded, isolated, separated, separate, apart, apart from, secreted
abgesondertes Wohnviertel(German n.) ghetto
abgespalten(German) split off, schismatic
abgespannt(German) drawn, weary, jaded, haggard, harassed
Abgespanntheit(German f.) exhaustion, weariness
abgespeckt(German) pared-down, trimmed (slimmed down), downgraded
abgesperrt(German) closed off, locked, fenced off, cordoned off
abgespiegelt(German) reflected
abgesplittert(German) splintered
abgesprochen(German) agreed, arranged
abgesprochene Bedingungen(German pl.) terms arranged
abgespült(German) washed up
abgestammt(German) descended, stemmed
abgestanden(German) stale, stagnant
Abgestandenheit(German f.) staleness
abgestaubt(German) dusted
abgestellt(German) stored (away), parked, stabled, put down, off
abgestempelt(German) postmarked, stamped
abgestempeltes Dokument(German n.) stamped document
abgesteppt(German) stitched
abgestimmt(German) voted. tuned, attuned, syntonic, coordinated, pitched, concerted, aligned
abgestimmt handeln(German) to act in sync, to act as one (slang)
abgestimmte Bewegung(German f.) co-ordinated movement
abgestimmter Schwingungskreis(German m.) tuned circuit
abgestimmtes Handeln(German n.) concerted action
abgestochen(German) contrasted with, parted off
abgestorben(German) necrotic, dead, gone dead
abgestorben für(German) dead to
abgestorbener Baum(German m.) dead tree
Abgestorbenheit(German f.) deadness
abgestoßen(German) disgusted, battered (distressed)
(German, literally 'struck off' - in effected 'shortened') or abstoßen, to play notes detached, to play staccato, a term particularly associated with eighteenth-century string playing
(German) or gestoßen (German), detached, jerky (for example, manner of speech or manner of playing a musical line), staccato (Italian), détaché (French), piqué (French)
abgestossen(German, literally 'struck off' - in effected 'shortened') or gestossen, to play notes detached, to play staccato, a term particularly associated with eighteenth-century string playing
abgestrahlt(German) radiated
abgestrichen(German) wiped off
abgestuft(German) graduated, graded, stepped, shaded (colours)
abgestufter Springer(German m.) dogleg jack (on a harpsichord)
abgestumpft(German) jaded, blunted, apathetic, deadened, indifferent, blunt (to), deaf (to)
Abgestumpftheit(German f.) deadness, apathy and insensitivity
abgestürzt(German) grounded, precipitated, fallen, crashed
abgestützt(German) supported
abgesucht(German) searched
abgesunken(German) sagged
abgetakelt(German) unrigged, worn out, run-down
abgetan(German) waved aside (figurative)
abgetastet(German) felt, sampled, scanned
abgetastete Werte(German pl.) sampled data
abgeteilt(German) parcelled, divided
abgetippt(German) typewritten
abgetötet(German) deadened
abgetragen(German) degraded, threadbare, worn through, raddled, shabby, worn out, badly worn, seedy, well-worn (jacket)
abgetragene Kleider(German pl.) worn clothes
abgetragene Kleidung(German f.) worn-out clothes
abgetragene Schuhe(German pl.) worn-out shoes
abgetragener Mantel(German m.) shabby coat
abgetrennt(German) separated, off-line, severed
abgetreppt(German) stepped
abgetreten(German) worn down, worn out, worn off, ceded, assigned
abgetrieben(German) drifted
abgetrocknet(German) dried
abgetropft(German) drained (salad, etc.)
abgetupft(German) dabbed
abgeurteilt(German) condemned
abgewählt(German) deselected
abgewälzt(German) shifted
abgewandelt(German) modified
abgewandert(German) migrated
abgewanderte Kunden zurückgewinnen(German) to get back lost customers
abgewandt(German) turned away (with one's back to somebody), averted (eyes, gaze, etc.)
abgewartet(German) waited for, bided (one's time)
abgewaschen(German) sluiced out, sluiced down
abgewechselt(German) alternated
abgewehrt(German) fended, parried, repelled
abgeweidet(German) browsed
abgewendet(German) averted
abgewertet(German) devalued
abgewertete Währung(German f.) depreciated or devalued currency
abgewetzt(German) threadbare
abgewetzt(German) chafed, battered (case, etc.), well-worn, threadbare, scuffed, dog-eared
abgewichen(German) drifted, deviated
abgewickelt(German) liquidated, unwound (affairs), transacted
abgewickeltes Geschäft(German n.) business transacted
abgewiegelt(German) appeased
abgewiesen(German) dismissed, rejected, refused, repulsed
abgewiesen werden(German) to be turned away, to be crowded out
abgewinkelt(German) angled
abgewinnen(German) to take pleasure in
abgewirtschaftet(German) ruined, run-down
abgewischt(German) wiped
abgewogen(German) weighed, balanced (judgement), carefully considered (account)
abgewöhnen(German) to give up
abgewöhnend(German) giving up
abgewöhnt(German) given up
abgewonnen(German) taken pleasure in
abgeworben(German) headhunted, stolen (staff, customers), poached (staff, customers), wooed away, enticed away
abgeworfen(German) dropped, unhorsed
abgeworfen werden(German) to be thrown
abgewürgt(German) stalled
abgezählt(German) counted, paid-up, paid up, numbered
abgezahlte Schuld(German f.) paid-up debt
abgezapft(German) drawn off
abgezäunt(German) fenced off
abgezehrt(German) emaciated, haggard
abgezielt(German) aimed at, tended
abgezirkelt(German) with calculated precision, carefully weighed (words), measured out (spaces, etc.)
