music dictionary : Au - Auf
 



If any detail is incorrect or incomplete please advise us, using our dictionary amendment form.

If you would like to support our work writing and maintaining the teaching resources on this site please click on the donate button and follow the online instructions - thank you for your contribution.

AUabbreviation of 'all up', used in printing to signify that 'all set in type'
Au(German f. - Austria, Southern Germany) flood plain, pasture, meadow
au(French, a contraction of à with the masculine definite article le) to the, at the, in the
(German) ouch, ah
Au-(German) riparian (relating to or living or located on the bank of a natural watercourse or sometimes of a lake or a tidewater) (prefix)
Au!(German) Ouch! Oh! Ow!
Aua(German n.) boo-boo (and other various noises that constitute baby talk)
Aua!(German) Ouch!
Au, Backe!(German) Oh heck! Boy, oh boy! (colloquial), Oh boy! (colloquial)
Aubade(English, German f.) a genre of poetry in which a short poem's subject is about the dawn or the coming of the dawn, or a piece of early morning music, music for dawn, as opposed to serenade, music for the evening
(French) morning concert given in the open air (for example, under a window or in the street)
see also alba (Provençal), alborada (Spanish), Tagelied (German), Morgenlied (German), mattinata (Italian)
Aubaine(French f.) (stroke of) good fortune
Aube(French f.) dawn, daybreak
a dawn-song or aubade, but specifically one sung by a friend acting as a look-out for a pair of lovers until dawn
au beau milieu(French) right in the middle
Aubépine(French f.) hawthorn
Auberge(French f.) inn
Aubergine, Auberginen (German pl.)(English, French f., German f.) or eggplant, the fruit of Solanum melongena which is used as a vegetable, also called brinjal
a greenish colour used in famille verte porcelain
aubergine(German) aubergine-coloured
auberginefarben(German) aubergine-coloured
Aubergiste(French m./f.) innkeeping
au besoin(French) if need be
au beurre(French) with butte
au bleu(French) (usually applied to cooking meat) very under done, rare
(when refering to poaching fresh whole trout) as the sea slime turns a bluish hue
au bord des larmes(French) on the verge of tears
au bord des timbales(French) near the rim of the kettle-drum
au bout de(French) after
AUCabbreviation of ab urbe condita or anno urbis conditae (Latin: in the year from the founding of the city, the number of years from the founding of the city - both refering to the date (753 BC) when Rome was founded)
au cas où(French) in case
au centre(French) in the middle
au centre de la peau(French) in the middle of the drumhead
au centre des timballes(French) in the middle of the kettle-drum
au centuple(French) a hundredfold
auch(German) also, too, what's more, even, as well, item (archaic)
Auch ...(German) What's more, ...
au chaud(French) in the warm, in the warmth
auch bekannt als(German) also known as (in English, often abbreviated aka)
auch bezeichnet als(German) also referred to as
auch etwas(German) something (stressed)
au chevet de(French) at the bedside of
auch für Nichtmitglieder offen(German) open to non-members also
auch gelten(German) to hold true
auch genannt(German) also referred to as
auch gleich(German) likewise
auch heute noch(German) even today (nowadays)
auch hier ...(German) here, too, ...
auch jetzt noch(German) still
auch nicht(German) neither, nor
auch nicht ...(German) not ... either
auch noch(German) as well
auch nur(German) but, just, even
au choix(French) according to preference
auch so(German) anyway, still (colloquial: nevertheless)
Auctoror auctoritas, the source for the modern English word author, but the medieval word carries a special resonance and seriousness the modern word lacks. The power of an auctor comes not from his novelty or originality; instead, the author takes conventional, authoritative ideas, and uses these concepts to supplement his own thinking in an original manner
auch wenn(German) even if, even though, whereas, notwithstanding (although), although
auch wenn ...(German) never mind that ... (colloquial)
Aucklandinseln(German pl.) Auckland Islands
Auckland Islandsan archipelago of the New Zealand Sub-Antarctic Islands and include the following: Auckland Island, Adams Island, Enderby Island, Disappointment Island, Ewing Island, Dundas Island and Green Island
au coin du feu(French) by the fireside
au compte-gouttes(French) in dribs and drabs (figurative)
au contraire(German from French) on the contrary
au courant(French) in the swim (figurative), in the know, well-informed, up-to-date (especially in current affairs)
auctior(Latin) enlarged
auctoritate(Latin) on the authority of ... (followed by a name) - implying a statement that is considered dubious
auctoritate suo(Latin) on his (or her) authority - implying an unjustified action or statement
auctus(Latin) enlarged
aucun (m.), aucune (f.)(French) no, not any, none, any
aucun des deux(French) neither of the two
aucunement(French) not at all
Audsee ud
Audace(French f.) boldness (of character), audacity, daring
audace(Italian) audacious, bold (of character), daring
Audacia(Spanish f.) audacity, boldness, courage, daring
audacieux (m.), audacieuse (f.)(French) audacious, bold, daring
audaz(Spanish) bold, daring, rave courageous
au décuple(French) tenfold
au dedans de(French) inside, inside of
au dehors(French) outside
au dehors de(French) outside
au delà de(French) beyond
au départ(French) at the outset
au désespoir(French) in despair
au-dessous de(French) beneath, under
au-dessus de(French) above
au détail(French) retail (selling)
audi alteram partem(Latin) hear the other side (of a case, argument, etc.)
audiateto engage in audiation
Audiation(English, German f.) the process of both mentally hearing and understanding music, even when no music is present. In essence, it is thinking in music, much the same as thinking in words. Audiation should not be confused with audition, the mere perception of sound. Audiation is also more than just a musical form of auditory imagery. Developed audiation includes the necessary understanding of music to enable the conscious prediction of patterns in unfamiliar music
  • Audiation from which this extract has been taken
audibel(German) audibly, audible
Audibilidad(Spanish f.) audibility
audible(English, Spanish) capable of being heard
Audible rangethe range of frequencies that the human ear can hear. A healthy young human can usually hear from 20 cycles per second to around 20,000 cycles per second (20-20,000 Hz)
Audição(Portuguese) hearing
Audición(Spanish f.) hearing, concert, audition (music, theatre), programme (parts of Latin America: radio)
Audiencean individual reading a text, or one or more poeple listening to a speaker, or observing a performance
Audiencia(Spanish f.) audience, (high) court (law), hearing (court)
el Señor Ministro solicita una audiencia con Su Majestad (Spanish: Mr. Minister/Secretary requests an audience with His Majesty)
un programa de mucha audiencia (Spanish: a program with a large audience)
Audienz(German f.) audience
Audienz(German f.) audience (with the Pope etc.)
Audienzhalle(German f.) audience hall
Audienzraum(German m.) audience chamber
Audienzsaal(German m.) audience chamber
Audienzzimmer(German n.) audience chamber, audience room
Audífono (s.), Audífonos (pl.)(Spanish m.) hearing aid, deaf-aid, earphone (radio, etc.), headphones (plural form)
audiieren(German) to audiate
[entry provided by Michael Zapf]
Audimax(German n.) main lecture hall, main auditorium (in a university, etc.)
Audio(English, German n., Italian m.) pertaining to sound
Áudio(Portuguese) audio
Audio-(German) audio (prefix)
Audio amplifieran electronic amplifier that works with audio frequencies (generally 20 hertz to 20,000 hertz)
Audiobook(German n.) audio book
Audio booka recording that is primarily of the spoken word as opposed to music
Audio converterin signal processing, an audio converter or digital audio converter is a type of electronic hardware technology which converts an analog audio signal to a digital audio format, either on the input (Analog-to-digital converter or ADC), or the output (Digital-to-analog converter, or DAC). They are common in numerous technologies - notably in computer sound cards, digital cellular phones, and portable recording devices. Once converted to digital format, digital audio signals and file formats can be processed in any of a number of ways as allowed by software - including converting to audio CD or Mp3 formats
Audiodatei (s.), Audiodateien (pl.)(German f.) audio file
Audio-Editieren(German n.) audio editing
Audio editingthe process of taking recorded sound and changing it directly on the recording medium
Audio-Editing(German n.) audio editing
Audio effectsee 'sound effect'
Audio engineersee 'recording engineer'
Audio engineeringa part of audio science dealing with the recording and reproduction of sound through mechanical and electronic means. The field of audio engineering draws on many disciplines, including electrical engineering, acoustics, psychoacoustics, and music. Unlike acoustical engineering, audio engineering generally does not deal with noise control or acoustical design. Much of audio engineering is also used in broadcast engineering
Audio feedbacksee 'feedback'
Audio file formata container format for storing audio data on a computer system. There are many file formats for storing audio files
Audiofilter(German m.) audio filter
Audio filtera type of filter used for processing sound signals. Many types of filters exist for applications including graphic equalizers, synthesizers, sound effects, CD players and virtual reality systems
Audiófono(Spanish m.) or audífono (Spanish m.), hearing aid
Audioformat(German n.) audio format, music file format
Audio formatthe term is applied to both the physical medium and the format of the content - in computer science it is often limited to the file format, but its wider use usually refers to the physical method used to store the data
Audio frequencyany frequency audible to the human ear, i.e. within the listener's audible range, usually taken to be the range defined as 20 Hz to 20 kHz for convenience but in practice, is closer to 20 Hz to 17 kHz. With age, this range narrows generally with a progressive loss of high frequency acuity
Audioführung(German f.) audio guide
Audiogenic seizurea transient episode of muscular, sensory, or psychic dysfunction induced by sound
Audiogerät (s.), Audiogeräte (pl.)(German n.) audio device, audio equipment (plural form)
Audiograma hearing test
Audiogramm(German n.) audiogram
Audio guidea pre-recorded commentary, played back through an earpiece, used in museums, art galleries, historic sites, etc. to describe the surroundings, works of art, etc.
Audiokabel(German n.) audio cable
Audiokassette(German f.) audiocassette, cassette
Audiokonvertierer(German m.) audio converter
Audio level compressionsee 'compression'
Audiolibro(Spanish m.) audiobook
audiologisch(German) audiological
Audio masteringthe process of preparing and transferring recorded audio to a medium for future duplication. The specific medium that receives the mastered audio varies, depending on the intended release format of the final product. This medium is then used as the master copy, from which all further production of the audio material will be based
Audio-Mastering(German n.) audio mastering
Audiomensajería(Spanish f.) voice mail
Audiometer(English, German n.) an instrument for measuring hearing sensitivity
Audiometrie(German f.) audiometry
audiometrischer Test(German m.) audiometric test
Audiometrythe testing of hearing
Audio mixinga process used in sound recording, audio editing and sound systems to balance the relative volume and frequency content of a number of sound sources. Typically, these sound sources are the different musical instruments in a band or vocalists, the sections of an orchestra, etc.
Audion(English, German n.) a special kind of vacuum tube which can be used to amplify weak electric signals
Audiophile(Greek, literally 'lover of hearing) a person dedicated to high-fidelity sound reproduction and achieving high-quality results in the recording and playback of music
Audiophiler(German m.) audiophile
Audio playera media player for playing back digital audio, including optical discs such as CDs, SACDs, DVD-Audio, HDCD, and audio files
Audio-Player(German m.) audio player
Audioqualität(German f.) audio quality
Audio-Restauration(German f.) audio restoration
Audio Restorationan overarching term for the process of removing artifacts (such as hiss, crackle, noise, and buzz) from sound recordings
Audio-Spieler(German m.) audio player
Audio system measurementsthe designer of a system for sound reproduction needs to be able to measure the system's performance in a number of areas. While this is not a measure of quality but of quantity, it is a fact that certain quantifiable measurements must be of a certain order to assure quality. That said, it is possible to design systems that sound terrible nevertheless - in other words, a quality system will attain certain measurements, but the existence of those measurements does not guarantee quality
Audiothek(German f.) audio library
Audioverstärker(German m.) audio amplifier
audiovisivo(Italian) audio-visual
Audiovisual(Spanish m.) audiovisual presentation
audiovisual(Spanish) audio-visual
audio-visuel (m.), audio-visuelle (f.)(French) audio-visual
audiovisuell(German) audio-visual, audio-visually, audiovisually, audiovisual
audiovisuelle Hilfen(German pl.) audiovisual aids, audio-visual aids
audiovisuelle Hilfsmittel(German pl.) audiovisuals
audiovisuelle Medien(German pl.) audio-visual material
audiovisueller Unterricht(German m.) audio-visual education
audiovisuelle Werbung(German f.) audio-visual advertising
au dire de(French) according to
Audit(English, German n.) a systematic, independent and documented process for obtaining evidence
auditar(Spanish) to audit
Auditbericht(German m.) audit report
Auditeur (m.), Auditrice (f.)(French) listener
auditieren(German) to audit
Auditierung(German f.) auditing
Audition(English, German f.) the try-out that a musician must go through before he or she is accepted into an ensemble; also the try-outs for a solo role or performance or by a student seeking entry to a school or college of music
(French f.) hearing, audition (music, theatre)
auditionner(French) audition
auditiv(German) auditive, auditory
auditive(French) auditory
auditive Differenzierung(German f.) auditory discrimination
auditive Induktion(German f.) auditory induction
auditive Phonetik(German f.) auditory phonetics
auditivo (m.), auditiva (f.)(Spanish) auditory (nerve, conduction, acuity), hearing (as in hearing problem)
Auditleiter(German m.) lead auditor
Auditoire(French m.) audience
Auditor
(German m.) comptroller
Auditor (m.), Auditora (Spanish f.)(Spanish) judge-advocate, auditor (financial)
Auditora(Spanish f.) (firm of) auditors
Auditore (m.), Auditrice (f.)(Italian) hearer, listener, auditor, auditress
Auditoria(Latin pl.) plural of auditorium
Auditoría(Spanish f.) auditing, auditing firm, (financial) audit
Auditorio(Spanish m.) audience, auditorium, hall
auditorisch(German) auditory
auditorisch evoziertes Potential(German n.) auditory evoked potential
auditorische Neuropathie(German f.) auditory neuropathy
auditorische Überempfindlichkeit(German f.) hypersensitivity to auditory perception, hypersensitivity to sound, hyperacusis, auditory hypersensitivity
auditorisches System(German n.) auditory system
Auditorium (s.), Auditorien (pl.)(German n.) university lecture hall, auditorium, auditoria (plural form), auditoriums (plural form)
Auditorium(Latin) a hall for lectures and recitals, that part of a theatre that is occupied by the audience
(French m.) recording studio (music, radio, etc.)
(German n.) university lecture hall
Auditorypertaining to the subjective experience of sound. Used in contrast to acoustical - which pertains to the objective physics of a sound. For example, frequency is a physical or acoustical property, whereas pitch is a subjective or auditory property
Auditory apparatusauditory apparatus
Auditory cortexthe area of the brain, located on the upper section of the temporal lobe, which is responsible for processing auditory signals, including speech
Auditory discriminationthe ability to discriminate between the sounds of words or syllables, detecting similarities or differences
Auditory evoked potentialwhen an isolated sound is heard, millions of neurons in the auditory cortex are activated. The near simultaneous firing of large numbers of neurons induces electrical potentials that can be measured with electrodes on the scalp. Auditory signals activate regions of the temporal lobes located just above the ears. Because the resulting electroencephalographs (EEG) arise in response to a single sound, they are referred to as auditory evoked potentials or auditory evoked responses
Auditory hypersensitivityor hyperacusis, an abnormal degree of discomfort or aversion to sounds that would not be regarded as loud by average standards
Auditory illusionsee 'aural illusion'
Auditory imagerydescriptive language that evokes noise, music, or other sounds
Auditory inductionthe subjective impression of a continuing sound, even though the sound is entirely absent. When a pure tone is alternated with broad-band noise, the tone will appear as a continuous background tone with the noise over-layed. In ideal circumstances auditory induction has been measured for as long as 30 seconds
Auditory neuropathya variety of hearing loss in which the outer hair cells within the cochlea are present and functional, but sound information is not faithfully transmitted to the auditory nerve and brain properly
Auditory ossiclesthe ossicles are the three smallest bones in the human body. They are contained within the middle ear space and serve to transmit sounds from the air to the fluid filled labyrinth (cochlea). The absence of the auditory ossicles would constitute a moderate to severe hearing loss
  • Ossicles from which this extract has been taken
Auditory perspectivethe perception of the physical location of sound sources
Auditory phoneticssee 'phonetics'
Auditory processingpreliminary and higher-level analysis of sounds. Preliminary analysis might include analysis of the sound's amplitude and frequency and whether a sound is speech or noise; higher-level analysis might include discrimination of speech in a noisy environment
Auditory streamingthe subjective sense of connectedness where two or more successive sounds appear to arise from the same sound generating source
Auditory-Streaming(German n.) auditory streaming
Auditory systemCochlearisbahn (German f.), the human auditory system provides us with vast amounts of information about the world around us. Our auditory system allows us to make pitch and tone judgments. These are essential to appreciation of music and contribute to our understanding speech. In physics terms, pitch tells us about the frequency of sound. Our ears (or more accurately our ears and brains) also allow us to locate the source of a sound. To perform this localization function, the brain combines timing (or more specifically delay or phase) and amplitude information from the sound with information from our other senses. Frequencies capable of being heard by humans are called audio or referred to as sonic. Frequencies higher than audio are referred to as ultrasonic, while frequencies below audio are referred to as infrasonic
Audizione(Italian f.) audition, hearing (legal), broadcast (radio, etc.)