abgezockt werden(German) to be ripped off (colloquial)
abgezogen(German) unplugged, abstrated, deducted, ground-off, removed, abstract
abgezogene Gebühren(German pl.) charges deducted
abgezogener Betrag(German m.) amount deducted
abgezweigt(German) alienated, branched off
abgießen(German) to decant, to pour off
abgießend(German) pouring off, decanting
abgk.abbreviation of abgekürzt (German: abbreviated)
Abglanz(German m.) reflection, reflected glory, distant echo
Abgleich(German m.) matching, comparison, trimming, equalisation, tuning, balance, adjustment, balancing, alignment, reconciliation
Abgleich der Konten(German m.) reconciliation of accounts
Abgleich der Salden(German m.) settlement of accounts
Abgleich von Interessen(German m.) reconciliation of interests
Abgleichdaten(German f.) comparison of data
Abgleichen(German n.) balancing
abgleichen(German) to tune, to synchronise, to match, to balance, to collate, to align, to equalise, to square, to calibrate
abgleichend(German) reconciliatory
Abgleichfehler(German m.) alignment fault, calibration error
Abgleichpunkt(German m.) balance point
Abgleiten(German n.) lapse, slipping
abgleiten(German) to glance off (sword), to slip, to slide
abgleitend(German) sliding
Abgott (s.), Abgötter (pl.)(German m.) idol, false god, tin god
Abgötterei(German f.) idolatrousness, idolatry, idolisation
abgöttisch(German) idolatrous, idolatrously
[entry corrected by Michael Zapf]
abgöttisch lieben(German) to idolise
abgraben(German) to dig out
Abgrabung(German f.) excavation site, excavation
abgrasen(German) to graze
abgrasend(German) grazing
Abgratwerkzeug(German n.) trimming tool
abgreifen(German) to tap, to pickup, to pick off
abgreifend(German) thumbing
abgrenzbar(German) definable
abgrenzen(German) to define, to demarcate, to mark out, to delimit, to mark down, to isolate
abgrenzend(German) marking-off, delimiting
Abgrenzung (s.), Abgrenzungen (pl.)(German f.) demarcation, delimitation, borderline, boundary (bounds pl.), differentiation, dissociation, distinction, apportionment
Abgrenzungsdatum(German n.) accrual date
Abgrenzungsstreitigkeiten(German pl.) demarcation dispute
Abgriff(German m.) pickup
Abgrund (s.), Abgründe (pl.)(German m.) bottomless pit, deep, precipice, chasm, abyss
Abgrund der Verzweiflung(German m.) abyss of despair
abgründig(German) abysmal, inscrutable, cryptic, unfathomable
Abgrund öffnete sich(German) chasm opened out, chasm yawned
abgrundtief(German) abysmal, abysmally
Abguß(German m.) cast
Abguss (s.), Abgüsse (pl.)(German m.) casting, cast
Abh.abbreviation of Abhandlungen (German: transactions, treatises)
abhacken(German) to hew off, to lop off, to lop, to hack off, to chop, to chop off
abhackend(German) chopping
abhaken(German) to tick, to tally, to tick off, to forget (figurative)
Abhakliste(German f.) check list, tally, tally sheet
abhalftern(German) to take the halter off (an animal)
abhalten(German) to discourage, to keep out, to keep off, to deter, to detain, to ward off, to keep away, to hold
abhaltend(German) detaining, keeping from
abhalten von(German) to prevent from, to keep from
Abhaltung(German f.) disincentive
Abhaltung einer Versammlung(German f.) conducting of a meeting
abhandeln(German) to treat (a topic or subject)
abhanden gekommenes Dokument(German n. - older form) lost document
Abhandenkommen(German n.) loss
abhanden kommen(German - older form) to get lost, to go astray
abhandengekommen(German) lost
abhandengekommenes Dokument(German n.) lost document
abhandenkommen(German) to go astray, to get lost
Abhandlung (s.), Abhandlungen (pl.)(German f.) treatise, essay, discourse, disquisition, tract
[entry corrected by Michael Zapf]
Abhandlung von der Fuge(German f.) treatise on the fugue
Abhang (s.), Abhänge (pl.)(German m.) descent, slope, side of a hill, hillside
Abhangdecke(German f.) suspended ceiling
abhängen(German) to depend, to uncouple, to hang out (colloquial)
abhängen von(German) to ride on, to be the subject of, to be dependent on, to hinge on, to depend on
abhängend(German) hinging, depending, taking down
abhängend von(German) depending on
Abhänger(German m.) suspending bracket
abhängig(German) indentured, dependently, conditional, dependent, subordinate, oblique, addicted (drugs)
Abhangadevotional metrical poetry in Marathi
Abhängige(German f. s./pl.) addict, dependent (female)
abhängig Beschäftigte(German pl.) employees
abhängige Beschäftigung(German f.) paid employment
abhängige Beziehung(German f.) dependent relationship
abhängige Gebühr(German f.) contingent fee
abhängige Kosten(German pl.) contingent expenses
Abhängiger(German m.) addict, dependent (male)
abhängiger Staat(German m.) satellite (country, state)
abhängige Variable(German f.) dependent variable
abhängige Verpflichtungen(German pl.) contingent liabilities
Abhängigkeit (s.), Abhängigkeiten (pl.)(German f.) addiction, dependence, dependency, subordination, subjection
Abhängigkeitsgefühl(German n.) emotional dependence
Abhängigkeitsverhältnis(German n.) dependency
Abhängigkeit von(German f.) dependency on, dependence on, addition to, reliance on
Abhängigkeit von Kokain(German f.) cocaine addiction
abhängig machend(German) addictive
abhängig machen von(German) to make conditional on
abhängig sein(German) to piggyback (on)
abhängig sein von(German) to be depending on, to hinge on, to depend on, to be reliant on, to be reliant upon
abhängig vom Tourismus(German) dependent on tourism
abhängig vom Wetter(German) dependant on the weather
abhängig von(German) contingent on, subject to, subordinate to, depending on, contingent upon, dependent on, determined by
abhängig von der Leistung(German) based on merit
abhängig von der Nachfrage(German) relative to demand
abhängig von positiven Referenzen(German) subject to favourable references
Abhängung(German f.) suspension
abhärten(German) to inure, to temper, to harden
Abhärtung(German f.) inurement, hardening
abhauen(German) to cut (chop off), to hew off, to cut down, to cut away, to chip off
to scoot (colloquial), to run away, to scram (colloquial), to elope, to clear out (colloquial), to shove off (colloquial), to take a running jump (colloquial), to slip off, to scarper (colloquial), to leg it (colloquial), to bail out (colloquial), to bolt
Abhäutemesser(German n.) skinning knife
abhäuten(German) to skin
Abheben(German n.) lift-off (rocket), take-off, withdrawal (money), loss of adhesion
abheben(German) to get airborne, to lift off, to blast off (rocket), to lift (off), to withdraw from
Abheben von Geld(German n.) withdrawal of money
abhebend(German) lifting
Abhebung(German f.) withdrawal (from an account), draft (money)
Abhebung von Geld(German f.) withdrawal of money
Abhebung von Geldern(German f.) withdrawal of funds
Abhebungen(German pl.) drawings, withdrawals
Abhebungsformular(German n.) withdrawal slip (banking)
abheften(German) to file
abheilen(German) to heal
Abheilung(German f.) healing
abheilend(German) healing
abhelfen(German) to remedy, to relieve, to redress
abhelfend(German) remedially, remedying, remedial
abhetzen(German) to rush about
ab heute(German) as from today, starting today
Abhilfe (s.), Abhilfen (p.)(German f.) remedy, relief, redress, remedial action, corrective
Abhilfe finden(German) to find a remedy
Abhilfe schaffen(German) to take (remedial) action, to remedy
Abhilfemaßnahme(German f.) corrective action, remedial action
Abhilfemaßnahmen(German pl.) corrective measures
ab hinc(Latin) from here on
abhobeln(German) to plane off
Abhol- und Zustellservice(German m.) pick up and delivery service
Abholadresse(German f.) pick-up address, collection address
abholbereit(German) ready for collection
abholen(German) to collect, to call for (as person), to meet (someone somewhere), to come for
Abholfach(German n.) pigeon-hole
Abholgeschäft(German n.) cash and carry (shop, store)
Abholgroßhandelsmarkt(German m.) cash and carry
Abholgroßhändler(German m.) cash-and-carry wholesaler
Abholgroßmarkt(German m.) cash-and-carry supermarket
Abholrestaurant(German n.) takeaway shop
Abholservice(German m.) pick-up service, collection service
Abholtermin(German m.) pick-up date, collection date
Abholung(German f.) collection
Abholung {f} von Briefen(German f.) collection of letters
Abholung {f} von Paketen(German f.) collection of parcels
Abholung und Anlieferung(German f.) collection and delivery
Abholungsauftrag(German m.) collection order
Abholzeit(German f.) collection time
Abholzen(German n.) deforestation
abholzen(German) to deforest
Abholzung(German f.) logging, deforestation
adhorchen(German) to sound, to listen, to ausculate
Abhören(German n.) wiretapping, eavesdropping, ausculation, bugging (colloquial)
abhören(German) to listen to (for example, as in testing somebody on some aspect of their knowledge of something), to sound, to take a listem (colloquial), to spy upon, to ausculate
Abhören von Telefonen(German n.) phone tapping
Abhörgerät(German n.) bugging device, monitor, wiretap, listening device
Abhörkabine(German f.) listening booth
Abhörplatz(German m.) listening place
Abhorrencedisgust, detestation
Abhorrentdisgusting, hateful, loathsome
abhorrer(French) to loathe, to abhor, to abominate
abhorreszieren(German) to abhor
Abhörvorrichtung(German f.) bugging device
abhusten(German) to expectorate, to cough up (phlegm)
Abideact in accordance with
Abide with mea hymn, words written by the Revd. Henry Francis Lyte (1793-1847), set to the tune 'Eventide' composed by the organist William Henry Monk (1823-1890), and to which a descant was added written by Ralph Vaughan Williams (1872-1958)
Abidingenduring, permanent
Abidjan(English, French) largest city of the Ivory Coast
à bientôt(French) see you again soon!