Aue (s.), Auen (pl.)(German f.) water meadow, mead (literary), pasture, lea (literary), meadow, wetlands (plural form)
Auen-(German) riparian
Auenlandschaft(German f.) meadowy countryside
Auenwald(German m.) riverside forest
Auenwäldchen(German n.) grove of woods along river's edge
Auerochse(German m.) aurochs, Bos primigenius (extinct wild ox of Europe)
auf(German) on, upon, on, in, to, up, onto, at (for example, auf der G-Saite (German: on the G string))
auf Ablehnung stoßen(German) to meet with disapproval
auf Abruf(German) on call, at one's beck and call, on demand
auf abscheuliche Weise(German) heinously
auf Abschlag(German) pay on account
auf Abstand gehen(German) to distance oneself
auf Abwege geraten(German) to go astray (figurative), to slide into evil ways, to go wrong (morally)
auf Abwegen sein(German) to be on the wrong path
auf Abzahlung(German) on hire-purchase, on the never-never (colloquial)
auf Abzahlung kaufen(German) to buy on hire purchase
auf Achse(German) on tour (colloquial), on the move (colloquial), on the road (colloquial)
auf achtzig sein(German) to be livid
aufaddieren(German) to add up
auf ähnliche Weise(German) in similar fashion, in a similar fashion
au fait(French) thoroughly conversant (with), well-informed
when used in English, usually followed by 'with'
auf Aktien zu zahlende Umlage(German f.) assessment
auf alle Eventualitäten gefasst sein(German) to allow for all possibilities
auf alle Fälle(German) by all means, in any case, without fail, at all events
auf allen Ebenen(German) at all levels
auf allen Seiten(German) on every side
auf allen Titelseiten der Boulevardepresse prangen(German) to be plastered all over the front pages of the tabloids
auf allen vieren kriechen(German) to crawl on all fours
auf allgemeinen Wunsch(German) by general request, by popular request
auf alt gemacht(German) retro style
auf andere Gedanken kommen(German) to be distracted
auf andere herunterschauen(German) to act superciliously
auf andere Personen Rücksicht nehmen(German) to consider other individuals
auf andere Weise kenntlich gemacht(German) otherwise identified
auf anderem schnellem Wege(German) in other expeditious ways
auf anderem Wege(German) otherwise
auf anderer Leute Kosten(German) at other people's expense
auf Anforderung(German) on demand, on request
auf Anfrage(German) on request, on demand, upon request
auf Anfrage erhältlich(German) available on request
auf Anhieb(German) in one (colloquial: at first attempt), straight off (colloquial: at first attempt), instantly, straight away, at the first go, in one go, right away, straightaway, offhand, at the first push
auf Anordnung (von)(German) by order of
auf Anraten von(German) at the recommendation of, at the suggestion of, on the recommendation of, upon the advice of
auf antik gemacht(German) antiqued
auf Antrag(German) upon application, on application, on request
auf Antrag von(German) at the request of
auf Anweisungen warten(German) to await instructions
aufarbeiten(German) to do up (renovate), to recondition, to refurbish, to renovate, to work off
aufarbeitend(German) working off
auf Arbeitssuche sein(German) to be hunting for a job, to be in search of work, to be looking for work
Aufarbeitung(German f.) renovation, reconditioning
Aufarbeitung der Vergangenheit(German f.) accounting for the past, (process of) coming to terms with the past
auf Armeslänge(German) at arm's length
Aufatmen(German n.) gasp of relief
aufatmen(German) to heave a sigh of relief, to exhale (figurative: relax), to sigh, to respire, to breathe again (after holding one's breath)
aufatmend(German) breathing again, respiring
auf Augenhöhe(German) at eye level
auf Augenhöhe mit(German) on a par with (figurative)
auf Autobahnen(German) on motorways
auf Automaten umstellen(German) to automate
aufbacken(German) to warm up (in an oven)
aufbahren(German) to lay on a bier, to lay out
aufbahrend(German) laying out
Aufbahrung(German f.) lying in state, laying out
Aufbahrungshalle(German f.) chapel of rest
Auf bald!(German) See you soon!
auf baldige Antwort warten(German) to await an early reply
aufbammeln(German) to hang
auf Band aufnehmen(German) to tape-record
auf Band festhalten(German) to record on tape
auf Band sicherstellen(German) to save on tape, to save to tape
auf Band überspielen(German) to tape (to record on tape)
auf Basis eines Rezepts(German) prescription-based
Aufbau(German m.) construction, structure, build-up, composition, setup, buildup, architecture (structure), design layout, superstructure, layout, makeup, erection, consitution, make-up, coachwork (vehicle), body (vehicle)
Aufbauanleitung(German f.) assembly instructions
Aufbaudarlehen(German n.) development loan
Aufbau der Gesellschaft(German m.) structure of society
Aufbau eines Buches(German m.) scheme of a book
Aufbau eines Datenwortes(German m.) word structure
Aufbau eines Modells(German m.) construction of a model
Aufbau eines Satzes(German m.) structure of a sentence, construction of a sentence
Aufbau eines Schauspiels(German m.) construction of a drama
Aufbau eines Wortes(German m.) construction of a word
aufbauen(German) to construct, to build (up), to arrange, to establish, to synthesise, to set up, to form, to structure (essay, speech, organisation, etc.)
aufbauend(German) synthesising, bottom-up, constructing, constructive
aufbauende Ideen(German pl.) constructive ideas
aufbauende Tätigkeit(German f.) constructiveness
Aufbauhilfe(German f.) development aid
Aufbaukurs(German m.) advanced training course
auf Bäume klettern(German) to climb trees
aufbäumen(German) to rear, to rear up (for example, a horse), to rebel (figurative)
aufbäumend(German) rebelling
auf Bäumen (lebend)(German) arboreal
Aufbauorganisation(German f.) organisational structure
Aufbauphase(German f.) building phase
Aufbauplan(German m.) schematic (diagram), development plan
Aufbauprinzip(German n.) structural principle
Aufbauschen(German n.) puffing (exaggerating)
aufbauschen(German) to hype, to brag, to puff (exaggerate), to exaggerate (figurative)
[corrected by Michael Zapf]
aufbauschend(German) exaggerating
Aufbauschung(German f.) puffing
Aufbauskizze(German f.) design sketch
Aufbaustoff(German m.) body-builder
Aufbaustudium (s.), Aufbaustudien (pl.)(German n.) postgraduate studies, postgraduate course
Aufbauten(German pl.) superstructure (ship)
auf Bedingungen eingehen(German) to yield to conditions
auf Befragen(German) upon questioning
aufbegehren(German) to protest, to revolt, to rebel
Aufbegehren(German n.) clamour, uproar
aufbegehrend(German) protesting
Aufbegehrende(German pl.) protesters
aufbegehrt(German) protested
aufbehalten(German) to keep on (hat), to keep undone (button), to leave undone (button)
auf beide Seiten(German) to both sides
auf beiden Enden(German) at either end
auf beiden Ohren taub(German) deaf in both ears
auf beiden Seiten(German) on each side, on either side, at both ends (football)
auf beiliegendem Bestellschein(German) on the enclosed order form
aufbekommen(German) to get open, to be given (homework)
aufbekommen(German) to get open, got open, to be given
aufbekommend(German) getting open
auf Beobachtung(German) on the scout
auf Bequemlichkeit aus sein(German) to seek comfort
Aufbereiten(German n.) editing
aufbereiten(German) to grab, to edit, to work up, to process
aufbereitend(German) rehashing, preparing
aufbereitet(German) rehashed
Aufbereitung(German f.) editing, rehash, conditioning, preparation
auf Bergstraßen(German) on mountain roads
auf Beschluss(German) on the orders of
auf Besichtigungstour gehen(German) to go sightseeing
auf besonderen Wunsch(German) by special order
auf bessere Zeiten hoffen(German) to hope for better times, to hope for better days
aufbessern(German) to improve, to increase (quality, wealth), to enhance
aufbessernd(German) improving
aufbessern (mit)(German) to supplement (with)
Aufbesserung (s.), Aufbesserungen (pl.)(German f.) amelioration, addition (to income), improvement, betterment, increase (income)
Aufbessrung(German f.) increase (income), betterment, amelioration
auf Bestellung(German) on commission, on order, per order
auf Bestellung hergestellt(German) made to order
auf betrügerische Weise(German) fraudulently, dishonestly
auf Beute aus sein(German) to be on the prowl
aufbewahren(German) to keep, to store, to reposit, to save
aufbewahrend(German) keeping, treasuring, safekeeping, safe-keeping
aufbewahrt(German) preserved, treasured
aufbewahrte(German) kept
aufbewahrter Gegenstand(German m.) article in custody
Aufbewahrung(German f.) safe-keeping, storage, 'left-luggage' office, trust, care, custody, retention
the more normal term in German for 'left-luggage office' is Gepäckaufbewahrung
[comment provided by Michael Zapf]
auf Bewährung(German) on parole
auf Bewährung aussetzen(German) release on license
auf Bewährung sein(German) to be on probation
Aufbewahrungsfrist(German f.) storage period
Aufbewahrungsort (s.), Aufbewahrungsorte (pl.)(German m.) depository, holding area, repository
Aufbewahrungstemperatur(German f.) storage temperature
Aufbewahrung von Dokumenten(German f.) storage of documents
Aufbewahrungszeit(German f.) retention time, storage time
Aufbewahrungszeitraum(German m.) retention period
auf Beweisen beruhend(German) evidentiary
auf Beweismitteln basieren(German) to rest on evidence
aufbiegen(German) to bend up
auf Biegen und Brechen(German) by hook or by crook, it's make or break
aufbieten(German) to mobilise, to summon up (figurative), to call up, to deploy, to call out, to exert (influence)
aufbietend(German) summoning
Aufbietung(German f.) mobilisation
auf billige Weise(German) on the cheap
aufbinden(German) to unlace, to turn up, to untie
aufbindend(German) turning up
auf Bitten des Absenders(German) at the sender's request
auf Bitten mehrerer Leute(German) at the request of several people
auf Bitten seiner Mutter(German) at his mother's request
auf Bitten seines Onkels(German) at his uncle's request
auf Bitten von(German) at the request of
aufblähen(German) to bloat, to inflate, to blow up (to inflate), to pad out
aufblähend(German) inflating, bloating
Aufblähung(German f.) puffing, inflation, dilution, bubble, distension
aufblasbar(German) inflatable
aufblasbarer Reservereifen(German m.) inflatable spare tyre
aufblasen(German) to blow up, to inflate, to bloat, to blow, to puff up
aufblasend(German) ballooning, inflating, blowing up, bloating
aufblättern(German) to open (book, newspaper)
aufbleiben(German) to stay up, to sit up, to remain open
aufbleibend(German) sitting up
aufblenden(German) to turn the headlights on full (beam)
aufblendend(German) turning up the headlights
aufblicken(German) to look up, to raise one's eyes
aufblicken zu(German) to look up at, to look up to (figurative)
Aufblinken(German n.) flashing (of a torch, headlight)
aufblinken(German) to flash, to flash one's headlights
aufblitzen(German) to flash, to flash through one's mind, to flare up (hatred)
aufblühen(German) to flower, to open (bud), to burgeon, to flourish, to blossom
aufblühend(German) blossoming, blooming, flourishing
auf blutige Weise(German) bloodily
auf Böcken stehender Tisch(German m.) trestle table
Aufbohren(German n.) counterboring, drilling
aufbohren(German) to counterbore, to drill out, to enhance, to upgrade
aufbohren (einseitig ein Loch)(German) to elongate (a hole)
Aufbohrer(German m.) spiral countersink, spiral-flute counterbore
auf Botengänge schicken(German) to send on errands
aufbrauchen(German) to use up, to spend (use up), to exhaust, to eat up (figurative), to consume, to expend, to deplete
aufbrauchend(German) consuming
aufbrausen(German) to flare up (figurative), to effervesce, to fly into a rage
aufbrausend(German) quick-tempered, irascible, effervescing, flaring up
aufbrausendes Temperament(German n.) fury
auf Brautschau gehen(German) to go looking for a wife
aufbrechen(German) to break open, to open (bud), to start, to break up, to leave, to decamp, to sally forth, to crack, to break open, to burst open, to take wings, to make a move, to break (camp), to force open, to set out (depart), to set forth (depart), to set forth
aufbrechend(German) decamping, breaking open, sallying, bursting open
aufbrechen von(German) to start from
Aufbrecher (m.), Aufbrecherin (f.)(German) cracker (slang)
auf breitem Webstuhl gewebt(German) broadloom
auf breiter Front(German) across-the-board, across a broad front, along a wide front
aufbringen(German) to raise (money), to find (strength), to infuriate, to muster, to muster up, to put up, to bring up (topic, etc.), to ante up, to procure, to capture
aufbringend(German) sparing, raising
Aufbringung(German f.) capture
Aufbringung von Geldern(German f.) fund-raising
Aufbringung von Mitteln(German f.) funding
Aufbringung zusätzlicher Mittel(German f.) additional funding
Aufbruch(German m.) start, departure, breakup, starting, decampment, awakening (figurative), tear (in fabric), crack, raise
[corrected by Michael Zapf]
aufbruchsbereit(German) ready to leave
Aufbruchssignal(German n.) signal to set off
Aufbruchsstimmung(German f.) atmosphere of departure, spirit of optimism (figurative)
Aufbruchstimmung(German f.) atmosphere of departure, spirit of optimism (figurative)
Aufbrühen(German n.) brewing
aufbrühen(German) to make (tea or coffee), to brew (up)
aufbrüllen(German) to yell out, to bellow, to roar out, to shout out
aufbrummen(German) to roar out
auf Bücher versessen(German) bookish
aufbügeln(German) to iron on (iron-on patch, etc.), to iron out (creases), to vamp up (colloquial)
auf Bundesebene(German) at federal level, on a federal level, on a national level, at national level
aufbürden(German) to impose, to burden (also figurative)
aufbürdend(German) imposing
auf bürokratische Weise(German) bureaucratically
auf charmant machen(German) to turn on the charm (colloquial)
auf Computer umstellen(German) to computerise
auf Container umsteigen(German) to containerise
auf Cowboyart(German) cowboy-style
aufdampfen(German) to vapor deposit, to evaporate
Aufdampfschicht(German f.) film deposited by evaporation
Aufdampfung(German f.) vapor deposition
auf das Baby aufpassen(German) to baby-sit, to babysit
auf das Beste hoffen(German) to hope for the best
auf das Dach steigen(German) to climb on the roof
auf das Fahrrad steigen(German) to mount a bicycle
auf das falsche Pferd setzen(German) to back the wrong horse
auf das Geschäft bezogen(German) business-related
auf das Gleiche hinauskommen(German) to amount to the same thing
auf das Gleiche hinauslaufen(German) to amount to the same thing
auf das Kind aufpassen(German) to babysit, to baby-sit
auf das Konto eingezahlter Betrag(German m.) sum paid on account
auf das Mindestmaß(German) to the absolute minimum, to a minimum
auf dass(German, archaic) so that
auf das Schändlichste(German) most shamefully
auf das Schiff gehen(German) to board a ship
auf das Schlimmste gefasst sein(German) to anticipate the worst
auf dasselbe hinauskommen(German) to amount to the same thing
auf dasselbe hinauslaufen(German) to amount to the same thing
auf das Signal von(German) at the sign of
auf dass wir niemals vergessen mögen(German) lest we forget
auf das Thema ... kommen(German) to get onto the subject of ...
auf das Warenzeichen verzichten(German) to abandon a trade mark
auf das Wasser platschen(German) to splash on water
auf das Wichtige achten(German) to have an eye to the main chance
auf das Wohl der Braut trinken(German) to drink to the health of the bride
auf das Wort hin(German) at the word
auf Dauer(German) in perpetuity, permanently
auf Deck(German) on deck
aufdecken(German) to put on, to uncover, to expose, to disclose, to unveil, to dig up, to detect, to show up, to reveal, to lay bare, to bring out, to set the table, to lay the table
aufdeckend(German) disclosing, uncovering, revealing, revealingly
Aufdeckung(German f.) exposure, discovery, disclosure, revelation, revealing, detection
auf Deck verladen(German) to load on deck
auf Deck verladene Fracht(German f.) deck cargo
auf deine Gefahr(German) at your peril
Auf deine Gesundheit!(German) Cheers! Here's to you! (colloquial)
auf deine Kosten(German) at your expense
auf dem Absatz kehrtmachen(German) to turn on one's heel, to turn spin on one's heel
auf dem absteigenden Ast sein(German) to be past one's peak
auf dem aufsteigenden Ast(German) on the up and up (figurative), in the ascendent (figurative)
auf dem ausgetretenen Pfad(German) along the beaten track
auf dem Bauch liegend(German) prone
auf dem Beifahrersitz mitfahren(German) to ride pillion
auf dem beiliegenden Zettel(German) on the enclosed slip of paper
auf dem besten Weg sein ... (zu)(German) to be well on the way to ...
auf dem Bild(German) in the picture
auf dem Bildschirm(German) on-screen
auf dem Billigkeitsrecht beruhend(German) equitable
auf dem Boden(German) on the floor, aground
auf dem Boden geblieben(German) down to earth
auf dem Boden wälzend vor Lachen(German) rolling on the floor laughing
auf dem Damm(German) right as rain (colloquial: in good health)
auf dem Dienstweg(German) through official channels
auf dem Dienstwege(German) through official channels
auf dem Eis gleiten(German) to slide on the ice
auf dem elektrischen Stuhl hinrichten(German) to execute in the electric chair
auf dem europäischen Festland reisen(German) to travel on the Continent
auf dem falschen Dampfer sein(German) to be barking up the wrong tree (figurative)
auf dem falschen Fuß erwischt(German) caught on the wrong foot
auf dem falschen Weg(German) on the wrong track
auf dem Fell(German) on the (drum)head
auf dem Festland(German) onshore
auf dem Flügel begleiten(German) to accompany on the piano
auf dem freien Markt(German) open-market
auf dem ganzen Boden(German) all over the floor
auf dem ganzen Platz(German) all over the place
auf dem Gewissen liegen(German) to be on one's conscience
auf dem Gipfel seines Ruhms(German) at the pinnacle of his fame
auf dem gleichen Niveau stehen wie(German) to be (on a) level with
auf dem Grund(German) aground
auf dem Grunde des Meeres(German) at the bottom of the sea
auf dem Grunde des Ozeans(German) at the bottom of the ocean
auf dem Grundstück(German) on the premises
auf dem halben Weg zwischen(German) midway between
auf dem Heimweg(German) homeward bent
auf dem Heimweg begleiten(German) to accompany back
auf dem Heimweg sein(German) to be heading home, to be on one's way home
auf dem Herweg(German) on the way here
auf dem Hinweg(German) on the way there
auf dem Hof(German) in the yard
auf dem hohen Ross(German) on one's high horse
auf dem Holzweg sein(German) to be off track, to be on the wrong track, to be barking up the wrong tree
auf dem Horn blasen(German) to blast on the horn
auf dem Kessel(German) on the kettle, on the shell (of the drum)
auf dem Kesselrand(German) on the rim of the kettle, on the rim of the shell (of the drum)
auf dem Klavier üben(German) to practise on the piano
auf dem Knie(German) on the knee
auf dem Kopf stehen(German) to stand on one's head, to be upside down
auf dem Kopf stehend(German) bottom up
auf dem Kriegspfad sein(German) to be on the warpath (also figurative)
auf dem Land(German) in the countryside, in the country
auf dem Lande(German) in the countryside, in the country
auf dem Lande aufgewachsen(German) country-bred
auf dem Lande aufgewachsen sein(German) to be country bred
auf dem Lande aufgezogen(German) country-bred
auf dem Landweg(German) by land, by the overland route, overland
auf dem Laufenden(German) up-to-date, updated, abreast of the times, au courant (French)
auf dem Laufenden bleiben(German) to keep up with the news
auf dem Laufenden halten(German) to keep up-to-date
auf dem Laufenden sein(German) to be up to date, to be up to speed
auf dem letzten Loch pfeifen(German) to be on one's last legs, to be on one's beam-end
auf dem letzten Meter (noch) verlieren(German) to be pipped at the post, to be pipped to the post
auf dem Luftweg(German) by air
auf dem Luftweg versorgen(German) to supply by air
auf dem Luftwege transportieren(German) to airlift
auf dem Luftwege versenden(German) to convey by air
auf dem Markt(German) in the market, in the market place
auf dem Markt erscheinen(German) to appear on the market
auf dem Markt Fuß fassen(German) to gain access to the market
auf dem Marktplatz(German) in the marketplace
auf dem Mars(German) Martian
auf dem Meer(German) on the sea
auf dem Meeresgrunde(German) at the bottom of the sea
auf dem Mond landen(German) to land on the moon
auf dem neuesten Stand(German) cutting-edge, up to date, up-to-date, hip (current)
auf dem neuesten Stand der Technik(German) state-of-the-art
auf dem neuesten Stand halten(German) to keep up to date
auf dem neuesten Stand sein(German) to be up to speed
auf dem Oberwerk(German) upon the upper keyboard (Oberwerk), in organ playing
auf dem Papier(German) on paper (figurative)
auf dem Parkett(German) on the floor
auf dem Posten bleiben(German) to continue in the post
auf dem Posten sein(German) to be in good form (fit and well), to be on one's guard
auf dem Postweg(German) by post, by mail, by sending it through the post
auf dem Prüfstand stehen(German) to be being tested, to be under scrutiny (figurative), to be on trial (figurative), to be under close scrutiny (figurative)
auf dem Qui vive sein(German - Austria) to be on the qui vive (to be on the alert)
auf dem Rand(German) on the rim, marginally
auf dem Rande des Felles(German) on the rim of the (drum)head
auf dem Regresswege(German) on the way to recovery
auf dem richtigen Weg(German) on the right tack, on the right track
auf dem richtigen Weg sein(German) to be headed in the right direction (figurative)
auf dem Rücken(German) at the back
auf dem Rücken liegend(German) supine
auf dem Rücksitz sitzen(German) to sit in the back seat
auf dem Rückweg(German) on the way back
auf dem Schienenweg(German) by rail
auf dem Schiff(German) on board ship
auf dem Schlauch stehen(German) to not understand
auf dem Schulhof(German) in the playground
auf dem Schwarzmarkt Geschäfte machen(German) to buy and sell on the black market
auf dem Schwarzmarkt kaufen(German) to buy on the black market
auf dem See(German) on the lake
auf dem Seeweg(German) by sea, by ship, by water
auf dem Seeweg befördert(German) seaborne
auf dem Seewege(German) by water
auf dem Seil tanzen(German) to walk a tightrope (also figurative)
auf dem selben Breitengrad(German) zonal
auf demselben Flug(German) on the same flight
auf dem Soziussitz mitfahren(German) to ride pillion
auf dem Spiel(German) at stake
auf dem Spiel stehen(German) to be at stake, to hang in the balance, to be at hazard, to be on the line
auf dem Standpunkt stehen(German) to take the view
auf dem Sterbebett(German) on his deathbed
auf dem Streichriemen schärfen(German) to strop
auf dem Strich(German) on the streets
auf dem Stuhl herumrutschen(German) to wriggle about on one's chair
auf dem Stuhl hin und her rutschen(German) to fidget (around) on one's chair, to shift around on one's chair
auf dem Taschentuch(German) on the handkerchief
auf dem Teppich bleiben(German) to be realistic
auf dem Tisch(German) on the table
auf dem Titelblatt(German) on the cover (of a magazine)
auf dem Totenbett(German) on one's deathbed
auf dem Totenbett geäußerter letzter Wille(German m.) death-bed will
auf dem Transportweg(German) in transit
auf dem Transportwege(German) in transit
auf dem Trockenen sitzen(German) to be on one's beam-end, to be (left) stranded
auf dem Trockenen sitzend(German) stranded
auf dem Tuch(German) on the cloth
auf dem üblichen Wege(German) by the usual route
auf dem Umschlag aufgeführte Anschrift(German f.) address mentioned on the outside
auf demütigende Weise(German) humblingly
auf dem Vormarsch sein(German) to be gaining ground (figurative), to be on the increase (figurative)
auf dem Wasser(German) on the water, waterborne
(German) a barcarolle
auf dem Wasser notlanden(German) to ditch, to make a forced landing on water
auf dem Wasserweg(German) by water
auf dem Weg(German) on the way, enroute, on one's way
auf dem Weg der Besserung(German) on the road to recovery
auf dem Wege(German) by means of
auf dem Wege der Besserung(German) on the road to recovery
auf dem Weg herumtrödeln(German) to dawdle on the way
auf dem Weg nach(German) en route for
auf dem Weg von(German) en route from
auf dem Weg sein nach(German) heading for
auf dem Weg zu(German) en route to
auf dem Zahnfleisch gehen(German) to be on one's last legs
auf dem zweiten Platz(German) in the second place
auf den Amboss schlagen(German) to smite on the anvil
auf den Arm nehmen(German) to kid (colloquial), to tease
auf den Beinen(German) astir, on the run
auf den Beinen sein(German) to be on one's feet
auf den Boden(German) aground
auf den Boden der Wirklichkeit zurückkommen(German) to come down to earth
auf den Boden rollen(German) to lurch to the floor
auf den Boden zurückkommen(German) to get real
auf den Busch klopfen(German) to fish for information (figurative), to sound things out
auf den Dreh kommen(German) to get the hang of something (colloquial)
auf den eigenen Vorteil bedacht sein(German) to be shrewd
auf denen sie beruhen(German) on which they are based
auf denen sie beruhen können(German) on which they may be based
auf den ersten Blick(German) at first sight, at first appearance, at a first glance, at first view, at the first blush, at the first glance, at first blush, at first sight, prima facie (Latin)
auf den ersten Blick ein Fall von ...(German) a prima facie case of ...