Abierto(Spanish m.) open (tournament)
abierto (m.), abierta (f.)(Spanish) open, (turned) on, clear (intentions), open-minded (receptive), split (wood, etc.), undone
abierto a (m.), abierta a (f.)(Spanish) open to (open-minded)
Abietina resin obtained from Strasburg turpentine or Canada balsam, abietic derivatives are used in the rubber, printing ink and lubricant industries. Abietins are derived from rosin, much like tar acids are derived from the partial decarbonation of rosin. They find ample use in the rubber industry as tackifying agents due to their good plasticising properties
Abiétine(French f.) abietin
Abigailused in general sense of 'lady's maid', from a character of that name in Beaumont & Fletcher's The Scornful Lady (1616)
the Biblical origin of the name refers to Abigail (1 Samuel 25:24-8) who repeatedly called herself David's handmaiden
hence, Abigails and Andrews, a collective term for servants
abigarrado (m.), abigarrada (f.)(Spanish) multi-coloured, multicoloured, mixed (heterogeneous)
Abigarramiento(Spanish m.) variegation
abigarrar(Spanish) to paint in a variety of colours
Abigeato(Spanish m. - Mexico) rustling
abile(Italian) clever (intelligent)
Abilità(Italian f.) ability, fitness, cleverness
Abilitazione(Italian f.) qualification, diploma
abilitato(Italian) qualified
Abilitytalent, capacity, power
abilmente(Italian) ably, cleverly
Abime(French m.) abyss, gulf (abyss), chasm, ravine
Abîme(French m.) abyss, gulf (abyss), chasm, ravine
abimé (m.), abimée (f.)(French) spoilt, garbled
abîmé (m.), abîmée (f.)(French) spoilt, garbled
Abime de découragement(French m.) slough of despond (for example, as in Pilgrim's Progress by John Bunyan)
Abîme de découragement(French m.) slough of despond (for example, as in Pilgrim's Progress by John Bunyan)
abimer(French) to damage, to ruin, to destroy, to hurt (an object), to spoil
abîmer(French) to damage, to ruin, to destroy, to hurt (an object), to spoil
abimer la santé(French) to impair (health)
abîmer la santé(French) to impair (health)
abimer, s'see s'abimer
abîmer, s'see s'abîmer
ab init.abbreviation of ab initio (Latin: from the beginning)
ab incunabulis(Latin) from the cradle
ab initio(Latin) from the beginning, ab inizio (Italian), (noch einmal) vom Anfang an (German)
ab inizio(Italian) from the beginning, ab initio (Latin), (noch einmal) vom Anfang an (German)
ab intestato(Latin) having made no will
abiogène(French) abiogenic
Abiogenèse(French f.) abiogenesis
abiogenicof chemicals, not produced by means of biochemical activity of organisms while alive
Abiogenesisthe production of chemicals by a process that does not make use live organisms
Abiose(French f.) abiosis
Abiosisabsence of life
Abioticin biology, non-living chemical and physical factors in the environment
Abiotic factorsnonliving elements that impact the growth, composition, and structure of the forest (e.g., soil, climate, topography)
abiotique(French) abiotic
abirren(German) to stray, to stray off
abirrend(German) straying, abberant
Abirrung(German f.) aberrance, abberation
abisal(Spanish) abysmal (very deep), abyssal (of the ocean)
abismal(Spanish) abysmal, deep
abismante(Spanish) extraordinary, breathtaking (extraordinary), staggering (extraordinary)
abismar(Spanish) to throw into an abyss, to humble (figurative)
(Spanish - Latin America) to amaze
abismarseto be absorbed, to be lost
abismarse ento be absorbed in, to be lost in
Abismo(Spanish m.) world of difference (figurative), abyss, gulf (figurative), rift (figurative)
Abisolieren(German n.) stripping, skinning
abisolieren(German) to skin, to strip, to remove insulation (wire, cable)
Abisolierer(German m.) wire stripper, stripper (colloquial), stripping tool
Abisolierermesser(German n.) (cable) stripping knife
Abisoliergerät(German n.) insulation stripper
abisoliert(German) stripped (insulated wires and cables), bare
Abisolierwerkzeug(German n.) stripping tool, stripper (colloquial), wire stripper
Abisolierzange(German f.) wire stripping pliers, stripper
Abisolierzange(German f.) stripping pliers (used by electricians)
Abisso(Italian m.) abyss
abit.abbreviation of abitazione (Italian f.: home)
Abitante(Italian m./f.) inhabitant
abitare(Italian) to live
Abitato(Italian m.) built-up area
abitato(Italian) inhabited
Abitazione(Italian f.) home
Abito(Italian m.) dress (of a woman), suit (of a man)
abituale(Italian) usual, habitual
abitualmente(Italian) usually
Abitudine(Italian f.) habit
Abitudinario (m.), Abitudinara (f.)(Italian) person of fixed habits
Abitur(German n.) German equivalent of A-levels in the UK, school leaving examination, higher education entrance qualification (in Germany)