auf den ersten Platz kommen(German) to take first place, to come first (sport, examination)
auf den ersten Schlag(German) at the first blow
auf den fahrenden Zug aufspringen(German) to jump on the bandwagon (figurative)
auf den Fehler hinweisen(German) to show the fault
auf den Feind einfallen(German) to fall on the enemy
auf den Feind stoßen(German) to come upon the enemy
auf den Fersen(German) upon one's heels, on one's heels
auf den Füßen sein(German) to be up and about, to be on one's feet
auf den Fußspitzen gehen(German) to walk on tiptoe
auf den Fußspitzen stehen(German) to stand on tiptoe
auf den Fußspitzen tanzen(German) to toe-dance
auf den Grund(German) aground
auf den halben Preis herabsetzen(German) to mark down to half price
auf den Kirchplatz beschränkt(German) parochial
auf den Knien(German) on one's knees
auf den Knopf drücken(German) to press the button
auf den Kopf gestellt(German) topsyturvily, topsyturvy, upside down, topsy-turvy
auf den Kopf stellen(German) to upend, to invert, to turn upside down
auf den Kunden zugeschnitten(German) customised
auf den Kundenbedarf zuschneiden(German) to customise
auf den letzten Drücker(German) at the last moment (figurative)
auf den Markt bringen(German) to bring out (to the market), to bring to market
auf den Markt kommen(German) to come out (to the market), to come onto the market
auf den Matratzenball gehen(German) to hit the hay (colloquial), to hit the sack (colloquial)
auf den Namen ...(German) in the name of ...
auf den Namen ... hören(German) to answer to the name of ...
auf den Namen taufen(German) to baptize
auf den neuesten Stand bringen(German) to up-date, to update, to bring up to date, to post up
auf den neuesten Stand gebracht(German) updated
auf den neuesten Stand gebrachte Version(German f.) updated version
auf den Plan treten(German) to appear on the scene
auf den Posten nachrücken(German) to be promoted to the post
auf den Punkt(German) to the point
auf den Punkt bringen(German) to put in a nutshell, to encapsulate
auf den Punkt kommen(German) to get to the point, to cut to the chase (colloquial), to come to the point
auf den Putz hauen(German) to show off, to go to town, to kick up one's heels
auf den Rat hören(German) to heed the advice
auf den Rücken fallen(German) to fall on one's back
auf den Rummelplatz gehen(German) to go to the fair
auf denselben Punkt hinlaufend(German) converging
auf den Spitzen tanzen(German) to toe-dance
auf den Strand auflaufen(German) to run ashore, to run on the beach, to run aground, to beach (ship)
auf den Straßen herumlungern(German) to prowl the streets
auf den Strich gehen(German) to walk the streets (colloquial), to go on the game (colloquial), to work the streets
auf den Tag genau(German) to the day, to a day
auf den Tasten rumdrücken(German) to tap away at the keys (typewriter, etc.)
auf den Teppich bringen(German) to bring on the carpet
auf den Thron verzichten(German) to abdicate the throne, to renounce the throne
auf den Tisch hauen(German) to put one's foot down
auf den Tisch klettern(German) to climb on(to) the table
auf den Tisch klopfen(German) to rap on the table
auf den Tisch kommen(German) to be put forward
auf den Tisch legen(German) to place on the table
auf den Tisch schlagen(German) to strike the table, to bang (on) the table
auf den üblichen Pfaden wandeln(German) to follow the beaten track
auf den vakanten Lehrstuhl berufen(German) appointed to the vacant chair (university)
auf den Verkehr achten(German) to look out for traffic
auf den Vordermann zu dicht auffahren(German) to drive too close to the car in front, to tailgate (colloquial)
auf den Weg begeben(German) to wend one's way
auf den Wellen treibend(German) adrift
auf den Wohnsitz bezogen(German) residential
auf den Wunsch seines Vaters hin(German) at his father's wish
auf den Zehen(German) at the toes
auf den Zwischenhändler verzichten(German) to cut out the middleman
auf der anderen Seite(German) on the other side, beyond, on the other hand, across (on the other side of), on the far side of
auf der anderen Seite des Flusses(German) beyond the river
auf der anderen Seite herauskommen(German) to come through on the other side
auf der anderen Straßenseite(German) over the way
auf der Anklagebank sitzen(German) to stand in the dock (figurative), to be in the dock
auf der Außenseite(German) at the outside
auf der äußersten Linken(German) at the extreme left
auf der Ausreise(German) outward bound
auf der Beckenkuppe(German) on the dome of the cymbal
auf der Beifahrerseite(German) on the nearside
auf der billigsten Strecke(German) by the cheapest route
auf der Bühne(German) or zur Bühne zu (German), on the stage, onstage
auf der Bühne auftreten(German) to appear on the scene
auf der Bühne erscheinen(German) to appear on the scene
auf der Datsche(German f. - Eastern Germany) at the cottage (in the country)
auf der Durchfahrt(German) passing through
auf der Ebene von(German) on the level of
auf der emotionalen Schiene(German) on an emotional level
auf der Erde wandeln(German) to walk the earth
auf der Erdkugel entgegengesetzt(German) antipodal
auf der Fährte sein(German) to be on the scent
auf der falschen Seite(German) on the wrong side
auf der falschen Spur sein(German) to be on the wrong scent, to be on the wrong track
auf der Fläche des Tamburins(German) on the flat of the tambourine
auf der Flucht(German) on the run
auf der Flucht sein(German) to be on the run
auf der Flucht vor der Polizei sein(German) to be on the run from the police
auf der Folter(German) on the rack
auf der ganzen Linie(German) all along the line, across-the-board
auf der ganzen Welt(German) around the world, all the world over, the world over, throughout the world, worldwide
auf der ganzen Welt verbreiten(German) to spread all over the world
auf der gegenüberliegenden Seite(German) opposite, on the opposite side
auf der Geige kratzen(German) to scrape the fiddle
auf der Geige spielen(German) to play the violin
auf der Geige üben(German) to practise on the violin
auf der gleichen Ebene stehen(German) to rank on the same level
auf der gleichen Höhe(German) at a level
auf der gleichen Wellenlänge liegen(German) to be on the same wavelength (figurative)
auf der Grenze liegend(German) borderline
auf der grünen Wiese(German) on a greenfield site, greenfield
auf der Hand liegen(German) to be not far to seek (reason, explanation, cause, answer, etc.), to be apparent (answer), to be obvious
auf der Hand liegend(German) obvious
auf der Heimfahrt(German) homeward bound
auf der Heimreise(German) homeward bound
auf der Hinfahrt(German) outward bound
auf der Höhe der Wissenschaft(German) abreast with science
auf der Höhe der Zeit sein(German) to have a sound grasp of contemporary developments
auf der Höhe der Zeit stehen(German) to have a sound grasp of contemporary developments
auf der Höhe des (or der)(German) at the height of
auf der Höhe des Glücks(German) at the peak of happiness
auf der Höhe des Ruhms(German) at the height of one's fame
auf der Höhe sein(German) to feel fit
auf der Höhe seiner Macht(German) at the peak of his power
auf der Höhe seines Glücks(German) at the peak of one's fortunes
auf der Höhe seines Ruhms(German) at the peak of his fame
auf der Höhe von(German) at the level of
auf der Hut(German) on guard, wary, on the alert, attentive
auf der Hut sein(German) to be on the alert, to be wary, to be suspicious, to be on the watch, to be on guard, to be on one's guard, to be attentive
auf der Intensivstation liegen(German) to be in intensive care (hospital)
auf der Kante(German) at the edge
auf der Karte nicht angegeben(German) uncharted (not shown on a chart)
auf der Karte nicht eingezeichnet(German) not drawn on the map
auf der Karte nicht verzeichnet(German) not marked on the map
auf der Kippe(German) touch and go, atilt
auf der Kippe stehen(German) to be on the rocks
auf der Krankenliste stehen(German) to be on the sick list
auf der Lauer(German) on the scout
auf der Lauer liegen(German) to lie in wait, to lie in ambush, to lie in waiting
auf der Lauer sitzen(German) to sit on watch
auf der Leinwand(German) on-screen
auf der Leitung stehen(German) to get one's wires crossed
auf der linken Seite(German) on the left, at the left, to the left
auf der linken Seite gedruckt(German) printed on the left-hand side
auf der Liste stehen(German) to be on the books
auf der Maschine geschriebener Brief(German m.) typewritten letter
auf der Maschine schreiben können(German) to be able to type
auf der Messe(German) at the fair
auf der Mitte des Bogens(German) in the middle of the bow
auf der nächsten Seite fortgesetzt(German) continued on next page
auf der Nase liegen(German) to be flat on one's face (figurative)
auf der Ostseite(German) on the east side
auf der Party(German) at the party
auf der Pressekonferenz(German) at the news conference
auf der punktierten Linie unterschreiben(German) to sign on the dotted line
auf der rechten Seite(German) on the right hand side
auf der richtigen Spur sein(German) to be on the right track
auf der richtigen Seite(German) on the right side
auf der richtigen Spur sein(German) to be on the right scent
auf der richtigen Wellenlänge(German) tuned-in
auf der Rückreise(German) homeward bound
auf der Rückreise befindlich(German) homebound
auf der Rückseite(German) on the back, at the back, on the back side, behind, on the reverse side, overleaf
auf der Rückseite des Blattes(German) on the back of the page
auf der Rückseite des Hauses(German) at the back of the house
auf der Rückseite dieses Briefes(German) on the rear of this letter
auf der Saite(German) on the string
auf der Schattenseite(German) on the shady side
auf der Seite des Glücks stehen(German) to be in luck
auf der Seite des Rechts(German) on the side of the angels (figurative)
auf der Seite stehen(German) to stand apart
auf derselben Ebene(German) on the same plane
auf derselben Ebene liegend(German) coplanar
auf derselben Höhe(German) abreast
auf derselben Marktseite(German) on the same side of the market
auf der sicheren Seite sein(German) to be on the safe side
auf der Sonnenseite(German) on the sunny side
auf der Speisekarte(German) on the menu
auf der Spitze des Becken(German) on the top of the cymbal
auf der Spur sein(German) to be on the scent
auf der Stange(German) roosted
auf der Stange sitzend(German) roosting
auf der Stelle(German) there and then, right away, on the spot, at once, immediately, straightaway, here and now, in no time
auf der Stelle bezahlen(German) to pay on the spot
auf der Stelle gefeuert werden(German) to be sacked on the spot (colloquial)
auf der Stelle kaufen(German) to buy on the spot
auf der Stelle kaufen(German) to buy outright
auf der Stelle stehen bleiben(German) to stop dead in one's tracks
auf der Stelle treten(German) to not make any progress (figurative)
auf der Straße(German) in the street, by road, on the road
auf der Straße befördern(German) to transport by road
auf der Straße bummeln gehen(German) to stroll up and down the street
auf der Straße leben(German) to live on the street
auf der Straße schlafen(German) to sleep on the street
auf der Straße sein(German) to be in the street
auf der Straße umdrehen(German) to turn in the road
auf der Straße verkaufen(German) to hawk (sell door to door)
auf der Strecke bleiben(German) to fall by the wayside (figurative)
auf der Suche(German) searching, scouting
auf der Suche nach(German) in quest of, in search of
auf der Suche nach einem Kompromiss(German) in search of a compromise
auf der Suche nach Geld sein(German) to be out for money
auf der Suche sein nach(German) to be looking for
auf der Szene auftauchen(German) to arrive on the scene
auf der Szene erscheinen(German) to arrive on the scene
auf der Tagesordnung erscheinen(German) to appear on the agenda
auf der Tastatur(German) at the keyboard
auf der Titelseite(German) on the cover (of a magazine)
auf der Trompete blasen(German) to blast on the trumpet
auf der Überholspur(German) on the fast track (figurative)
auf der Uni(German) at university
auf der Verliererstraße(German) on the losing end
auf der Violine kratzen(German) to scrape on the violin
auf der Wanderschaft(German) on the tramp
auf der Ware sitzen bleiben(German) to be stuck with the goods (colloquial: unable to sell,m unable to dispose of)
auf der Warteliste stehen(German) to be on the waiting list
auf der Wasseroberfläche(German) on the surface of the water
auf der Weide grasen(German) to be grazing, to be out to grass (animal)
auf der Werft(German) at the wharf
auf der Woge des Ehrgeizes(German) on the tide of ambition
auf der Zielgeraden sein(German) to be on the home stretch (also figurative)
auf der Zunge zergehen(German) to melt in one's mouth
auf des Messers Schneide(German) on a razor's edge, touch and go
auf des Messers Schneide stehen(German) to be on a knife-edge
auf des Pudels Kern kommen(German) to get the gist of something
auf Deutsch(German) in German
[corrected by Michael Zapf]
auf Deutsch radebrechen(German) to speak broken German
auf die andere Seite legen(German) to roll over
auf die andere Seite wechseln(German) to change sides
auf die Ankunft warten(German) to await arrival
auf die Arithmetik bezüglich(German) arithmetic, arithmetical
auf die Barrikaden gehen(German) to go to the barricades (figurative)
auf die Barrikaden steigen(German) to mount the barricades
auf die Beine bringen(German) to call up, to bring up
auf die Beine stellen(German) to mount
auf die Bibel schwören(German) to swear on the Bible, to swear on the book
auf die billige Tour(German) on the cheap (colloquial)
auf die Bremse steigen(German) to slam on the brake, to slam on the brakes (colloquial)
auf die Bremse treten(German) to step on the brake, to step of the brakes
auf die Bühne gehen(German) to choose a stage career
auf die Butterseite fallen(German) to fall on one's feet
auf die Dauer(German) in the long run, for a continuance, permanently
auf die ein oder andere Weise(German) in some form or another
auf die eine oder andere Art(German) either way
auf die eine oder andere Weise(German) by one means or another, some way or other, in some way or other
auf die eine oder (auf) die andere Art(German) one way or another
auf die einfache Art(German) the easy way
auf die Erde zurückkehren(German) to return to earth
auf die falsche Karte setzen(German) to bet on the wrong horse
auf die Flucht gehen(German) to flee
auf die Füße springen(German) to start up to one's feet
auf die Gefahr hin(German) on pain of
auf die Gefahr hin, ...(German) at the risk of ...
auf die Gefahr hin alles zu verlieren(German) at the risk of losing everything
auf die Gefahr hin, dass ich dich langweile(German) at the risk of boring you
auf die Gefahr hin den Zug zu versäumen(German) at the risk of missing the train
auf die Gefahr hin ihn zu beleidigen(German) at the risk of offending him
auf die gleiche Weise(German) in the same way, in an analogous manner, alike, in a uniform manner, in a similar manner, similarly
auf die Hälfte falten(German) to fold in half
auf die harte Tour(German) the hard way
auf die hohe Kante legen(German) to put by
auf die Hühneraugen treten(German) to tread on one's corns
auf die Jagd gehen(German) to go hunting, to go shooting
auf die Jagd reiten(German) to go hunting
auf die Kinder aufpassen(German) to attend to the children
auf die Knie bringen(German) to bring to one's knees
auf die Knie gehen(German) to get on one's knees
auf die Kosten kommen(German) to get your money's worth
auf die kostenlos zugegriffen werden kann(German) which can be accessed free
auf die Kreisbahn bezogen(German) orbital
auf die krumme Tour(German) by devious means
auf die leichte Schulter nehmen(German) to treat lightly
auf die Lösung kommen(German) to light on the solution, to light upon the solution
auf die Lunge bezogen(German) pulmonary
auf die Minute genau(German) dead on time
auf die Minute pünktlich(German) to the minute
auf die Minute pünktlich sein(German) to be punctual to the minute
auf die Mitte eingestellt(German) centred
auf die Nachfrage wirkend(German) affecting the demand
auf die Nachricht reagieren(German) to react to the news
auf die Nase fallen(German) to fall flat on one's face (figurative)
auf die Nerven gehen(German) to unnerve, to grate, to jar on the nerves, to tick off
auf die Nerven gehend(German) unnerving
auf Dienstreise(German) away on business
auf Dienstreise sein(German) to be away on business
auf die Option verzichten(German) to abandon an option
auf die Palme gehen(German) to get one's knickers in a twist (figurative), to go off the deep end (colloquial)
auf die Pauke hauen(German) to blow one's own trumpet
auf die Person zugeschnitten(German) made to measure
auf die Piste gehen(German) to paint the town red (figurative)
Auf die Plätze!(German) Take your marks! On your marks, get set, go! Ready, steady, go!