Abiturient (m.), Abiturientin (f.)(German) high-school graduate
Abiturprüfung(German f.) school leaving examination
Abiturzeugnis(German n.) Abitur certificate, graduation diploma (US), GCE A-levels (UK)
abizcochado(Spanish) spongy
a bizzeffe(Italian) galore
abjagen(German) to recover from, to snatch away
abjagend(German) recovering from
Abject(English) miserable, wretched, abbattuto (Italian - depressed), abietto (Italian), erbärmlich (German), demütig (German : humble), miserable (Spanish - wretched)
abject (m.), abjecte (f.)(French) low (abject), abject (despicable)
Abjection(English, French f.) abasement, a low or downcast state
ab jetzt(German) as of now, henceforth, hence (archaic, formal)
Abjuración(Spanish f.) retraction, adjuration
abjurar(Spanish) to abjure, to renounce, to forswear
abjurar de(Spanish) to forswear
Abjuration(English, French f.) a renunciation or retraction, under oath, of heresy to the Christian faith, made by a Christian wishing to be reconciled with the Church
abjurer(French) to recant, to retract, to renounce (to surrender)
Abk.abbreviation for Abkürzung (German f.: abbreviation)
abkackento pack up (i.e. to break down, to stop working) (colloquail)
Abkantbank(German f.) sheet metal bender, sheet metal folder
abkanten(German) to trim, to chamfer, to bevel, to bend (with a press), to fold (with a folding machine)
abkantend(German) folding
Abkantung(German f.) Phase (German f.), Randel (German n.), chanfrein (French f.), smusso (Italian m.), chamfer, a bevelled surface at an edge or corner
Abkantloch(German n.) film register hole (as on cinefilm)
Abkantmaschine(German f.) edging machine, folding machine
Abkantpresse(German f.) folding press, edging press, bending press
Abkantung(German f.) splay
Abkantung(German f.) angle of bend
abkanzeln(German) to reprimand, to give a dressing-down
Abkanzelung(German f.) dressing-down, reprimand
abkapseln(German) to encapsulate
Abkapselung(German f.) encapsulation, isoltation
abkassieren(German) to ask to pay, to cash up
abkauen(German) to chew (fingernails)
abkaufen(German) to buy from, to accept
abkaufend(German) buying from
Abkehr(German f.) backsliding, renunciation, turning away
abkehren(German) to turn away
abkellen(German) to trowel
Abkhaze(French m./f.) Abkhazian (person)
abkhaze(French) Abkhazian
Abkhaziaan autonomous province of Georgia on the Black Sea
Abkhazianof or pertaining to Abkhazia, the autonomous province of Georgia on the Black Sea
Abkhazie(French f.) Abkhazia
abklappbar(German) removable, foldable, outwardly opening, folding down
abklären(German) to settle, toclarify, to straighten out, to clear
abklärend(German) clarifying
Abklärung(German f.) clarification, explanation, investigation
Abklatsch(German m.) poor imitation, copy
abklatschen(German) to (give a) high five
abkleben(German) to mask (for protection)
abklebend(German) masking
Abklemm-Gripzange (German f.) sealing grip pliers
abklemmen(German) to disconnect, to pinch off
abklemmend(German) pinching off
abklettern(German) to downclimb (make a difficult descent)
Abklingcharakteristik(German f.) decay characteristic
Abklingen(German n.) damping, abatement, remission
abklingen(German) to wear off (feeling), to decay, to fade away, to abate, to die down, to die away, to go down (temperature, fever), to ease (ache, pain), to subside (storm)
abklingend(German) fading away
abklingend(German) fading away
abklingende Schwingung(German f.) decaying oscillation
abklingender Strom(German m.) decaying current
Abklingfaktor(German m.) decay factor
Abklingkonstante(German f.) decay constant
Abklingkonstante, (Dämpfungs-)(German f.) damping coefficient
Abklingzeit(German f.) decay time
Abklingzeitkonstante(German f.) damping time constant
Abklopfen(German n.) percussion (striking)
abklopfen(German) to dust down, to sound, to percuss, to tap (to examine), to sound out (also figurative), to stop the orchestra, to knock off (remove by hitting or tapping), to brush off
abknabbern(German) to nibble off
abknabbernd(German) nibbling off
abknallen(German) to bump off, to blow away (both colloquial expressions meaning 'to kill')
abknallend(German) bumping off, blowing away (both colloquial expressions meaning 'killing')
abknicken(German) to deviate, to snap off, to break
abknickend(German) kinking (cable, etc.), snapping off
Abknickung(German f.) kinking
abknutschen(German) to smother with kisses
abkommandieren(German) to commandeer, to draft
abkommandierend(German) assigning
Abkomme (s.), Abkommen (pl.)(German m.) descendant
Abkommen(German n.) arrangement, treaty, compact, reciprocal agreement, accord, deal, agreement, convention
abkommen(German) to deviate, to swing off (road, patch, etc.)
Abkommen mit den Gläubigern(German n.) arrangement with creditors
abkömmlich(German) available (of a person), free
Abkömmling (s.), Abkömmlinge (pl.)(German m.) progeny, decendant, derivative, issue (plural)
abkoppeln(German) to unbuckle, to unhitch, to disconnect, to untie, to undock, to uncouple, to decouple
abkoppelnd(German) uncoupling
Abkoppelung(German f.) disconnection
abkrabbeln(German) to unscramble
abkrabbelnd(German) unscrambling
abkratzen(German) to scrape off, to scrape, to scrape away
(German) to snuff it, to croak, to kick the bucket, to bite the dust (all colloquial expressions meaning 'to die')
abkratzend(German) scraping off
abkriegend(German) getting
Abkühlen(German n.) cooling, clling down, cooling-off
abkühlen(German) to quench, to cool off, to damp, to slump, to cool down, to cool, to chill down, to cast a chill on
abkühlen lassen(German) to leave to cool (down)
abkühlend(German) cooling, cooling off
Abkühlgeschwindigkeit(German f.) rate of cooling
Abkühlung(German f.) cooling down, cooling, chilling, cooling off, slump, slow-down
Abkühlungsfrist(German f.) cooling-off period
Abkühlungsperiode(German f.) cooling-off period
Abkühlzeit(German f.) cooling off period
abkündigen (ein Produkt)(German) to discontinue (a product)
Abkunft(German f.) parentage, descent
abkupfern(German) to plagiarize, to copy
Abkuppeln(German n.) decoupling, uncoupling
abkuppeln(German) to decouple, to uncouple
abkürzen(German) to shorten, to abbreviate, to curtail, to cut a corner, to cut short, to abridge
abkürzend(German) abbreviatory, abbreviating
Abkürzer(German m.) abbreviator
Abkürzung (s.), Abkürzungen (pl.)(German f.) abridgement, shortcut, curtailment
(German f.) abbreviation, abbreviazione (Italian f.), abréviation (French f.), abreviatura (Spanish f.)
(German f.) short cut
Abkürzungsverzeichnis(German n.) list of abbreviations
Abkürzungsweg(German m.) shortcut, short cut
Abkürzungszeichen(German n.) abbreviation
abküssend(German) smothering with kisses
ablabbreviation of abril (Spanish: April)
abl.abbreviation of ablative (case (in Latin) of nouns and pronouns indicating an agent, instrument, or location)
ablachen(German) to split one's sides laughing (figurative)
abladen(German) to set down a load, to offload, to discharge, to unload
Abladeplatz (s.), Abladeplätze (pl.)(German m.) unloading point
Abladestelle(German f.) unloading point, unloading area
Ablage(German f.) storage place, shelf, rack, stacking, clipboard, deposit, deposition, filing, pocket, tray
Ablage für Eingänge(German f.) in-tray
Ablage zu den Akten(German f.) ad acta (Latin), on file, in the archives
Ablagefach(German n.) pigeon-hole, pocket, storage compartment
Ablagekasten(German m.) tray
Ablagekorb(German m.) filing tray, filing basket
Ablagemagazin(German n.) stacker (for magazines, etc.)
ab Lager(German) off the shelf, ex warehouse
ablagern(German) to deposit, to season (timber)
ablagern lassen(German) to age
ab Lager lieferbar(German) available ex stock, available from stock
ablagernd(German) depositing
Ablagerung (s.), Ablagerungen )(pl.)(German f.) debris, deposit, sediment, precipitate, deposition, residue, sedimentation, stratification
Ablagerungsgeschwindigkeit(German f.) deposition rate
Ablagerungsrate(German f.) deposition rate
Ablageschrank(German m.) filing cabinet
Ablagesystem(German m.) filing system
Ablandamiento(Spanish m.) softening
ablandar(Spanish) to soften (wax, leather, person, etc), to tenderise (meat), to melt (heart)
ablandarse(Spanish) to soften (wax, leather, look), to soften up (person)
ablängen(German) to cut to length, to crosscut
Ablängsäge(German f.) crosscut saw
Ablass(German m.) discharge, indulgence
Ablassen(German n.) release (of steam), lowering (price, etc.), jettisoning (of fuel)
ablassen(German) to knock (something) off (the price of something), to let out (air), to empty, to release (steam), to drain, to exhaust, to let off, to jettison (fuel)
ablassend(German) desisting, letting off
ablassen von(German) to stay (archaic: cease, desist), to desist from, to cease from
Ablaßhandel(German m. - older form) sale of indulgences, selling of indulgences
Ablasshandel(German m.) sale of indulgences, selling of indulgences
Ablasshändler(German m.) pardoner
Ablassjahr(German n.) jubilee
Ablasswoche(German f.) or Fronleichnamswoche (German f.), week of Corpus Christi
ablatif(French) or à l'ablatif (French), ablative
Ablation(English, French f.) removal
Ablativerelating to the ablative case, the case indicating the agent in passive sentences or the instrument or manner or place of the action described by the verb
case (in Latin) of nouns and pronouns indicating an agent, instrument, or location
of or pertaining to wearing away due to erosion from gases, oxidation, and heat
Ablauf (s.), Abläufe (pl.)(German m.) expiry, expiration, termination, lapse of a treaty, lapse, end
(German m.) sequence, procedure, execution, order of events, process, course, cycle (periodic), run, flow
[entry provided by Brian A. Jefferies]
(German m.) drain, flowing off
Ablaufdatum(German n.) expiry, expiry date, expiration date
Ablauf der Ereignisse(German m.) progress of events