auf die Post geben(German) to post
auf die Probe stellen(German) to put to the test
auf die Reparatur wartend(German) waiting for repair
auf die schiefe Bahn geraten(German) to get into bad ways, to go to the bad
[corrected by Michael Zapf]
auf die schiefe Bahn kommen(German) to get into bad ways, to go to the bad
auf die schiefe Bahn geraten(German) to go to the bad
auf die schiefe Bahn kommen(German) to go to the bad
auf die Schnelle(German) quickie (colloquial: drink)
auf die schriftliche Niederlegung verzichten(German) to waive having something set forth in writing
auf die Schulter klopfen(German) to slap on the back, to slap on the shoulder
auf die Schulter nehmen(German) to shoulder
auf die schwarze Liste gesetzt(German) black-listed, blacklisted
auf diese Art und Weise(German) in this way, in this manner, after this manner
[corrected by Michael Zapf]
auf die Seite bringen(German) to abstract
auf die Seite legen(German) to set aside, to store away
auf die Seite tun(German) to set aside
auf dieselbe Ebene stellen(German) to identify, to put on a level (with)
auf diesem Gebiet(German) in this field
auf diesem Niveau(German) at this level
auf dieser Ebene(German) at that level
auf dieser Seite(German) on this side
auf dieser Stufe(German) at this stage
auf diese Weise(German) thus (in this way), by this means, that way, in this way, in this wise, in this manner, in so doing, hereby
Auf diese Weise ...(German) That way ...
auf diese Weise fortfahrend(German) continuing in this way
Auf diese Weise geht es sicher.(German) It's bound to work this way.
auf diese Weise gespartes Geld(German n.) money saved in this way
auf diese Weise ihm zur Verfügung gestellt(German) so placed at his disposal
auf die Spitze treiben(German) bring to the boil (figurative)
auf die Sprünge helfen(German) to put in the right way
auf die Stimme der Vernunft hören(German) to listen to the voice of reason
auf die Straße gehen(German) to take to the street, to take to the streets (to demonstrate)
auf die Straße setzen(German) to turn adrift
auf die Straßen gehen(German) to come out into the streets
auf die Tatsache zurückführen(German) to trace back to the fact
auf die Tradition zurückgreifen(German) to draw on tradition
auf die Tränendrüsen drücken(German) to be tear-jerking (colloquial)
auf die Tür zu wanken(German) to stagger up to the door
auf die Uhr schauen(German) to consult a watch
auf die Vernunft hören(German) to listen to reason
auf die Waage legen(German) to put on the scales
auf die Walz gehen(German) to take to the road
auf die Welt kommen(German) to be born into the world, to come into the world
auf die Zähne beißen(German) to clench one's teeth, to grit one's teeth (figurative)
auf die Zukunft gerichtet(German) advanced
auf diplomatischem Wege(German) through diplomatic channels
auf direkte Weise(German) directly
auf Distanz bedacht(German) aloof
aufdornen (Rohrende)(German) to flare (the end of a pipe)
auf Draht sein(German) to be up to scratch (colloquial)
auf dramatische Art und Weise(German) dramatically
Aufdrängen(German n.) obtrusion (an interference or intrusion)
aufdrängen(German) to force on, to obtrude
aufdrängend(German) obtruding, forcing on
aufdrehen(German) to untwist, to turn on
(German - Southern Germany, Austria) to turn up the heat (colloquial)
aufdrehend(German) untwisting
auf drei Dezimalstellen genau(German) correct to three decimal places
auf drei Monate(German) for three months (into the future)
auf drei Nachkommastellen genau(German) correct to three decimal places
aufdringlich(German) persistent, officious, pushy, importunate, importunately, intrusively, brash, intrusive, gratingly, obtrusive, meretriciously, meddlesome, officiously, obtrusively, pushing, meddling (annoying), blatant (visually obstrusive), blatantly, busy (intrusive), protrusive, bothersome, insistent, loud (colour), garish, overpowering (smell)
aufdringlich ankündigen(German) to tout
aufdringlich fragen(German) to ask with importunity
aufdringlich sein(German) to persist, to go on and on, to be pushy
aufdringliche Deutlichkeit(German f.) ostentation
aufdringlicher(German) more obtrusive
aufdringlicher Bettler(German m.) pertinacious beggar, importunate beggar
aufdringlicher Kerl(German m.) barnacle
aufdringlicher Mensch(German m.) obtruder, intruder
Aufdringlichkeit (s.), Aufdringlichkeiten (pl.)(German f.) pertinacity, aggressiveness, meddlesomeness, obtrusion, officiousness, obtrusiveness, importunity, familiarity, intrusiveness, meretriciousness, pushiness, importunateness, blatancy
aufdringlichste(German) most obtrusive
aufdröseln(German) to unravel, to unpick (a piece of knitting), to break down (a bill)
Aufdruck(German m.) overprint
aufdrucken(German) to imprint, to imprint
aufdrucken auf(German) to imprint on (on paper)
aufdrückend(German) imprinting, impressing, imprinting
Aufdruckfarbe(German f.) colour of overprint
Aufdrucktype(German f.) overprint type
auf dumme Gedanken kommen(German) to get into mischief
auf du und du(German) on familiar terms
auf ebenem Kiel(German) on an even keel
auf Ehemannsuche sein(German) to be husband-hunting
auf Ehrenwort entlassen(German) paroled
auf ehrliche Weise(German) honestly
auf eigenartige Weise(German) peculiarly
auf eigene Faust(German) on one's own account, on one's own, on one's own initiative, off one's own bat, on my own
auf eigene Gefahr(German) at your own risk, at one's own peril, at one's own risk
auf eigene Gefahr tätig sein(German) to act at one's own risk
auf eigene Kosten(German) on one's own account, at one's own expense
auf eigene Rechnung(German) at one's own expense, on one's own account, for one's own account, on one's own behalf
auf eigene Rechnung handeln(German) to trade on one's own account
auf eigene Rechnung tätig sein(German) to act on one's own account
auf eigenem Grund und Boden(German) on one's own property
auf eigenen Füßen stehen(German) to stand on one's own feet
auf eigenen Wunsch(German) at his own request
auf eigenes Risiko(German) at one's own risk
auf eigenes Verlangen(German) at his own request
aufeinander(German) on top of one another, on each other, consecutively, on one another, on top of each other
aufeinander abstimmen(German) to harmonize, to co-ordinate, to synchronize, to synchronise, to dovetail
aufeinanderbeißen(German) to bite together
aufeinander beziehen(German) to correlate
aufeinanderdrücken(German) to press together
aufeinander drücken(German, old form) to press together
aufeinander einwirken(German) to interact
aufeinander einwirkend(German) interactive
auf ein anderes Konto übertragen(German) to transfer to another account
aufeinanderfahren(German) to drive into each other, to crash into each other
aufeinander fahren(German, old form) to crash into each other, to drive into each other
Aufeinanderfolge(German f.) succession, consecutiveness, successiveness, sequence
aufeinanderfolgen(German) to follow one another, to succeed each other, to succeed one another (to follow after), to come after each other, to come after one another, to follow each other, to follow one another
aufeinander folgen(German, old form) to follow one another, to succeed each other, to succeed one another (to follow after), to come after each other, to come after one another, to follow each other, to follow one another
aufeinanderfolgend(German) successive, consecutive (days, etc.), sequentially, sequenced, serial (forming a series), consecutively, sequential, back-to-back, batched, succeeding
aufeinander folgend(German, old form) successive, consecutive (days, etc.), sequentially, sequenced, serial (forming a series), consecutively, sequential, back-to-back, batched, succeeding
aufeinanderfolgende Tage(German pl.) successive days, days running
aufeinanderfolgende Ziffern(German pl.) successive digits
aufeinanderfolgende Zyklen(German pl.) succeeding cycles
aufeinandergeprallt(German) collided
aufeinander geprallt(German, old form) collided
aufeinanderhetzen(German) to set on one another, to set at each other
aufeinander hetzen(German, old form) to set on one another, to set at each other
aufeinanderhocken(German) to hang around together (colloquial)
aufeinander hocken(German, old form) to hang around together (colloquial)
aufeinanderknallen(German) to bang together, to collide
aufeinander knallen(German, old form) to bang together, to collide
aufeinanderlegen(German) to lay one on top of the other, to lay on top of each other
aufeinander legen(German, old form) to lay one on top of the other, to lay on top of each other
aufeinanderliegen(German) to lie on top of each other
aufeinander liegen(German, old form) to lie on top of each other
aufeinanderpassen(German) to fit on top of each other
aufeinander passen(German, old form) to fit on top of each other
Aufeinanderprall(German m.) collision
aufeinanderprallen(German) to clash, to collide
aufeinander prallen(German, old form) to clash, to collide
aufeinanderprallend(German) colliding
aufeinanderpressen(German) to press together
aufeinander pressen(German, old form) to press together
aufeinanderrasen(German) to hurtle into each other
aufeinander rasen(German, old form) to hurtle into each other
aufeinanderschichten(German) to put in layers one on top of the other
aufeinander schichten(German, old form) to put in layers one on top of the other
aufeinanderschlagen(German) to knock together, to strike together, to knock against each other, to strike against one another
aufeinander schlagen(German, old form) to knock together, to strike together, to knock against each other, to strike against one another
aufeinandersetzen(German) to put on top of each other, to place one on top of the other, to settle on each other, to be placed on top of each other
aufeinander setzen(German, old form) to put on top of each other, to place one on top of the other, to settle on each other, to be placed on top of each other
aufeinandersitzen (German) to live on top of each other, to lie on top of each other, to sit on top of each other
aufeinander sitzen (German, old form) to live on top of each other, to lie on top of each other, to sit on top of each other
aufeinanderstellen(German) to put on top of each other, to place on top of each other, to get on top of each other
aufeinander stellen(German, old form) to put on top of each other, to place on top of each other, to get on top of each other
aufeinanderstoßen(German) to collide, to clash, to bump into each other, to run into each other, to join battle with
aufeinander stoßen(German, old form) to collide, to clash, to bump into each other, to run into each other, to join battle with
Aufeinandertreffen(German n.) coming together, meeting
aufeinandertreffen(German) to hit each other, to meet, to clash, to come into conflict, to encounter each other
aufeinander treffen(German, old form) to hit each other, to meet, to clash, to come into conflict, to encounter each other
aufeinandertürmen(German) to pile on top of each other
aufeinander türmen(German, old form) to pile on top of each other
aufeinander wirken(German) to interact
aufeinander wirkend(German) interacting
aufeinander zufahren(German) to drive towards each other
auf ein Angebot eingehen(German) to respond to an offer
auf ein Bier gehen(German) to go for a beer
auf eine Anregung eingehen(German) to react to a suggestion
auf eine Antwort warten(German) to await a reply
auf eine Anzeige antworten(German) to answer an advertisement
auf eine Art(German) in a way
auf eine baldige Besserung hoffen(German) to hope for a quick recovery
auf eine Behandlung reagieren(German) to respond to treatment
auf eine Entscheidung drängen(German) to push for a decision
auf eine Expedition gehen(German) to undertake an expedition
auf eine feine Aussprache achten(German) to cultivate one's accent
auf eine Forderung eingehen(German) to grant a demand
auf eine Formel bringen(German) to formulate
auf eine Frage antworten(German) to answer a question, to reply to a question
auf eine Frage eingehen(German) to address the issue of
auf eine Gelegenheit warten(German) to wait for an opportunity, to await an opportunity
auf eine Goldader stoßen(German) to strike a rich vein, to strike pay dirt (figurative), to strike gold
auf eine harte Probe gestellt werden(German) to face the acid test
auf eine harte Probe stellen(German) to put to the acid test
auf eine Idee kommen(German) to strike on an idea
auf eine intellektuelle Weise(German) in an intellectual sort of way
auf eine Katastrophe zusteuern(German) to be heading for disaster
auf eine Lage aufmerksam machen(German) to draw attention to a situation
auf eine Leiter steigen(German) to climb a ladder
auf eine Linie kommen(German) to come into line
auf einem anderen Weg(German) by another way, by another route
auf einem Auge blind(German) blind in one eye
auf einem Auge schielen(German) to have a cast in one eye
auf eine Mauer klettern(German) to clamber up a wall
auf einem Bild(German) in a picture
auf einem Breitengrad von(German) at a latitude of
auf einem Formular(German) on a form
auf einem Foto(German) in a photograph
auf einem Fuß balancieren(German) to balance on one foot
auf einem guten Weg sein(German) to be headed in the right direction (figurative)
auf einem hohen Stand der Technik(German) highly sophisticated (technically)
auf einem Hügel gelegen(German) situated on a hill
auf einem Instrument begleitet(German) accompanied on an instrument
auf einem Kamel(German) camel-borne
auf einem Ohr taub(German) deaf in one ear
auf einem Ohr taub sein(German) to be deaf in one ear
auf einem Pferd reitend(German) on horseback
auf einem Platz bleiben(German) to continue at a place
auf einem Recht bestehen(German) to assert a right
auf einem Tiefstand sein(German) to be at a low ebb
auf einem Vordruck(German) on pre-printed form
auf einen Absatz stoßen(German) to come across a passage in a book
auf einen anderen Tag verschieben(German) to defer to another day, to put off to another day, to adjourn
auf einen Anspruch verzichten(German) to waive a claim
auf einen Besuch hereinkommen(German) to drop in
auf einen Bissen(German) at one bite
auf einen Blick(German) at a glance, at a look
auf einen Brief antworten(German) to reply to a letter, to answer a letter
auf einen Einwand antworten(German) to reply to an objection
auf einen Einwand verzichten(German) to waive an objection
auf einen Fehler hinweisen(German) to point out a mistake
auf einen Felsen auffahren(German) to strike on a rock
auf einen Felsen prallen(German) to dash against a rock
auf einen Gedanken kommen(German) to bethink, to come into one's mind, to conceive an idea
auf einen Gegner stoßen(German) to encounter an opponent
auf einen Gegner treffen(German) to meet with an opponent
auf einen gemeinsamen Nenner bringen(German) to bring down to a common denominator (figurative)
auf einen Haufen werfen(German) to huddle up, to huddle together
auf einen Hinweis von(German) at a hint from
auf einen Knopf drücken(German) to press a button
auf einen Markt stoßen(German) to find a market
auf einen Namen hören(German) to answer to a name
auf eine noch komplexere Weise(German) in an even more complex manner
auf einen Punkt ausgerichtet(German) concentrated
auf einen Punkt richten(German) to concentrate
auf einen Rechtsanspruch verzichten(German) to waive a right, to waive a claim
auf einen Schlag(German) at a blow, at a stroke, at one stroke, at one go, in one fell swoop (figurative)
auf einen Schluck(German) in one gulp, at a gulp, at one swallow
auf einen Schwatz hereinschauen(German) to pop in for a chat (colloquial)
auf einen Sockel gestellt(German) pedestalled
auf einen Sprung(German) for a moment (familiar)
auf einen Sprung vorbeikommen(German) to pop in (colloquial)
auf einen Sprung vorbeischauen(German) to stop by
auf einen Streich(German) in one sweep, at one sweep, at a stroke, at one swoop
auf einen Stuhl steigen(German) to climb on a chair
auf einen Termin hinarbeiten(German) to work to a deadline
auf einen Vorschlag eingehen(German) to react to a proposal
auf einen Zug(German) at a gulp
auf einen zukommend(German) approaching
auf eine Party gehen(German) to go to a party
auf eine Person zusteuern(German) to make for a person
auf einer Couch liegen(German) to recline on a couch
auf einer darauffolgenden Versammlung(German) at a subsequent meeting
auf einer Ebene bauen(German) to build on a level
auf einer Ebene mit(German) on a par with
auf ein Ereignis warten(German) to wait for something to happen
auf eine Reise gehen(German) to go on a journey
auf einer Flöte spielen(German) to play on a flute
auf einer Forderung bestehen(German) to persist in a demand, to maintain a claim
auf einer Geige kratzen(German) to rasp on a fiddle
auf einer heißen Spur sein(German) to be hot on the scent, to be hot on the trail
auf einer Höhe mit(German) at a level with, on a par with (figurative)
auf einer Insel stranden(German) to be marooned on an island
auf einer Liste stehen(German) to be on a list
auf einer Messe ausstellen(German) to exhibit at a fair
auf einer Party(German) at a party
auf einer Skala von 1 bis 10(German) on a scale of 1 to 10
auf einer Stufe mit(German) on a par with
auf einer Tatsache beruhend(German) based on a fact
auf einer Versteigerung bieten(German) to bid at an auction
auf einer Wellenlänge sein(German) to talk the same language (figurative)
auf eine Sache eindreschen(German) to flail at something
auf eine Schwierigkeit stoßen(German) to come up against a difficulty
auf eine solide Grundlage stellen(German) to put on a sound basis
auf eine Stelle berufen werden(German) to obtain an office
auf eine Tasse Kaffee(German) for a cup of coffee
auf eine Wahlliste setzen(German) to register
auf eine Zielscheibe schießen(German) to shoot at a target
auf ein geteiltes Echo stoßen(German) to meet with a divided response
auf ein höheres Niveau bringen(German) to level up (figurative)
auf Einigungskurs(German) on the way to an agreement
auf ein Konto einzahlen(German) to pay into an account
auf einmal(German) at a time, at a stroke, at one go, at a single blow, suddenly, all at once, at once
auf einmaliger Basis(German) on a one-off basis
auf ein Minimum bringen(German) to minimise
auf ein Minimum gebracht(German) minimised
Auf ein paar Tage kommt es nicht an.(German) A few days won't matter.