Ablauf der Frist(German m.) expiration of a deadline
Ablauf der Kündigungsfrist(German m.) expiration of a period of notice
Ablauf der Zeit(German m.) lapse of time
Ablauf des Patentschutzes(German m.) patent expiration
Ablauf des Vertrages(German m.) expiration of contract
Ablaufdatum(German n.) expiry, expiry date, expiration date
Ablaufdiagramm(German n.) flow chart, flow diagram
Ablauf einer Zurückstellung(German m.) period of postponement
Ablauf eines Geschäfts(German m.) course of business
Ablauf eines Vertrags(German m.) lapse of a contract
Ablaufen(German n.) expiration
ablaufen(German) to expire, to run out of (time), to execute, to pass, to run down, to proceed, to laspe, to run, to run off, to pass off, to elapse
ablaufen lassen(German) to pay out (rope)
ablaufend(German) expiring
Ablauforganisation(German f.) operational structure, industrial engineering, methods and procedures
Ablaufplan(German m.) flow chart, schedule, storyboard, time sequence
Ablaufplansymbol(German n.) flowchart symbol
Ablaufplanung(German f.) sequencing
Ablaufprogramm(German n.) schedule
Ablaufschaubild(German n.) flow chart
Ablaufzeit(German f.) elapsed time
Ablaut (s.), Ablaute (pl.)(German) or 'apophony', a term used in linguistics to describe regular vowel gradation of a word in derivation. So, for example, the vowels of such groups of English forms as 'sing', 'sang', 'sung' are related by Ablaut. The term was coined in the early nineteenth century by the linguist Jacob Grimm, though the phenomenon was first described a century earlier by the Dutch linguist Lambert ten Kate in his book Gemeenschap tussen de Gottische spraeke en de Nederduytsche (Commonality between the Gothic language and Dutch, 1710)
abläuten(German) to ring off, to undergo ablaut
Ableben(German n.) demise, death
ableben(German) to die, to decease
Able-bodiedfit, healthy
ablecken(German) to lick off
ableckend(German) licking off
Ablegen(German n.) removal (of garments, etc.)
ablegen(German) to discard, to shed, to file away, to deposit, to cast off, to take off, to place down, to put out to sea, to file (letter, etc.), to unlearn
ablegend(German) discarding, depositing
Ableger(German m.) scion, offset, cutting, offshoot, sprig, layer, subsiduary (of a company), branch (of a company)
Ableger einer Firma(German m.) spin-off
Ablegerserie(German f.) spin-off
Ablegung des Eides(German f.) act of swearing
ablehnen(German) to deny, to dismiss, to damn, to blackball, to answer in the negative, to vote down, to decline, to defeat, to refuse, to turn down (offer, etc.), to spurn, to deprecate, to depreciate, to disclaim, to disown, to reject, to repudiate, to object, to overrule, to dislike, to oppose, to say no
ablehnend(German) hostile, judgemental (critical), renunciatory, negative, spurning, repudiating, refusing, disowning, disliking, disclaiming, deprecating, declining, adverse, negatory
ablehnende Antwort(German f.) negative reply, nagative response
ablehnende emotionale Reaktion(German f.) adverse emotional reaction
ablehnende Entscheidung(German f.) adverse decision
ablehnende Veröffentlichungen(German pl.) adverse publicity
Ablehnung (s), Ablehnungen (pl.)(German f.) answer in the negative, damnation, defeat, turning-away, rejection, refusal, negative answer, dismissal, failure, challenge
Ablehnung aus Gewissensgründen(German f.) conscientious objection
Ablehnung eines Angebots(German f.) turning-down of an offer
Ablehnung eines Antrags(German f.) dismissal of a motion
Ablehnung eines Geschworenen ohne Angabe von Gründen(German f.) peremptory challenge
Ablehnung eines Vorschlags(German f.) rejection of a proposal
Ablehnungshinweis(German m.) disclaimer
Ablehnungsschreiben(German n.) letter of regret
ableisten(German) to fulfil
ableistend(German) fulfilling
ableitbar(German) derivable, inferable, deducible, inducible
Ableitbarkeit(German f.) derivability, deducibility
ableiten(German) to channel off, to deduce, to delfect, to conduct away (heat, etc.), to bleed off (air), to derive, to drain, to dissipate, to divert, to derivate
ableiten von(German) to derive from, to take from, to deduce from
ableitend(German) deriving, deducing
Ableitung(German f.) act of deriving, effluent, leakage, derivation, derivative, dissipation, deduction, revulsion, deflection
Ableitungen(German pl.) recordings, leads, derivations, derivatives
Ableitungsregel(German f.) inference rule
Ableitungsverlust(German m.) loss by leakage
ablenken (German) to sidetrack, to deviate, to divert, to refact, to avert, to deflect, to abstract, to distract, to turn away, to diffract (light)
ablenkend(German) diverting, distracting, deflecting
Ablenker(German m.) deflector
Ablenkung (s.), Ablenkungen (pl.)(German f.) deviation, distraction, deflection, abstraction, diversion
Ablenkungsmanöver(German n.) diversionary tactic, red herring, diversion
Ablenkungsoperation(German f.) decoy operation
Ablenkungstaktik(German f.) diversionary tactic
Ablenkungsversuch(German m.) camouflage
Ablenkungswinkel(German m.) angle of divergence
ablesbar(German) legible, readable
Ablesung(German f.) reading (on a dial, etc.)