auf ein Problem stoßen(German) to meet a problem, to encounter a problem
auf ein Rätsel eingehen(German) to answer a riddle
auf ein Schiff verladen(German) to load on to a ship
auf ein Thema bezogen(German) pertinent to a topic
auf ein Verbrechen hinauslaufen(German) to amount to a crime
auf ein vereinbartes Signal(German) at a prearranged signal
auf ein Vergehen hinauslaufen(German) to amount to an offence
auf ein Versprechen bauen(German) to build on a promise
auf ein Videoband aufzeichnen(German) to videotape
auf ein Vorrecht verzichten(German) to waive a privilege
auf ein Warenzeichen verzichten(German) to abandon a trade mark
auf ein Wort hin(German) at a word
auf ein Zeichen von(German) at the sign of, at a sign from
auf Einzelheiten eingehen(German) to go into details, to go into detail
auf ein Ziel zusteuern(German) to home in on a target
auf Eis legen(German) to shelve, to put on ice (plan) (figurative)
auf Eis liegen(German) to be on ice, to be on hold
auf Eis stellen(German) to put on ice (champagne)
auf eiserne Disziplin Wert legen(German) to be a strict disciplinarian
auf Empfehlung meines Arztes(German) on the recommendation of my doctor
auf Empfehlung von(German) on the recommendation of, at the recommendation of, upon the recommendation of
auf Englisch(German) in English
[corrected by Michael Zapf]
Aufenthalt(German m.) stay, delay, detention, stop, abode, inhabitation, layover, sojourn, residence
Aufenthalter(German m. - Switzerland) foreign resident
Aufenthalt in Paris(German m.) sojourn in Paris
Aufenthaltsbefugnis(German f.) permit to stay, residence permit
Aufenthaltsberechtigung(German f.) right of residence
Aufenthaltsbewilligung(German f.) residence permit, permission to reside
Aufenthaltsdauer(German f.) length of stay, duration of stay
Aufenthaltserlaubnis(German f.) permission to reside, permission to stay, residence permit
Aufenthaltsfreiheit(German f.) freedom to reside
Aufenthaltsgebiet(German n.) habitat
Aufenthaltsgenehmigung(German f.) residence permit
Aufenthaltsort (s.), Aufenthaltsorte (pl.)(German m.) abode, whereabouts
Aufenthaltsraum (s.), Aufenthaltsräume (pl.)(German m.) holding area, recreation room, lounge (in a hotel), common room, habitable room
Aufenthaltsraum für die Belegschaft(German m.) staffroom
Aufenthaltsrecht(German n.) right of residence
Aufenthaltsstatus(German m.) residence status
Aufenthaltstitel(German m.) residence permit
Aufenthaltsvisum(German n.) residence visa
Aufenthaltszeit(German f.) detention time
auf Entwicklungen hoffen(German) to await developments
auf Erden(German) on earth
auf Erden wandeln(German) to walk the earth
auf Erfahrung beruhend(German) experiential, based on experience
auf Erfolg aus sein(German) to be out to succeed
auf Erfolgsbasis arbeiten(German) to work on a success basis
auf Erfolgskurs bleiben(German) to be on course for further success
auf Erfolgskurs sein(German) to be tipped for success
auf Erlass der Regierung(German) by government decree
auferlegen(German) to impose, to enforce (on), to enforce (upon), to enjoin, to place a duty on someone
auferlegend(German) enjoining, imposing
auferlegt(German) imposed, enjoined, inflicted, submittal
Auferlegung(German f.) infliction, imposition
Auferodierung(German f.) electro-discharge machining (spark erosion process)
auf Ersatz verklagen(German) to sue for compensation
auf erschwingliche Weise(German) affordably
auferstanden(German) revived
Auferstanden aus Ruinen(German, 'Risen from the Ruins') the national anthem of East Germany (German Democratic Republic) (in German: Deutsche Demokratische Republik, DDR). It was composed in 1949 by Hanns Eisler (1898-1962) and the text was written by the poet Johannes R. Becher who later became minister of education. The text was written specifically so it also could be sung to the melody of Das Lied der Deutschen, the previous (and present-day) German anthem. Surprisingly, the much more influential dramatist and poet Bertolt Brecht was not asked to write the lyrics, perhaps because he remained a citizen of Austria
auferstehen(German) to rise from the dead, to resurge, to arise, to revive
auferstehend(German) reviving, resurrecting
Auferstehung(German f.) resurrection
Auferstehung der Toten(German f.) resurrection of the dead
Auferstehung des Leibes(German f.) resurrection of the body
Auferstehungsfest(German n.) Feast of the Resurrection
Auferstehungsglaube(German m.) belief in resurrection
auf Ersuchen(German) upon request
auf Ersuchen eines Kunden(German) at the request of a customer
Auferweckung(German f.) resurrection
auf Erwerb ausgerichtet(German) acquisitive
auf Erwerb ausgerichtete Erziehung(German f.) bread-and-butter education (education offering the essential basic elements)
auf Erwerb ausgerichtete Gesellschaft(German f.) acquisitive society
auf Erwerb gerichtet(German) acquisitive
aufessen(German) to eat up
aufessend(German) eating up
auf etwas stoßen(German) to hit upon
auf ewig(German) in perpetuity
auf Exerzitien gehen(German) to go on a retreat
auf Exkursion gehen(German) to make an excursion
auf Expansion eingestellt(German) geared up for expansion
auf Expansionskurs sein(German) to be growing, to be expanding
auf Expedition gehen(German) to make an expedition
auffächern(German) to fan out
Auffächerung(German f.) diversification
auffädeln(German) to thread (on a string), to slide on
auffahren(German) to drive up, to ascend, to bridle up, to drive against, to start up, to flare up
auffahren auf(German) run into
auffahrend(German) bumping, irritable
Auffahrt (s.), Auffahrten (pl.)(German f.) drive, access road, slip road, ascent (climbing route, gondola), process of ascending, climb, driveway, climbing, ramp, approach road, access road
(German f. - Switzerland) Ascension Day
Auffahrunfall(German m.) collision, pile-up (car accident on a motorway, etc.)
auf Fakten stoßen(German) to find facts
auffallen(German) to be conspicuous, to catch someone's eye, to make oneself conspicuous, to get somebody's attention, to attract attention, to cut a dash (figurative), to be in evidence, to catch one's eye
auffallend(German) striking, strikingly, showy, irregular, outstanding, screamingly (colloquial), conspicuously, remarkable, flaring, flamboyantly, conspicuous, blazingly, boldly, strange, notable (conspicuous), eye-catching, noticeable, jazzy, bold (striking), flashily, noticeably, remarkably, garish
auffallend oft(German) conspicuously often
auffallender Unterschied(German m.) salient contrast
auffallenderweise(German) strikingly
auffallendes Licht(German n.) incident light
auffallendstes Merkmal(German n.) most striking feature
auffallen wie ein bunter Hund(German) to stick out like a sore thumb, to stand out like a sore thumb (colloquial)
auffällig(German) striking, eye-catching, noticeable, salient, in-your-face (colloquial), conspicuously, conspicuous, flashy, flashily, brash (flashy)
auffällig bunt(German) gaudy
auffällig bunt und billig(German) chintzy
auffällig bunte Farben(German pl.) gaudy colours
auffällige Abnahme(German f.) marked decline
auffällige Kleidung(German f.) conspicuous dress
auffälliger(German) more conspicuous, flashier, showier
auffälliger Glanz(German m.) flashiness
auffälliger Punkt(German m.) conspicuous point
auffälliges Kleid(German n.) loud dress, showy dress
Auffälligkeit(German f.) conspicuity, conspicuousness, the state of being conspicuous
auffällig riechend(German) smelly
auffälligste(German) showiest, most conspicuous, flashiest
auffälligste Änderungen(German pl.) most notable changes
Auffangbecken(German n.) collecting tank, safe haven (figurative), refuge (figurative), gathering place (figurative), holding centre
auffangen(German) to collect, to catch, to pick up (signal, radio message, etc.)
auffangend(German) intercepting, fielding, catching
Auffangfach(German n.) paper collector, catch tray (photo copier)
Auffanggefäß(German n.) collecting vessel
Auffanglager(German n.) reception camp, reception centre, detention centre
Auffangregister(German n.) latch
Auffangschale(German f.) drip pan, drip tray
auffassbar(German) construable
auffassen(German) to understand, to take in (the point), to grasp
auffassend(German) interpreting
Auffassung (s.), Auffassungen (pl.)(German f.) (basic) approach, concept, view, version, understanding, point of view, perception, conception, reading (of a work), opinion
auffassungsfähig(German) intelligent
Auffassungsfähigkeit(German f.) (intellectual) grasp
Auffassungsgabe(German f.) breadth of mind, apprehension, perception, (intellectual) grasp, perceptive faculty
Auffassungskraft (s.), Auffassungskräfte (pl.)(German f.) perception
Auffassungssache(German f.) question of interpretation, matter of opinion
Auffassungsvermögen(German n.) uptake, intelligence, perceptivity
auffegen(German) to sweep up
auf feine Art(German) finely
auf Fels errichtet(German) built on rock
auf festem Boden(German) on firm ground
auf festem Grund bauen(German) to build on firm ground
auf Festplatte sichern(German) to save on harddisk
auffi(German - Austria, Southern Germany) up
auffindbar(German) findable, traceable, locatable, trackable, detectable
Auffindbarkeit(German f.) findability
auffinden(German) to find, to detect, to locate, to discover
Auffinden(German n.) locating
Auffinden von Fehlern(German n.) fault finding
auffindend(German) finding
Auffindung(German f.) discovery, finding
auf finstere Weise(German) darkly
auf Firmenkosten(German) at the firm's expense
auffischen(German) to fish up, to fish out, to dig up, to find
auffischend(German) fishing up
Aufflackern(German n.) flare
aufflackern(German) to blaze, to flare up
aufflackernd(German) flaring, blazing
Aufflammen(German n.) blaze, inflammation
aufflammen(German) to blaze (up), to flare up, to flash, to flame up
aufflammend(German) blazing, flaming up
auf Flaschen gezogener Wein(German m.) bottled wine
aufflattern(German) to flutter up
auffliegen(German) to take wings, to fly up, to fly open, to blow one's cover (colloquial), to leak out (figurative: secrets)
auffliegend(German) leaking out
auf folgende Weise(German) in the following way
auffordern(German) to ask, to invite, to summon, to request, to challenge, to prompt
auffordernd(German) inviting, asking
Aufforderung (s.), Aufforderungen (pl.)(German f.) request, invitation, instigation, prompt, demand note, challenge, summons, call, incitement, demand
Aufforderungscharakter(German m.) stimulative nature
Aufforderungssatz(German m.) imperative sentence
Aufforderungszeichen(German n.) prompt, prompt character
auf Formen bestehen(German) to stand upon ceremonies
auf französisch machen(German) to Frenchify (clothes, restaurant)
auf französische Art(German) à la française (French)
auf freiem Feld(German) in the open
auf freiem Fuß(German) at large
auf Freilandstraßen(German) on highways
auf freiwilliger Basis(German) on a voluntary basis
auffressen(German) to eat up
auffressend(German) devouring
auf freundliche Art(German) in a friendly manner
auf freundlicher Basis(German) on amicable terms
auf freundlicherer Basis(German) on a more amicable basis
auf friedliche Weise(German) peacefully, by peaceful means
Auffrischen(German n.) refreshing
auffrischen(German) to freshen up, to refresh, to revive, to touch up (make-up), to boost, to recreate, to brush up (knowledge), to polish up (knowledge), to refurbish, to replenish, to freshen (wind)
auffrischend(German) refreshing, freshening
auffrischender Wind(German m.) freshening wind
auf frischer Tat(German) in flagrante delicto, in the (very) act, dead to rights (colloquial)
auf frischer Tat ertappen(German) to catch in the act
auf frischer Tat ertappt(German) caught in the act
auf frischer Tat ertappt werden(German) to be caught red-handed
Auffrischung(German f.) brush-up, refreshment, revitalisation, revitalization, new lease of life (figurative)
Auffrischung der Kenntnisse(German f.) brushing-up of knowledge
Auffrischungsimpfung(German f.) booster shot, booster dose, booster, booster injection
Auffrischungskurs(German m.) refresher course
Auffrischungsmittel(German n.) reviver
auffrisieren(German) to touch up (hair)
auf Früchtebasis(German) fruit-based
auf Fuchsjagd gehen(German) to go foxhunting
aufführbar(German) stageable, performable
aufführen(German) to perform, to represent, to present, to act, to enact, to put on stage, to act out, to list (results, etc.), to quote, to cite
aufführend(German) performing
Aufführung (s.), Aufführungen (pl.)(German f.) performance, play, presentation, rendering (of a play), deportment, conduct, putting on (performance, act), recital, staging, enactment, listing, list
Aufführung für wohltätige Zwecke(German f.) charity performance, performance for charity
Aufführungsdauer(German f.) performance duration
Aufführungspraxis(German f.) see 'performance practice'
Aufführungsrecht(German n.) performing right
Aufführungsort(German m.) performance venue
Aufführungspraxis(German f.) performance practice
Aufführungsrecht (s.), Aufführungsrechte (pl.)(German n.) performing rights
aufführungsreif(German) ready to be performed
Aufführungszeit(German f.) run (in theatre)
Auffüllen(German n.) padding
auffüllen(German) to fill up, to fill, to backfill, to pad, to fill in (hole), to stock up, to restock, to top off, to replenish
auffüllend(German) refilling, replenishing, filling up, filling in, backfilling
Auffüllung(German f.) backfilling, back filling, replenishment
auf fünf Dezimalstellen genau(German) correct to five decimal places
auffuttern(German) to eat up, to polish off (colloquial)
Aufgabe (s.), Aufgaben (pl.)(German f.) task, problem, job, assignment, commission, office, function, business, endeavour, remit (formal), checking (in), giving up, abandoning, abandonment, capitulation, surrender, stint, exercise, purpose, school homework (plural form), chores (plural form), instructions (plural form)
Aufgabe der Genauigkeit(German f.) sacrifice of accuracy
Aufgabe einer Stellung(German f.) abandonment of position
Aufgabe eines Briefes(German f.) posting of a letter
Aufgabe eines Geschäfts(German f.) termination of a business
Aufgabe eines Pakets(German f.) posting of a parcel
Aufgabe eines Projekts(German f.) abandonment of a project
Aufgabe eines Verkäufers(German f.) a salesman's job
Aufgabe innerhalb seiner Kräfte(German f.) a task well within his powers
Aufgabe mit großer Verantwortung(German f.) a task of great responsibility
aufgabenabhängig(German) task-critical, task-oriented
Aufgaben ausführen(German) to fulfil tasks
Aufgabenbereich(German m.) field of duties, scope of duties, range of functions, sphere of duties, terms of reference, area of responsibility, remit (formal)
Aufgabenblatt(German n.) exercise sheet
Aufgabenbuch(German n.) homework book
Aufgaben der Betriebsleitung(German pl.) managerial functions
Aufgabengebiet(German n.) assignment, remit (formal)
Aufgabenheft(German n.) exercise book, homework book
Aufgabenkreis (s.), Aufgabenkreise (pl.)(German m.) area of responsibility
Aufgabenliste(German f.) things-to-do list, to-do list
aufgabenorientiert(German) problem-oriented, task-oriented
Aufgabensammlung(German f.) set of exercises, set of problems
Aufgabenscheine(German pl.) receipts
Aufgabenspektrum(German n.) range of tasks
Aufgabenstellung(German f.) definition of task, scope, performance requirements, terms of reference, task, (conceptual) formulation, problem
Aufgabenteilung(German f.) division of tasks
Aufgaben verteilen(German) to assign tasks
Aufgabenverteilung(German f.) allocation of responsibilities, allocation of tasks, distribution of responsibilities
Aufgabenverwaltung(German f.) task management
Aufgaben zuteilen(German) to assign tasks, to allocate responsibilities
Aufgabenzuteilung(German f.) allocation of responsibilities
Aufgabeort(German m.) place of posting
Aufgabestempel(German m.) postmark
Aufgabe übertragen(German) to assign a job
Aufgabe von Grundsätzen(German f.) sacrifice of principles
Aufgabe von Prinzipien(German f.) sacrifice of principles
Aufgang(German m.) way up, rise (astronomical body), ascent, rising (moon, sun, etc.), appearance, emergence, staircase, stairs
Aufgang eines neuen Tages(German m.) dawn of a new day (figurative)
auf gar keinen Fall(German) no way, not under any circumstances, not on any account
auf Gas kochen(German) to cook with gas
aufgearbeitet(German) worked off
aufgeatmet(German) respired, breathed again
aufgebahrt(German) laid out
aufgebäumt(German) rebelled
aufgebauscht(German) exaggerated, beefed-up (colloquial), bouffant (hairstyle), overinflated
aufgebauschtes Haar(German n.) bouffant hair-do
aufgebaut(German) built, constructed
aufgebautes Firmenansehen(German n.) accumulated good-will
Aufgeben(German n.) placing
aufgeben(German) to vacate, to collapse, to desert one's colours, to break off, to back out of, to forgo, to throw in the sponge (colloquial), to forsake, to dismiss, to abdicate, to give up, to quit, to resign, to relinquish, to capitulate, to abandon, to renounce, to jack in (colloquial), to cave in (figurative), to place, to put in, to send (telegram), to mail, to post (letter), to check in, to give (homework), to set (homework), to assign (homework), to drop by the wayside, to give in, to surrender, to place (in the paper), to register
aufgebend(German) giving up, resigning, surrendering, waiving, relinquishing, abandoning, capitulating
Aufgeber(German m.) quitter
aufgebessert(German) amended, improved
aufgebläht(German) puffed out, inflated, bloated, puffy
aufgeblähter(German) more swollen
aufgeblasen(German) conceited (figurative), bloated, ballooned, flatulently, bumptious, snobbish, pompous, vainglorious, inflated (filled with air), blown up, puffed up with conceit, bombastic, puffed, puffy, pompously, ritzy (colloquial and derogatory), arrogantly, self-important, puffed-up, swollen-headed
aufgeblasener Aristokrat(German m.) bloated aristocrat
aufgeblasener Betrug(German m.) racket
aufgeblasener junger Idiot(German m.) conceited young idiot
aufgeblasener junger Mann(German m.) conceited young man
aufgeblasener Kapitalist(German m.) bloated capitalist
aufgeblasener Kerl(German m.) conceited fellow
aufgeblasener Redner(German m.) pompous orator, windy orator
aufgeblasener Zustand(German m.) bloated condition
Aufgeblasenheit(German f.) conceitedness, bumptiousness, bloatedness, pomposity, flatulence, arrogance, vanity, inflatedness, orotundity, snobbery, swollen-headedness, self-importance, vaingloriousness
aufgeblendet(German) turned the headlights on full (full beam)
aufgeblieben(German) sat up
aufgeblitzt(German) flashed
aufgeblüht(German) flourished
aufgebogene Büroklammer(German f.) straightened paper clip
Aufgebot(German n.) squad, contingent, posse, array, summoning, banns (marriage), notice of intended marriage
Aufgebot von Argumenten(German n.) array of reasons
Aufgebot zur Eheschließung(German n.) banns
aufgebracht(German) appalled, shirty (colloquial), scandalised, resentful, outraged, indignant, enrages, alarmed, introduced into, introduced onto, furious, upset, incensed, ruffled (person: flustered, perturbed), angry, angrily, sternly, wrathful, adiratamente (Italian), zornig (German), coléreusement (French)
aufgebrachte Menge(German f.) enraged multitude
aufgebrachter junger Mann(German m.) angry young man
Aufgebrachtsein(German n.) resentfulness
aufgebracht sein(German) to be upset, to be provoked
aufgebracht wegen(German) indignant at
aufgebraucht(German) exhausted, consumed, used up, depleted
aufgebraust(German) flared up, effervesced
aufgebrezelt(German) dressed up
aufgebrochen(German) broken up, broken-up, broken open, sallied, decamped
aufgebrochener Riss(German m.) opened-up crack
aufgebrochenes Siegel(German n.) broken seal
aufgebügelt(German) pressed
aufgebunden(German) untied, turned up
aufgebürdet(German) imposed
aufgedampft(German) vacuum-metallized
aufgedeckt(German) revealed, uncovered, disclosed
aufgedeckt werden(German) to be revealed
auf Gedeih und Verderb(German) for better or (for) worse, to make or mar
aufgedonnert(German) in full feathers, in full feather, dolled up (colloquial), glammed up (colloquial), decked out (colloquial), tarted up (colloquial)
aufgedonnert sein(German) to be dressed to kill (figurative)
aufgedrängt(German) forced on, obtruded
aufgedreht(German) untwisted, twirly (colloquial), in high spirits
aufgedrückt(German) impressed, imprinted
aufgedrückte Schwingung(German f.) forced oscillation
aufgedunsen(German) bloated, puffed up, turgidly, tumid, puffy
aufgedunsenes Gesicht(German n.) sodden face
aufgefahren(German) started up
aufgefallen(German) attracted attention
aufgefangen(German) intercepted, caught
aufgefasst als(German) construed as
aufgefischt(German) fished up
aufgeflammt(German) flamed, blazed, flamed up
aufgeflogen(German) leaked out (figurative) (secrets)
aufgefordert(German) asked, called upon, encouraged
aufgefressen(German) devoured
aufgefrischt(German) refreshed
aufgeführt(German) listed, performed, presented, specified, enacted
aufgeführt werden(German) to be performed
aufgefüllt(German) replenished, filled up, refilled, backfilled
aufgefunden(German) found
aufgegangen(German) risen
aufgegeben(German) capitulated, waived, vacated, surrendered, resigned, relinquished, forsaken, abandoned, scrapped (plan, policy, etc.), posted, mailed, given up, derelict (abandoned)
aufgegebener Plan(German m.) scrapped plan
aufgegebene Ware(German f.) abandoned goods
auf Gegenkurs anfliegen(German) to approach head-on
auf Gegensätzen beruhend(German) adversarial
auf gegenseitiger Zustimmung beruhend(German) consensual
auf Gegenseitigkeit(German) mutual
auf Gegenwehr stoßen(German) to meet with resistance
aufgegessen(German) eaten up
aufgegliedert(German) subdivided, itemized, dissected
aufgegliederte Aufstellung(German f.) itemized statement
aufgegriffen(German) grabbed, taken up, arrested (taken into custody)
aufgehabt(German) worn (on the head)
aufgehackt(German) broken up
aufgehakt(German) unhooked
aufgehalten(German) delayed, arrested
aufgehalten werden(German) to be held up
aufgehängt(German) hanged, suspended
aufgehängt Becken(German n.) suspended cymbal
aufgehäuft(German) piled up, banked, heaped up, agglomerated
auf geheimnisvolle Weise(German) mysteriously
aufgeheitert(German) cheered up
aufgeheizt sein(German) to be heated up
aufgeheizte Atmosphäre(German f.) heated atmosphere
aufgehellt(German) brightened
aufgehen(German) to come open, to pan out (progress), to add up, to come off, to begin, to realise, to unfasten, to come undone, to work out (bill), to open, to rise (sun), to come up (sun), to go up (curtain), come out exactly (calculation)
aufgehen (in)(German) to merge (in)
aufgehend(German) tallying, rising
aufgehen lassen(German) to raise (bread, dough)
aufgehen lassen (in)(German) to merge (in)
aufgehetzt(German) incited
aufgehoben(German) reversed, abrogated, nullified, repealed, rescinded, revoked (license, etc.), voided (made void), abolished
aufgehoben werden(German) to be rescinded
aufgeholfen(German) helped up
aufgeholt(German) made up for, caught up
aufgehorcht(German) listened attentively
aufgehört(German) ceased
aufgeilen(German) to tease (be sexually provocative)
Aufgeiler (m.), Aufgeilerin (f.)(German) teaser (someone who is sexually provocative)
aufgejagt(German) bolted
aufgekauft(German) bought up
aufgeklappt(German) opened
aufgeklärt(German) cleared up, enlightened, clarified, disabused, sophisticated, solved (criminal case), illuminate (archaic: enlightened)
aufgeklärte Elite(German f.) clerisy (intelligentsia, an educated and intellectual elite)
aufgeklärter Absolutismus(German m.) enlightened absolutism
Aufgeklärtheit(German f.) enlightenment
aufgeklebt(German) affixed
aufgeklebt auf(German) applied with glue to
aufgeklinkt(German) unlatched
aufgeknöpft(German) unbuttoned, talkative, chatty
aufgekocht(German) boiled up
aufgekommen(German) arisen
aufgekratzt(German) full of vim, cheerful, full of beans (colloquial), in high spirits, scratched open (wound)
Aufgekratztheit(German f.) high spirits
aufgekrempelt(German) rolled up
aufgekreuzt(German) shown up
aufgekündigt(German) rescinded, cancelled
aufgelacht(German) burst out laughing
aufgeladen(German) loaded, charged (up), highly charged (atmosphere)
aufgelassen(German) abandoned
aufgelassen(German) left open (window, etc.)
aufgelauert(German) waylaid
aufgelaufen(German) accrued, cumulative, aground (ship), accumulated
Aufgeld(German n.) premium, xtra charge, additional fee
auf Geld bezogen(German) pecuniary
auf Geld stoßen(German) to strike it rich
aufgelegen(German) been laid out
aufgelegt sein(German) to feel like doing
aufgelegt sein zu(German) be in the mood for
aufgelegt zu(German) in the mood for
aufgelehnt(German) revolted
aufgeleimt auf(German) applied with glue to
aufgelesen(German) picked up
aufgeleuchtet(German) lighted up, lit up
aufgelistet(German) listed, registered
aufgelockert(German) relaxed, scattered
aufgelockerte Bewölkung(German f.) scattered clouds
aufgelockerter(German) more relaxed
aufgelockertste(German) most relaxed
aufgelodert(German) blazed up
aufgelöst(German) dissolved, disintegrated, resolved, disbanded, dissipated, decomposed, raddled, distraught, hysterical, terminated, upset, drained (exhausted)
aufgelöst sein(German) to be in a state of agitation
aufgelöster(German) more hysterical
aufgelösteste(German) most hysterical
aufgemacht(German) unclasped, unstopped
aufgemöbelt(German) pepped, pepped up, reconditioned
aufgenäht(German) appliquéd
auf genau die gleiche Weise(German) in the exact same manner
aufgenommen(German) accepted, recorded, affiliated, absorbed
aufgenommen im (Katalog)(German) entered, recorded in (catalogue)
aufgenommen werden(German) to be admitted, to be admitted into
aufgeopfert(German) sacrificed
aufgepasst(German) been attentive
aufgeplatzt(German) burst
aufgepresst(German) pressed-on
aufgepumpt(German) blown up (inflated), inflated
aufgeputzt(German) cleaned up
aufgeputzt(German) frilly
aufgeputzter(German) frillier
aufgeputzteste(German) frilliest (most superfluously ornamental)
aufgequollen(German) swollen (up)
aufgerafft(German) pulled oneself together
aufgerauht(German, old form) napped
aufgeräumt(German) tidy, tidied up, cheerful, jovial (person), light-hearted, convivial, tidy, composed (person)
aufgeräumt sein(German) to be in order
Aufgeräumtheit(German f.) cheerfulness
aufgeraut(German) napped
aufgerechnet(German) counted up
aufgeregt(German) abuzz (with excitement), nervously, flustered, flutteringly, nervous, fluttering, nervy, jittery (colloquial), uptight (colloquial), jumpy (colloquial), agitated, agitatedly, excited, excitedly, in an agitated style, agité, agitato
[corrected by Michael Zapf]
aufgeregt auffliegen(German) to flush
aufgeregte Geschäftigkeit(German f.) fuss
aufgeregter(German) more excited
Aufgeregtheit(German f.) uproariousness, fussiness, flustered state, excitement, agitation (exitement), nervousness
aufgeregt sein(German) to be in a fluster, to be all of a dither, to dither, to be (all) worked up
aufgeregt und geschäftig(German) fussy
aufgereiht(German) beaded
aufgereinigt(German) cleaned up
aufgereizt(German) egged
aufgerichtet(German) erectly, erect, erected
aufgerichtet sein(German) to be up
aufgeriggt(German) rigged up
aufgerissen(German) lacerated, torn open
aufgeritzt(German) slit open
aufgerollt(German) coiled, unrolled
aufgerückt(German) moved up
aufgerufen(German) invoked, called, accessed (web page, etc.)
aufgerührt(German) stirred, agitated
aufgerundet(German) approximated, rounded off
aufgerüstet(German) rearmed, armed, upgraded
aufgerüttelt(German) aroused
aufgesagt(German) recited
Aufgesang (s.), Aufgesänge (pl.)first part of Minnelied bar form
(German m.) see 'bar-form'
aufgesaugt(German) absorbed
aufgeschäumt(German) frothed, foamed up
aufgeschaut(German) looked up
aufgescheucht(German) flushed
aufgeschlagen(German) whipped, pitched
aufgeschlagenes Knie(German n.) sore knee
aufgeschlitzt(German) slashed
aufgeschlossen(German) exposed, broad-minded, receptive, open (receptive), communicative, open-minded, approachable
aufgeschlossen bleiben(German) to keep an open mind
aufgeschlossen für(German) alive to (possibilities, new ideas, etc.)
Aufgeschlossenheit(German f.) impressionableness, receptiveness, openness, open-mindedness
aufgeschlüsselt(German) broken down. itemised
aufgeschlüsselte Wettervoraussagen(German pl.) detailed weather forecasts
aufgeschmissen(German) stranded, smitten
aufgeschmissen sein(German) to be (left) stranded, to be in a fix (colloquial), to be stymied
aufgeschnappt(German) snapped open, overheard
aufgeschnitten(German) sliced
aufgeschnürt(German) unlaced, untied
aufgeschoben(German) adjourned, suspended, postponed, delayed, deferred
aufgeschraubt(German) unscrewed
aufgeschreckt(German) jolted, scared, alarmed, startled
aufgeschreckt wegen(German) alarmed at
aufgeschrien(German) cried out
aufgeschrumpft(German) shrunk-on
aufgeschüttet(German) elevated, raised
aufgeschweißt(German) welded (on)
aufgeschwemmt(German) swollen, bloated
aufgeschwollen(German) swollen, blubbery
aufgesetzt(German) superimposed, insincere, put on (airs, funny voice, etc.), hypocritical
aufgesetzter Flicken(German m.) vamp
aufgesetzter Stolz(German m.) false pride
aufgesetzt klingen(German) to sound put on
aufgesetzt wirken(German) to seem false (insincere)
aufgesogen(German) sponged
aufgespannt(German) stretched
aufgespannter Regenschirm(German m.) open umbrella
aufgespart(German) saved
aufgespeichert(German) accumulated
aufgesperrt(German) unlocked
aufgespießen(German) pierced
aufgespießt(German) spitted, skewered, impaled, spiked
aufgespießt werden(German) to be speared
aufgesplittert(German) split up
aufgespriteter Wein(German m.) fortified wine
aufgesprungen(German) chapped, jumped up
aufgesprungene Hände(German pl.) chapped hands
aufgesprungene Lippen(German pl.) chapped lips
aufgespult(German) spooled
aufgespürt(German) traced
aufgestachelt(German) spurred on
aufgestanden(German) got up, risen
aufgestapelt(German) stacked, piled up
aufgestaut(German) dammed up
aufgestaute Gefühle(German pl.) pent-up emotions
aufgesteckt(German) pinned, put on
aufgestellt(German) posed, embattled, nominated (candidate), erect (ears), positioned, constructed, affable
aufgestellt und in Betrieb(German) up and running
aufgestiegen(German) soared, ascended
aufgestöbert(German) tracked down
aufgestoßen(German) belched, pushed open
aufgestrebt(German) aspired
aufgestrichen(German) laid on
aufgesucht(German) visited
aufgetakelt(German) rigged, tarted up (colloquial)
aufgetaucht(German) emerged
aufgetaut(German) defrosted, unfreezed
aufgeteilt(German) divided, partitioned, separated, apportioned
aufgeteilt in(German) separated into, split into
aufgetischt(German) dished up
aufgetragen(German) put on, assigned, hand-me-down
aufgetragene Hosen(German pl.) hand-me-down trousers
aufgeträufelt(German) dripped on
aufgetrennt(German) unstitched
aufgetreten(German) occurred, happened
aufgetrieben(German) distended, raised
aufgetroffen(German) struck
aufgewachsen(German) grown up
aufgewacht(German) awoken, woken up, woken
aufgewalzt(German) rolled-on
aufgewandt(German) expended
aufgewärmt(German) warmed up, rehashed (figurative)
Aufgewärmtes(German n.) réchauffé (warmed leftover food)
aufgewärmtes Essen(German n.) reheated food
aufgewartet(German) waited on
aufgeweckt(German) brisk, lively, sprightly, animated, cheerful, bright (figurative), cute (colloquial), aroused, woken, smart, brainy, alert, clever, chipper (colloquial), astute, vivacious, sharp, awoken, quick
aufgeweckte junge Person(German f.) eager young person
aufgeweckter(German) brighter
aufgeweckter Bursche(German m.) bright lad
aufgeweckter Junge(German m.) bright boy
aufgeweckter Schüler(German m.) bright pupil
aufgewecktes Kind(German n.) bright child, clever child
aufgeweckteste(German) brightest
aufgeweckt für sein Alter(German) clever for his age
Aufgewecktheit(German) liveliness, sprightliness, astuteness, sharpness (figurative), brightness, alertness, (mental) quickness
aufgeweckt werden von(German) to be woken up by
aufgeweicht(German) softened
aufgeweichter Weg(German m.) sodden path
aufgeweichtes Brot(German n.) bread and milk
Aufgeweichtheit(German f.) sogginess
aufgeweitet(German) flared, widened
aufgewendet(German) spent
aufgewertet(German) increased in value, revalued, gentrified
aufgewertete Währung(German f.) revalued currency
aufgewickelt(German) coiled, wound up
aufgewiegelt(German) revolutionised
auf Gewinn ausgerichtet(German) commercial, acquisitive
aufgewirbelt(German) awhirl, created a sensation
aufgewischt(German) swabbed, wiped up
aufgeworfen(German) pouting
aufgewühlt(German) troubled, angry, agitated, in a turmoil, shaken (figurative), churning, turbulent, churned up (figurative), ruffled (figurative)
aufgewühlte Gefühle(German pl.) wrought-up feelings
aufgewühlte See(German f.) stormy sea
Aufgewühltheit(German f.) tempestuousness (of sea), turbulence
aufgezählt(German) enumerated, numerated
aufgezäumt(German) bridled (of a horse)
aufgezehrt(German) used up
aufgezeichnet(German) recorded, logged
aufgezeichnete Daten(German pl.) recorded data
aufgezeigt(German) demonstrated (illustrated, shown)
aufgezogen(German) nurtured, reared, brought up, wound up, fostered
aufgezwungen(German) forced
auf gierige Weise(German) greedily
aufgießen(German) to infuse, to cast (in concrete, etc.)
aufgießend(German) infusing
auf Glauben beruhende Tat(German f.) act of faith
auf gleiche Höhe bringen(German) to bring level, to bring to the same level
auf gleiche Höhe kommen(German) to come abreast
auf gleichem Niveau(German) level
auf gleichem Niveau mit(German) level with
auf gleichem Stand(German) at the same level
auf gleicher Basis(German) on the same terms, on equal terms
auf gleicher Ebene mit(German) flush with
auf gleicher Höhe(German) at the same pitch, at the same height, on the same level
auf gleicher Höhe mit(German) on a level with
auf gleicher Höhe sein mit(German) to be (on a) level with
auf gleicher Höhe wie(German) on a level with
auf Gleichheit beruhend(German) egalitarian
aufgliedern(German) to dissect, to break down, to split up, to compartmentalise, to itemise, to demerge, to analyse, to categorize
aufgliedern (in)(German) to divide (into), to subdivide (into)
aufgliedernd(German) subdividing
Aufgliederung(German f.) breakdown, division, itemisation, tabulation, classification, listing, analysis, categorization
aufglimmen(German) to glimmer
auf globaler Ebene(German) on a worldwide basis, on a global basis
aufglühen(German) to (begin to) glow, to (begin to) gleam, to awaken (love, interest)
auf Gott vertrauen(German) to place one's trust in God, to put one's trust in God
aufgraben(German) to dig up
auf Granit beißen(German) to bang your head against a brick wall
auf grausame Weise(German) barbarously, cruelly, gruesomely
auf grausamste Art(German) in the cruellest way
aufgreifen(German) to pick up, to take up (theme, tune), to apprehend, to take up again, to continue
aufgreifend(German) taking up
auf große Entfernung(German) long-distance
auf großem Fuße(German) big-footed
auf großem Fuße leben(German) to live in style, to live the high life
auf großem Fuß leben(German) to live like a lord
auf großes Interesse stoßen(German) to attract wide interest
aufgrund(German) thanks to, on the strength of, by virtue of, based on, because of, owing to, on the basis of, due to
auf Grund(German) because of, on account of, on the strength of, by virtue of, based on, due to
aufgrund der Fakten(German) on the basis of the facts
auf Grund der Tatsache, dass(German) due to the fact that
auf Grund gelaufen(German) aground (ship)
auf Grund gelaufen sein(German) to be aground
auf Grundlage(German) on the basis of
auf Grund laufen(German) to ground, to run aground, to beach, to go aground, to strand
aufgrund von(German) thanks to, through (as a result of)
auf Grund von(German) on the basis of
aufgrund von Beobachtungen gewonnen(German) observational
aufgrund von höherer Gewalt(German) due to circumstances beyond our control
aufgucken von(German) to look up from
Aufguß(German m., old form) infusion, rehash, grouting
Aufguss(German m.) infusion, rehash, grouting
Aufgussbeutel(German m.) sachet (containing coffee, herbs etc.), tea bag
auf gut Deutsch(German) in plain language
auf gutem Fuß stehen(German) to be on good terms
auf gutes Benehmen Wert legen(German) to cultivate good manners
Auf gut Glück.(German) Hit or miss.
auf gut Glück(German) on the off chance, in a haphazard way, haphazardly, on spec (colloquial)
auf gut Glück raten(German) to take a shot (at it), to have a shot (at it) (to guess at something)
auf gütlichem Wege(German) amicably
aufhaben(German) to have on, to be open (of a shop)
aufhabend(German) wearing
aufhacken(German) to break open, to peck open (bird)
aufhackend(German) breaking up
aufhaken(German) to unhook
aufhakend(German) unhooking
aufhaltbar(German) stoppable
auf halbem Weg(German) partway, part-way, midway between
auf halbem Wege(German) halfway through, at the halfway mark, halfway, at the midway point
auf halbem Wege zwischen ...(German) half way between ...
auf halbem Wege zwischen zwei Punkten(German) midway between two points
auf halbem Weg entgegenkommen(German) to meet halfway
auf halbem Weg zwischen(German) halfway between
auf halber Strecke zwischen(German) midway between, halfway between
auf halber Treppe stehen(German) to stand halfway up the stairs, to stand halfway down the stairs
auf halbmast(German) at half-mast, at half mast, at halfmast
auf halbmast wehen(German) to fly at half mast (flag)
Aufhalt(German) suspension
Aufhalten(German n.) arrestment, stoppage
aufhalten(German) to retard, to suspend, to hold up, to keep (open), to keep (back), to stop, to hold open, to hold out, to put a stop to, to set back, to impede, to detain, to arrest, to hinder, to hold back, to check (stop), to roll back, to delay, to retard, to suspend, to halt, to stop
aufhaltend(German) holding back, holding up, retarding, suspending, delaying, sojourning
Aufhaltezeichen
fermata(German n.) fermata
Aufhaltung(German f.) keeping back, suspension, retardation, the act of retarding
Aufhängebügel(German m.) pendant
aufhängen(German) to suspend, to hang up, to hang (execute by hanging), suspension, hanging, hang-up
aufhängend(German) hanging
Aufhängeplatz(German m.) place for hanging linens and clothes for drying
Aufhängepunkt(German m.) suspension point
Aufhänger (s./pl.)(German m.) gimmick, sales angle, hanger, hook, tag, tab, hang-up, plug (promotion of show, book, etc.), loop (on a jacket, etc.)
Aufhängeschlaufe(German f.) (hanger) loop (skirt etc.)