Ableugnen(German n.) denial
ableugnen(German) to disavow, to abnegate, to disclaim, to deny, to disown, to forswear
ableugnend(German) abnegating, disavowing, denying
Ableugnung(German f.) repudiation, disavowal (of one's words), contradiction, abnegation
ablichten(German) to photocopy, to copy, to xerox
Ablichtung(German f.) photocopy, copy
Ablichtung eines Zeugnisses(German f.) copy of testimonial
Ablichtungen(German pl.) photographs
abliefern(German) to deliver, to turn in (colloquial)
Ablieferung (s.), Ablieferungen (pl.)(German f.) delivery
Ablieferungsanzeige(German f.) delivery advice
abliegen(German) to be far off
abliegend(German) remote, being far off
à bloc(French) hard, tight
Ablochbeleg(German m.) punch form
ablösbar(German) removable, detachable, commutable
ablöschen(German) to blot (dry with blotting paper), to deglaze
ablöschend (German) extinguishing
Ablöse(German pl.) fixtures and fittings
Ablöse(German f.) transfer fee, key money (in a rented apartment, etc.)
ablösen(German, literally 'loosen' or 'detach') to play notes detached, to play staccato
Ablöseklausel(German f.) buy-out clause
ablösen(German) to supersede, to alternate, to take over from, to unsolder, to remove, to take off, to amputate, to redeem, to peel away, to detach, to clear off, to release (from a guarantee, etc.), to take over from, to relieve (a sentry)
in music, with the sense 'to detach', a term meaning 'to separate the notes' (i.e. to play staccato), 'to remove the finger from a key', and so on
ablösend(German) replacing, unsoldering, detaching
Ablösesumme(German f.) transfer fee
Ablösung(German f.) repayment, detachment, relief, redemption, removal, relay
Ablösung von Laminatschichten(German f.) delamination
ablöten(German) to unsolder, to desolder
Ablución(Spanish f.) ablution
Abluft(German f.) spent air, used air, exhaust air, extracted air
Abluftfahne(German f.) plume (of smoke)
Abluftventilator(German m.) extractor fan
ablusado (m.), ablusada (f.)(Spanish) loose (fitting), baggy
Ablution(English, French f., German f.) (in its religous sense) ceremonial washing of hands, sacred vessels, etc.
(English, French f., German f.) (in a more general sense) washing of hands (as in faire ses ablutions), toilette (French f.)
abmachen(German) to settle, to untack, to arrange, to agree, to stipulate
Abmachung (s.), Abmachungen (pl.)(German f.) understanding, deal, convention, accord, agreement, settlement, arrangement, bargain, stipulation
Abmachung(German f.) agreement
Abmagern(German n.) slimming
abmagern(German) to attenuate, to macerate, to lose weight
abmagernd(German) losing weight, peaking
Abmagerung(German f.) emaciation, slimline
Abmagerungskur(German f.) reducing diet
abmähen(German) to cut down, to scythe, to mow down
abmähend(German) scything
abmahnen(German) to admonish
Abmahnung(German f.) warning, dissuasiveness
Abmahnung mit Unterlassungsaufforderung(German f.) cease-and-desist order
abmalen(German) to portray
abmanteln(German) to dismantle, to strip (wire, etc.)
Abmantelwerkzeug(German n.) (wire) insulation stripper
Abmarsch(German m.) start, decampment
abmarschbereit(German) ready to leave
abmarschieren(German) to decamp, to march off
abmarschieren(German) to march off
abmarschierend(German) decamping, marching off
abmarschiert(German) marched off, decamped
Abmaß (s.), Abmaße (pl.)(German n.) allowance, deviation, outline permission
abmeißeln(German) to chisel off, chiselling
abmelden(German) to give notice of departure, to log out (computer)
Abmeldung(German f.) logout, notice of departure, checkout, logoff (computer), logging off (computer)
abmessen(German) to measure, to gauge, to measure off
Abmessung (s.), Abmessungen (pl.)(German f.) measurement, (physical) dimension, size
[additional information provided by Brian A. Jefferies]
abmildern(German) to moderate, to soften, to water down (figurative), to lessen, to cushion, to attenuate, to tone down, to reduce (to moderate)
abmildernd(German) moderating, addolcendo (Italian), becoming sweet, softening, becoming soft, becoming dolce, sanft werdend (German), en adoucissant (French)
abmischen(German) to mix
abmontieren(German) to dismantle, to dismount, to unrig
abmontierend(German) unrigging, dismantling, dismounting
abmontiert(German) unrigged, dismantled, dismounted
abmühend(German) struggling with
abmurksen(German) to do in (colloquial expression meaning to kill)
abmusternd(German) paying off

top