Aufhängung (s.), Aufhängungen (pl.)(German f.) mounting, suspension
aufharken(German) to rake up
Aufhärtung(German f.) increased hardness
aufhauen(German) to hew open, to knock open
aufhäufen(German) to amass, to bank up, to agglomerate, to heap up, to pile up, to stack, to store up, to stack up, to accumulate
aufhäufend(German) agglomerating, agglomerative
auf Hausmannskost stehen(German) to be a meat-and-potatoes man (colloquial)
aufhebbar(German) annullable, abolishable, repealable, rescindable, liftable, terminable, cancellable, revocable
aufhebeln(German) to break open, to force open
Aufheben(German n.) fuss
aufheben(German) to end, to void, to mediate, to suspend, to overrule, to kill, to make void, to offset, to abrogate, to unmake, to gerge (in), to annihilate, to override, to nullify, to save, to neutralise, to cancel out, to close (meeting), to end (meeting), to remove, to raise (blockade, ban, embargo), to lift, to lift off, to repeal (law), to sublate, to lift up, to keep (receipts, bills, etc.), to do away with, to reverse, to revoke, to quash, to annul, to rescind, to cancel, to abolish, to break off, to pick up
aufhebend(German) abrogating, unmaking, rescinding, repealing, abolishing
aufhebende Klausel(German f.) annulling clause
Aufhebens(German n.) fuss, ado
Aufhebens machen(German) to bother, to make fuss
Aufhebens verursachen(German) to be a bother
Aufhebung (s.), Aufhebungen (pl.)(German f.) suspension, defeasance, cassation, rescission, abrogation, sublation, nullification, repeal, rescindment, abolishment, abolition, lifting, raising, removal, dissolution, sublation, neutralization (figurative), cancelling out, reversal, quashing, breaking off, revocation, annulment, cancellation, closing, resolving, resolution
Aufhebung der Ehe(German f.) annulment of marriage
Aufhebung eines Patents(German f.) revocation of a patent, cancellation of a patent
Aufhebung von Beschränkungen(German f.) removal of restrictions
Aufhebungsvertrag(German m.) agreement to terminate a contract, termination agreement
aufheften(German) to pin on
auf heiligem Boden(German) on hallowed ground
auf heimatlichem Boden(German) on home soil
auf Heimfahrt(German) homeward bound
aufheitern(German) cheer up
aufheitern(German) to exhilarate, to enliven, to clear (sky), to brighten (up), to cheer up (people), to clear up (weather)
aufheiternd(German) cheering up, cheerful, ecoming brighter, brightening up (weather)
Aufheiterung(German f.) brighter period, cheering up, brightening up (life)
Aufheizen(German n.) heating-up
aufheizen(German) to stoke up, to heat (up), to stir up (figurative)
Aufheizung(German f.) heating
Aufheizvorgang(German f.) heating-up process
Aufheizzeit(German f.) heating-up time
aufhelfen(German) to help up
aufhelfend(German) helping up
aufhellbar(German) illuminable
Aufhellblitz(German m.) fill-in flash (additional light from an external flash, lamp or reflector that is used to soften or fill in the shadows caused by a brigher main flash)
aufhellen(German) to brighten (up), to clear, to lighten (hair, etc.), to become clear (mind)
aufhellend(German) elucidative, brightening
Aufheller(German m.) lightener (for hair, skin), colour brightener
Aufhelllicht(German n.) fill-in light (additional light from an external lamp or reflector that is used to soften or fill in the shadows caused by a brigher main light)
Aufhellung(German f.) bleaching, blooming, brightening, clarification, lightening (hair, etc.)
auf herzlose Weise(German) bloodlessly
aufhetzen(German) to incite, to stir up, to instigate, to agitate, to abet, to foment (figurative)
aufhetzend(German) incendiary (figurative: speech), abetting, inciting, instigative
aufhetzende Rede(German f.) inciting speech
Aufhetzer(German m.) instigator, agitator, demagogue
Aufhetzerei(German f.) agitation (against somebody, against something), rabble-rousing
aufhetzerisch(German) inflammatory, rabble-rousing
Aufhetzung(German f.) agitation (incitement), incitement
aufheulen(German) to howl, to (start to) wail
aufheulen vor Schmerz(German) to howl with pain, to give a howl of pain
auf heute datierter Brief(German m.) letter dated today
auf Hexerei zurückführen(German) to attribute to witchcraft
aufhin(German) upwards
auf hinterlistige Weise(German) deceitfully
auf Hochglanz poliert(German) brightly polished
auf höchstem Niveau(German) at the highest stage
auf höchster Ebene(German) at the highest level, top-level
auf Hochtouren arbeiten(German) to work flat out
auf Hochtouren kommen(German) to get into top gear
auf Hochzeitsreise gehen(German) to honeymoon
auf Hochzeitsreise sein(German) to be on one's honeymoon, to be honeymooning (colloquial), to honeymoon
auf höfliche Weise(German) politely
auf hohem Niveau(German) on a high level
auf hohem Stand(German) at a high level
auf hoher Ebene(German) high-level
auf hoher See(German) on the high sea, on the high seas
auf höhere Belastung ausgelegt(German) ruggedized
auf höhere Stufe bringen(German) to upgrade
auf höhere Tonlage stimmen(German) to attune to a higher pitch
auf höherem Kurs bleiben(German) to stay higher
auf höheren Pfaden wandeln(German) to walk a higher path
auf höherer Ebene(German) on a major level
Aufholeffekt(German m.) catch-up effect
aufholen(German) to catch up, to make up time, to catch up on delay, to make up for a delay, to make up (for), to catch up, to make up ground, to catch up on
aufholend(German) making up for
Aufholjagd(German f.) pursuit race, race to catch up (figurative)
auf Holländisch(German) in Dutch
Aufholprozess(German m.) catching-up process
aufhorchen(German) to prick up one's ears, to listen attentively
aufhorchend(German) listening attentively
auf Holz(German) on wood
auf Holz geschlagen(German) struck on wood
Aufhören(German n.) cessation, quitting
aufhören(German) to leave, to break off, to discontinue, to end, to terminate, to call it quits (colloquial), to break up, to call it a day (colloquial, figurative), to come to an end, to walk it off (colloquial), to finish (a period of employment), to stop
aufhörend mit(German) concluding with
aufhören mit(German) to cease from, to conclude with
aufhören zu(German) to desist from
aufhören zu arbeiten(German) to stop working, to cease to work
aufhören zu bestehen(German) to cease to exist
aufhören zu funktionieren(German) to cease to work, to break down, to cease to function
aufhören zu produzieren(German) to cease to manufacture, to stop making
aufhören zu regnen(German) to stop raining
aufhören zu schlagen(German) to cease to beat
auf hundertachtzig sein(German) to blow one's top, to be hopping mad
aufhüpfen(German) to leap up, to jump up, to bounce (ball), to hop (bird), to stir up
auf Ihre Antwort wartend(German) looking forward to your reply
auf ihre unübertroffene Art(German) in her own sweet way
auf immer und ewig(German) evermore (literary: always)
auf imposante Weise(German) imposingly
auf indirekte Weise(German) indirectly
auf indirektem Wege(German) indirectly
auf Industrieebene(German) industry-wide
auf industrielle Weise(German) commercially
auf Interesse stoßen(German) to attract interest
auf irgendeine andere Art kenntlich gemacht(German) otherwise identified
auf irgendeine Art(German) somehow or other (colloquial)
auf irgendeine Weise(German) by any means, in one way or another
aufjagen(German) to rouse
aufjagend(German) bolting
aufjauchzen(German) to shout for joy
Aufjaulen(German n.) yelp
aufjaulen(German) to yelp
aufjaulen vor(German) to howl with, to give a howl of
auf jede mögliche Weise(German) in any way possible
auf jede Weise(German) in every way
auf jeden Fall(German) definitely, absolutely, most certainly, by all means, on all accounts, on any account, anyhow, at least, at all events, in any case, at any rate, in any event
auf jeden Fall...(German) anyway, ...
auf jegliche Gefahr eingehen(German) to dare any danger
auf jemanden eintreten, der schon am Boden liegt(German) to kick a man when he's down (figurative)
auf jemandes Wunsch(German) at somebody's desire
aufjubeln(German) to cheer, to shout out with joy
aufjuchzen(German) to give a whoop of joy, to whoop with joy
auf Kampf sinnen(German) to breathe strife
aufkaschieren (ein Bild)(German) to mount (a picture)
Aufkauf(German m.) buying-up, buy out, buying up
Aufkauf eines Unternehmens(German m.) buyout
aufkaufen(German) to buy in, to buy up, to snap up
aufkaufen um den Preis zu bestimmen(German) to corner the market
Aufkäufer (s./pl.)(German m.) wholesale buyer
Aufkäufer unrentabler Anlagen(German m.) asset stripper
Aufkauf von Forderungen(German m.) factoring
aufkehren(German - Southern Germany, Austria) to sweep (up)
auf Kaution(German) on bail
Aufkeimen(German n.) germination
aufkeimen(German) to germinate, to burgeon, to sprout, to percolate (idea), to (begin to) take root
aufkeimend(German) burgeoning, budding, germinal (figurative), nascent (hope)
aufkeimen lassen(German) to spark
auf keinen Fall(German) not by any means, by no means, in no case
auf keinen Widerstand stoßen(German) to meet no resistance
auf keiner Karte eingezeichnet(German) uncharted
auf keiner Karte verzeichnet(German) uncharted
auf keinerlei Weise(German) in no way whatsoever
auf keine Weise(German) in no way
auf Kinder aufpassen(German) to watch children
aufklaffen(German) to gape (open), to yawn
aufklaffend(German) gaping, yawning
aufklappbar(German) folding, hinged (table, window)
aufklappbare Couch(German f.) sofa bed
Aufklappbuch(German n.) pop-up book
aufklappen(German) to open (up) (book, etc.), to lift up, to fold back
aufklappend(German) unfolding, opening
aufklaren(German) to clear (up), to brighten (up)
aufklären(German) to disabuse, to bring to light, to brighten, to scout, to clarify, to shed light upon something, to elucidate, to resolve, to clear up (misunderstanding), to solve
aufklärend(German) illumining, undeceiving, illuminative, disabusing, clearing up, informative
Aufklärer(German m.) philosopher of the Enlightenment, Enlightenment philosopher
aufklärerisch(German) (of the) Enlightenment, informative, educational, progressive
aufklärerischer Journalismus(German m.) investigative journalism
Aufklärung(German f.) reconnaissance, clarification, educational advertising, reconnoitring, clearing (sky), clearing up (weather), elucidation, enlightenment (information), solving, sex education, resolution, clearing up (misunderstanding), solution
(German f., literally 'clearing up') the Age of Reason, the Age of the Enlightenment (see note below)
the term is derived from the frontipiece of Vernünfftige Gedancken von dem Gebrauche der Theile in Menschen, Thieren und Pflantzen, den Liebhabern der Wahrheit (1725) written by Christian Wolff (1679-1754) which depicts the dawn breaking through the clouds. Wolff, a follower of Leibniz, was appointed professor of mathematics and natural philosophy at the University of Halle, then a centre of Pietism. Wolff soon antagonized many colleagues by insisting that religious truths be grounded in mathematical certitude. Following years of harassment by his opponents, Wolff was ordered out of Prussia by Frederick William I and, in 1731, left for Saxony and a later post at Marburg
Aufklärung der Tatsachen(German f.) clarification of the facts
Aufklärungsarbeit(German f.) educational work, explanatory work
Aufklärungsbroschüre(German f.) informative pamphlet
Aufklärungsbuch(German n.) educational book
Aufklärungsfeind(German m.) misologist (one who hates or dislikes reasoning or argument)
aufklärungsfeindlich(German) misologistic
Aufklärungsfeindlichkeit(German f.) misology
Aufklärungsfilm(German m.) educational film, information film
Aufklärungskampagne(German f.) information campaign, awareness campaign
Aufklärungsliteratur(German f.) literature of the Enlightenment, educational literature
Aufklärungspflicht(German f.) duty to inform
Aufklärungsquote(German f.) percentage of cases solved, success rate (in solving cases)
Aufklärungsrate(German f.) clear-up rate, detection rate
Aufklärungsschrift(German f.) educational pamphlet, information pamphlet
Aufklärungszeit(German f.) Age of Enlightenment
Aufklärungszeitalter(German n.) Age of Enlightenment
Aufklärung verlangen (über)(German) to demand an explanation (of)
aufklatschen (auf Wasser)(German) to land with a splash (in water)
Aufklatschen(German n.) dash
aufklatschen auf(German) to land with a smack on
aufklauben(German - Southern Germany , Austria) to gather up, to pick up
Aufklebeadresse(German f.) adhesive address label, gummed address label
Aufklebefolie(German f.) pressure-sensitive decal (transparency)
Aufkleben(German n.) adhesive bonding
aufkleben(German) to glue on, to stick on, to paste on, to put on (stamp)
Aufkleber (s./pl.)(German m.) sticker, decal (label, sticker), stick-on label, tag, paste-on label, badge, adhesive label, label
Aufklebezettel(German m.) sticker
auf kleiner Flamme kochen(German) to cook on a low heat, to cook over a low heat
auf kleiner Flamme langsam kochen (lassen)(German) to simmer gently
auf Kleinigkeiten achten(German) to pay attention to detail
aufklingen(German) to echo
aufklinken(German) to open, to unlatch
aufklinkend(German) unlatching
aufknacken(German) to break open (safe), to break into (safe), to crack (safe)
auf Knien um Verzeihung bitten(German) to beg pardon on one's bended knees
auf Knopfdruck(German) at the touch of a button, at the push of a button (also figurative), at the flick of a switch (figurative)
aufknöpfen(German) to undo, to unbutton
aufknöpfend(German) unbuttoning
aufknoten(German) to undo, to untie
Aufknüpfen(German n.) hanging (execution)
aufknüpfen(German) to undo, to untie
aufkochen(German) to come to the boil, to boil up, to prepare a big meal (Austria), to bring to the boil
aufkochend(German) boiling up
aufkohlen(German) to cement
auf Kollisionskurs laufen(German) to be heading for a collision
auf komische Weise(German) hilariously
Aufkommen(German n.) coming, rising, advent, occurence, rise (emergence), appearance, emergence, revenue (from taxation)
aufkommen(German) to arise, to spring up (wind), to come up, to land, to be discovered, to come down, to come out
[corrected by Michael Zapf]
aufkommend(German) emerging, nascent, incipient (panic), arising, upcoming
aufkommendes Interesse(German n.) awakening interest
aufkommen für(German) pay for
auf Kommission verkaufen(German) to factor (sell invoices)
auf Kommissionsbasis verkaufen(German) to sell on a commission basis
auf Konfrontationskurs gehen(German) to go on the offensive, to head for a confrontation
auf königliche Weise(German) queenly
auf königlichen Erlass(German) by royal decree
auf Konto von(German) account of (English abbreviation: a/o)
aufkorken(German) to uncork
auf Kosten(German) at cost
auf Kosten der Qualität(German) at the expense of quality
auf Kosten des Hauses(German) on the house (free)
auf Kosten des Steuerzahlers(German) at public expense
auf Kosten seiner Gesundheit(German) at the expense of his health
auf Kragstücke gesetzt(German) corbelled (having a projecting block of stone built into a wall during construction; step-wise construction, as in an arch, roof, etc)
aufkratzen(German) to scrape up, to scratch open (wound), to scratch
auf Kräutern basierend(German) herb-based
auf Kredit(German) on account, on tick, on credit
aufkreischen(German) to (give a) screech (machine, etc.), to give a shriek (person), to shriek
aufkrempeln(German) roll up
aufkrempelnd(German) rolling up
aufkreuzen(German) to show up, to pop up, to turn up, to appear
aufkreuzend(German) showing up
auf Kriegsfuß stehen(German) to be at daggers drawn
auf Kritik stoßen(German) to meet with criticism
aufkünden(German) to terminate
aufkündigen(German) to terminate, to foreclose, to recall, to denounce, to revoke, to annul, to rescind
Aufkündigung(German f.) foreclosure, quit, rescission, notice of termination, discontinuance, revocation, termination
auf Kunst gemacht(German) arty (colloquial) (furniture)
auf Künstler machend(German) arty (colloquial) (person)
auf kurze Entfernung(German) at a short distance, at short range
auf kurze Schussweite(German) at short range
auf kurze Sicht(German) short-run, in the short run, short-term
auf kürzestem Weg(German) as the crow flies
auf Kurzwelle senden(German) to broadcast on short wave
Aufl.(German) abbreviation of Auflage (German: edition - English abbreviation ed.)
auflachen(German) to (give a) laugh
auflachend(German) bursting out laughing
aufladbare Akkus(German pl.) rechargeable batteries
Aufladegerät(German n.) charging equipment, charger
Aufladekarte(German f.) top-up card
aufladen(German) to charge (rechargeable battery), to load, to load into, to load up, to recharge
aufladend(German) loading
Aufladezeit(German f.) charging time
Aufladung(German f.) supercharging, charging, charge
Auflage (s.), Auflagen (pl.)(German f.) printing, table, impression, batch, edition, number of copies, circulation (journal, newspaper)
other German words meaning 'edition' or 'impression' include Ausgabe, Gesammelte Werke, Gesamtausgabe, Sammelwerk, Sämtliche Werke
Ausgabe implies that a work has been completely re-edited, while Auflage is a new edition of a book (which may have minor additions and corrections)
(German f.) condition, constraint, impost (tax), requirement, submittal, sanction, coating, plating, layer, lining, cushion, rest, support
Auflage von ...(German f.) edition of ... copies, run of ... copies
Auflageblock(German m.) support block
Auflagebock(German m.) trestle, pedestal
Auflagehit(German m.) blockbuster
Auflagehöhe(German f.) number of copies published (book), circulation (newspaper)
auflagenfrei(German) unconditionally, unconditional
auflagengebundene Zulassung(German f.) conditional approval
Auflagenhöhe(German f.) number of copies published (book), circulation (newspaper), circulation figures (newspaper)
Auflagenschwankung(German f.) fluctuation of circulation
auflagenstark(German) with a wide circulation (newspapers etc.)
Auflager(German n.) support, seat, leg, saddle, pedestal
auf Lager(German) stocked, on hand, in stock
auf Lager haben(German) to have in store, to have in stock, to stock
auf Lager legen(German) to lay in a stock
auf Lager nehmen(German) to store away, to store, to lay in stock
Auflagerrolle(German f.) roller
auf Lager sein(German) to be in stock
auflageschwach(German) low-circulation
auflagestark(German) high-circulation
Auflageziffer(German f.) number of copies published (book)
Auflageziffer(German f.) circulation (figures)
Auflageziffern(German pl.) issues
auf Länderebene(German) at the Federal State level
auflandig(German) landward, onshore
auflandiger Wind(German m.) onshore wind
auf Land niederlassen(German) to alight on land
auf Land treffen(German) to make landfall
Auflandung(German f.) accretion
auf lange Dauer angelegt(German) long-term
auf lange Frist(German) long
auf Längen schneiden(German) to cut into lengths
auf Länge schneiden(German) to cut to length
auf lange Sicht(German) in the long run, in the long term
auf lange Sicht ausgebucht(German) fully booked for a long time ahead
auf längere Sicht hin(German) in the longer term
auf längere Zeit ausgebucht(German) fully booked for a long time ahead
auflassen(German) to leave open, to leave on (hat), to keep on (coat), to close down (mine), to leave open, to shut down
auflassend(German) leaving open
Auflassung(German f.) conveyance, discharge, closing down (mine)
auf lateinisch(German) in Latin
auflauern(German) to ambush, to waylay
auflauernd(German) waylaying, ambushing
Auflauf (s.), Aufläufe (pl.)(German m.) baked pudding, soufflé, casserole, concourse, confluence, crowd (people)
Auflaufen(German n.) accumulation, accrual
auflaufen(German) to run onto ground, to go aground, to accumulate, to rise (flood waters, etc.), to accrue
auflaufen auf(German) to run aground on
auflaufend(German) running aground, accruing
auflaufende Zinsen(German pl.) accruing interest
Auflaufform(German f.) gratin dish, baking dish, casserole dish, ovenproof dish
Auflaufförmchen(German n.) ramekin
aufleben(German) to revive, to perk up, to come to life again, to liven up, to find a new lease of life
aufleben lassen(German) to liven up
auflebender Wind(German m.) rising wind
auf Lebenszeit(German) for life
auf Lebenszeit berufen(German) appointed for life
auf lebhafte Weise(German) lively, vivamente, vivement
auf Lebzeiten verbannen(German) to banish for life
auflecken(German) to lick up
auf Lecks überprüfen(German) to check for leaks
auf leeren Magen(German) on an empty stomach
auf leeren Magen einzunehmen(German) to be taken on an empty stomach
auf legale oder illegale Weise(German) by any means legal or illegal
Auflegen(German n.) laying, DJ'ing, issue
auflegen(German) to work as a DJ, to hang up (telephone), to issue, to set (the table), to bring out (book), to publish (book), to replace (telephone handset), to display (sign), to apply (compress)
auflegen auf(German) apply to
auflegend(German) hanging up, revoltingly, revolting
Auflehnung(German f.) rebellion, insurgency, revolution, revolt
auf leichte Weise(German) easily
auf leisen Sohlen schleichend(German) soft-footed
auflesen(German) to pick up (also figurative)
auflesend(German) picking up
aufleuchten(German) to flash, to light up, to beam
aufleuchtend(German) flashing, lighting up
Auflicht-Mikroskop(German n.) reflected light microscope
auflichten(German) to brighten
auflichten(German) to get to the bottom of (figurative)
Auflichtmikroskop(German n.) reflected-light microscope
Auflichtprojektor(German m.) episcope
auf Licht reagieren(German) to react to light
Auflichtung(German f.) brightening (up)
Auflieferer(German m.) consignor
aufliefern(German) to consign
aufliegen(German) to be laid up, to be supported, to abut, to seat on, to be laid out, to rest on, to be on, to lie on (top), to be on display, to be displayed, to be available, to be published
aufliegend(German) lying on, resting on, overlying, being laid out
Auflieger(German m.) trailer
auf Linie bringen(German) to bring into line
auf links waschen(German) to wash inside out
auflisten(German) to list, to register
Auflistung(German f.) listing, register, schedule, list
auflockern(German) to loosen, to scarify, to break up, to liven up, to relax
auflockernd(German) loosening
auflodern(German) to blaze, to conflagrate, to flare up
auflodernd(German) flaring up (flames)
Auflodern der Flamme (s.), Auflodern der Flammen (pl.)(German n.) burst of flame
auflohen(German) to catch fire, to blaze, to fire up
auflösbar(German) terminable, meltable, dissolvable, solvable, resolvable
Auflösen(German n.) resolving, disintegration
auflösen(German) to disband, to disintegrate, to resolve, to solve, to sever, to dissolve, to terminate, to unwind, to close, to liquidate, to break up, to wind up, to eliminate, to dismantle, to dissipate
[corrected by Michael Zapf]
(German) to resolve a discord, to reset the tuning of a string that has been tuned sharp
auflösend(German) diluendo (Italian), dissolving, fading away, dying away, diminishing in loudness, growing softer until the sound is extinct, thinning out, weakening, verdünnend (German), en diluant (French)
solvent, resolvent, disintegrating, disbanding, resolving
Auflösen der Sitten(German n.) debauchery
Auflöser(German m.) solver
Auflösung (s), Auflösungen (pl.)(German f.) dissolution, solution
(German f.) resolution (of a discord, dissonance)
(German f.) cancellation (of an accidental)
(German f.) dialysis, breakup, cancellation, break-up, decomposition, discrimination, disorganization, liquidation, closure, closing, denouement, splitting-up (of a train), dispersal (of mist)
Auflösung einer Ehe(German f.) dissolution of a marriage
Auflösung eines Rätsels(German f.) solution of a riddle
Auflösungserscheinungen(German pl.) signs of disintegration
Auflösungsprozess(German m.) process of disintegration
Auflösungsvermögen(German n.) resolution, resolving power
Auflösungszeichen
the natural sign(German n.) natural, natural sign
aufmachen(German) to unfasten, to open, to unstop, to unclasp, to open up, to undo
aufmachend(German) unstopping, unclasping
Aufmacher(German m.) lead (press), lead story, teaser
Aufmachung(German f.) get-up, layout, makeup, make-up, getup, packaging, presentation
Aufmachung der Korrespondenz(German f.) make-up of correspondence
Aufmachung eines Dokuments(German f.) form of a document
aufmalen(German) to paint on
auf Managementebene(German) at top level
auf mangelhafte Weise(German) poorly
auf Männerfang gehen(German) to go looking for a man
Aufmaß(German n.) measurement (of quantities), site measuring, measurement, offset, oversize
auf Maß gefertigt(German) manufactured to dimensions, manufactured to dimension
auf Materialien wie(German) on such materials as
auf Matrizen schreiben(German) to stencil
auf mechanische Weise(German) mechanically
auf Meereshöhe(German) at sea level
auf mehr Arbeit begierig sein(German) to be eager for more work
auf mehreren Disketten(German) multi-disk
auf mehreren Ebenen(German) multi-layer, multi-level
auf mehreren Gebieten(German) in a number of areas
auf mehrere Schultern verteilen(German) to spread
auf meine Anregung(German) at my suggestion
auf meine Art(German) my way
auf meine Bitte(German) at my request
auf meine dringende Bitte(German) at my urgent request
auf meine eigenen Kosten(German) at my own expense
auf meine Frage antworten(German) to answer to my question
auf meine Kosten(German) at my expense
auf meinem Zimmer(German) in my room
auf meiner Seite(German) on my side
auf mein Ersuchen(German) at my request
auf meine Veranlassung hin(German) at my instigation
auf mein Konto(German) to my account
auf mein Wort(German) upon my conscience, upon my word
auf mein Zeichen(German) on my mark
aufmerken(German) to attend to something
aufmerksam(German) attentive, attentively, alert, keenly (listen), observantly, vigilantly, intently, vigilant, mindfully, attentive, intent, observing, mindful, observingly, observant, heedful, considerate, thoughtful (attentive)
aufmerksam auf(German) notice
aufmerksam beobachten(German) to keep an eye on
aufmerksam betrachten(German) to consider attentively
aufmerksam durchlesen(German) to read carefully
Aufmerksamkeit(German f.) attention, courtesy
aufmerksam machen(German) to call attention
aufmerksam machen auf(German) to call attention to, to spotlight (figurative)
aufmerksam sein(German) to be attentive, to pay attention
aufmerksamer(German) more attentive
aufmerksamer Bewunderer(German m.) attentive admirer
aufmerksamer Naturbeobachter(German m.) attentive observer of nature
aufmerksamer Zuhörer(German m.) attentive listener
aufmerksame Zuhörerschaft(German f.) attentive audience
Aufmerksamkeit (s.), Aufmerksamkeiten (pl.)(German f.) concentration, attentiveness, heedfulness, regard, mindfulness, attention, courtesy, alertness
Aufmerksamkeit ablenken(German) to divert, to distract
Aufmerksamkeit abverlangen(German) to command attention
Aufmerksamkeit auf sich ziehen(German) to attract attention to oneself, to attract attention
Aufmerksamkeit des Auges(German f.) sharpness of the eye
Aufmerksamkeit des Ohres(German f.) sharpness of the ear
Aufmerksamkeit erregen(German) to arouse attention, to attract attention, to attract notice, to make oneself conspicuous, to arrest attention
aufmerksamkeiterregend(German) attracting attention
Aufmerksamkeit erregend(German) attracting attention
Aufmerksamkeit erweisen(German) to pay attention, to show attention
Aufmerksamkeit fesseln(German) to rivet
Aufmerksamkeit heischen(German) to crave attention
Aufmerksamkeit richten (auf)(German) to rivet (on)
Aufmerksamkeit schenken(German) to pay attention
Aufmerksamkeit verlangen(German) to claim attention, to demand attention
Aufmerksamkeit wecken(German) to awaken attention
Aufmerksamkeit zollen(German) to pay attention
Aufmerksamkeitsbereich(German m.) area of attention, field of attention, area of concentration
Aufmerksamkeitserreger(German m.) attention getter
Aufmerksamkeitsfaktor(German m.) attention factor, interest factor
Aufmerksamkeitswert(German m.) attention getting value
aufmerksamste(German) most attentive
auf Messers Schneide(German) on a knife edge
auf mich selbst angewiesen sein(German) to be on my own
auf Milchbasis(German) dairy-based (foods), milk-based
auf Ministerebene(German) at ministerial level
aufmischen(German) to stir up, to rough up, to beat up
Aufmischung(German f.) dilution
Aufmischungsverhältnis(German n.) dilution ratio
auf mittlerem Niveau(German) medium-level
auf mittlerer Ebene(German) at medium level
aufmöbeln(German) to ginger up, to jazz up, to pep up, to recondition, to refurbish
aufmöbelnd(German) reconditioning, pepping, pepping up
aufmotzen(German) to hype up (promotion of a product, play, etc.), to repackage (edition, novel, record), to soup up (colloquial) (car), to do up (car, property), to sex up (dossier), to revamp
aufmucken(German) to rebel, to protest
aufmuntern(German) to cheer up, to ginger up (colloquial), to perk up, to encourage
aufmunternd(German) cheery, encouraging
aufmunternde Nachrichten(German pl.) cheerful news
aufmunternde Worte(German pl.) pep talk (colloquial)
Aufmunterung(German f.) encouragement
aufmüpfig(German) rebellious, insubordinate, obstreperous, rebelliously, defiant, mutinous
Aufmüpfigkeit(German f.) insubordination
aufmurren(German) to snarl defiance
auf Musik schneiden(German) to cut to the music (when a play or film moves from the dialogue to the music)
auf mysteriöse Weise(German) mysteriously
auf Nachfrage(German) on demand
auf nahe Entfernung(German) at close range
aufnähen(German) to sew on, to stitch on
Aufnäher(German m.) (sew-on) badge, applicator, patch
Aufnahme (s.), Aufnahmen (pl.)(German f.) enrolment, slot, seat, socket, photo, acquisition, seating, accommodation, (film) shot, inclusion, exposure, photograph, taking, absorption, (musical) (tape) recording, assimilation, uptake, picture, view, taking up, record, reception, intake, initiation, general acceptance, entrance, affiliation, admittance, admission, acceptance, attachment (for assembly or installation), inspection (maintenance), incorporation (of nutrients, etc.), photography (plural form)
Aufnahmeabstand(German m.) camera-to-subject distance
Aufnahmeantrag(German m.) application for admission, apply for admission
Aufnahme aus Vogelperspektive(German f.) high-angle shot
Aufnahmebedingungen(German pl.) terms of admission
Aufnahmebehälter(German m.) receptacle
aufnahmebereit(German) receptive
Aufnahmebereitschaft(German f.) receptiveness, receptivity
Aufnahmebestimmungen(German pl.) admission requirements
Aufnahmebogen(German m.) check list
Aufnahmebohrung(German f.) locating hole
Aufnahmedaten(German pl.) exposure data
Aufnahmedauer(German f.) exposure time
Aufnahme des Geschäfts(German f.) commencement of business
Aufnahme des Protokolls(German f.) drawing up of the minutes
Aufnahmeentfernung(German f.) camera-to-subject distance
aufnahmefähig(German) absorbable, retentive, buoyant, absorptive, receptive, receptible
aufnahmefähiger(German) more receptive
Aufnahmefähigkeit (s.), Aufnahmefähigkeiten (pl.)(German f.) absorption power, capacity, capacity to absorb, capacitance, receptiveness, receptivity, retentiveness (intellectual)
Aufnahmefähigkeit des Marktes(German f.) market capacity, market receptiveness
aufnahmefähigste(German) most receptive
Aufnahmeformat(German n.) camera format
Aufnahmefreudigkeit(German f.) consumer acceptance
Aufnahmegebühr (s.), Aufnahmegebühren (pl.)(German f.) joining fee, entrance money, entrance-money, entrance fee, admittance, admission charge, admission fee, enrolment fee
Aufnahmegerät(German m.) recorder (of data, sound, etc.)
Aufnahmegeräte(German pl.) recording equipment
Aufnahme in das Krankenhaus(German f.) admission to the hospital
Aufnahme in den Klub(German f.) admission to a club
Aufnahme (in)(German f.) induction (to)
Aufnahme ist beschränkt(German) admission is restricted
Aufnahmekapazität(German f.) absorption capacity, acceptance capacity, intake capacity
Aufnahme langfristiger Kredite(German f.) taking out long-term loans
Aufnahmematerial(German n.) film material
Aufnahmen machen(German) to take pictures
Aufnahmeobjektiv(German n.) camera lens
Aufnahmeprüfung(German f.) entry exam, entrance exam, entrance test, entrance examination, qualifying examination
Aufnahmepunkt(German m.) location point
Aufnahmequalifikation(German f.) admission qualification
Aufnahmesitzung(German f.) recording session
Aufnahmespule(German f.) take-up reel
Aufnahmestudio(German n.) studio
Aufnahme von Beziehungen(German f.) establishment of relations
Aufnahmewinkel(German m.) camera angle
Aufnahmezentrum(German n.) reception centre
auf natürliche Weise(German) naturally
Aufnehmen(German n.) grabbing
aufnehmen(German) to gather, to gain, to pick up, to absorb, to take (photograph), to hold (store), to accept (admit), to receive, to admit (to hospital), to take in, to include, to take up (absorb), to take down (record), to film, to shoot (film), to record (measurement, data), to store, to pick, to soak up, to host, to accomodate, to assimilate, to affiliate, to incorporate, to ingest, to plot (line, curve, etc.), to take in, to conceive
aufnehmend(German) receptive, ingestive, ingesting, incorporating, capturing (data, etc.), affiliating, absorbing, recording (data, measurement), adopting
aufnehmen in(German) to admit to
Aufnehmer(German m.) sensor, pick-up
äufnen(German) to augment, to accumulate, to build capital, to increase
auf nette Weise(German) nicely
auf neu machen(German) to revamp
auf neutralem Boden(German) on neutral ground
auf neutralem Grund(German) on neutral ground
auf neutralem Grund und Boden(German) on neutral ground
auf neutralem Terrain(German) on neutral territory
auf nichts hinauslaufen(German) to amount to nothing
auf nichts reduzieren(German) to reduce to nothing
auf niedrigem Niveau(German) on a low level
auf niedrigem Stand(German) at a low level
auf niedriger Ebene(German) low-level
auf niedrigerer Ebene(German) at a lower level
auf niedriger Stufe(German) low-level
auf Nimmerwiedersehen verschwinden(German) to disappear, never to be seen again
auf Notstrom laufen(German) to be on backup power supply
auf nüchternen Magen(German) on an empty stomach
auf Null(German) at zero
auf Null fallen(German) to fall to zero
auf Null stellen(German) to reset, to set at zero
Aufnullung(German f.) zero alignment
auf Null zurückstellen(German) to reset to zero
auf Nummer sicher gehen(German) to play safe, to err on the side of caution
auf nur einem Weg(German) one-track
auf offener Bühne(German) in the public eye
auf offener Flamme gegrillt(German) flame-grilled
auf offener See(German) on the open sea
auf offener Straße(German) in the open street, in broad daylight
auf offener Straße überfallen(German) mugged
auf öffentliche Kosten(German) at the public expense, at the public cost
auf offizieller Ebene(German) at the official level
auf Öl stoßen(German) to strike oil
au fond(French) fundamentally (often implying 'despite appearances'), basically
aufopfern(German) to sacrifice
aufopfernd(German) sacrificing, self-sacrificing, devotedly, devoted
Aufopferung (s.), Aufopferungen (pl.)(German f.) devotion (self-sacrifice), sacrifice, self-sacrifice
[corrected by Michael Zapf]
Aufopferungsbereitschaft(German f.) self-sacrifice
aufopferungsvoll(German) sacrificially
auf örtlicher Ebene(German) at the local level
au four(French) baked in the oven
auf P.(German) colloquial abbreviation for auf Probe (German: on approval) - the equivalent abbreviation in English is 'on appro'
auf Pacht(German) on lease
auf Paletten(German) palletised
auf Paletten stapeln(German) to palletise
aufpäppeln(German) to cosset up
auf partnerschaftlicher Basis(German) on a basis of (mutual trust and) cooperation, on a joint basis
auf Patrouille(German) on patrol
aufpassen(German) to mind out, to mind, to take care, to be attentive, to pay attention, to be on one's guard
aufpassen auf(German) to watch (keep under careful observation), to look after
Aufpassen auf kleine Kinder(German n.) baby-sitting, babysitting
aufpassen wie ein Heftelmacher(German) to watch like a hawk
aufpassend(German) being attentive
Aufpasser (m.), Aufpasserin (f.)(German) overseer, watchdog, prefect, minder
aufpeitschen(German) to whip up (crowd, congregation)
aufpeppen(German) to sex up, to spice up, to jazz up
auf Pfählen errichtet(German) built on piles
aufpfeifen(German, old form) to play upon a pipe, to play upon a fife, to play upon a flute
aufpicken(German) to pick
auf Pilgerfahrt gehen(German) to go on pilgrimage
auf Platte sein(German) to be on the streets (colloquial), to be homeless
auf Platte sicherstellen(German) to save on disk
aufplatzen(German) to split open, to blow out, to pop open, to pop, to burst open, to burst (tube, hose)
aufplatzend(German) bursting
aufplustern(German) to fluff
aufpolieren(German) to furbish, to revamp, to refurbish, to brighten, to varnish, to polish up
aufpolierend(German) refurbishing, polishing
aufpoliert(German) refurbished
aufpolstern(German) to bolster up, to plump up
aufprägen auf(German) to imprint on (seal)
auf praktischer Ebene(German) at a practical level
Aufprall (s.), Aufprälle (pl.)(German m.) impact, bounce, collision, bounce of a ball
aufprallen(German) to thud, to bounce, to hit
aufprallen auf(German) hit
Aufprallenergie(German f.) impact energy
Aufprallgeschwindigkeit(German f.) impact speed
Aufprallkraft(German f.) impact force
Aufprallwinkel(German m.) angle of attack, angle of incidence
Aufpreis (s.), Aufpreise (pl.)(German m.) extra charge, surcharge, premium, price premium, additional charge
aufpressen(German) to force on
auf privater Basis(German) privately
auf Probe(German) on approval, on trial, on appro (colloquial)
auf Probe Freigelassener(German m.) probationer
auf Probe gesandte Ware(German f.) goods sent on trial
auf Probleme gefasst sein(German) to reckon with problems
auf Probleme stoßen(German) to hit on problems, to meet problems
auf Profit abzielend(German) profit motivated
auf prompter Zahlung bestehen(German) to demand prompt payment
aufprotzen(German) to limber up
auf Provisionsbasis kaufen(German) to buy on commission
auf Provisionsbasis verkaufen(German) to sell on commission
auf Provisionsgrundlage(German) on a commission basis
aufpulvern(German) to enliven, to boost, to dope
aufpulvernd(German) doping
auf Pump(German) on the nod, on tick (colloquial)
aufpumpbar(German) inflatable
aufpumpen(German) to inflate, to pump (up)
aufpumpend(German) inflating
auf Pump kaufen(German) to buy on tick (colloquial)
auf Pump leben(German) to live on tick (colloquial)
aufputschen(German) to incite, to dope, to string up
Aufputschmittel (s./pl.)(German n.) stimulant
Aufputschpille(German f.) pep pill (colloquial)
Aufputz(German m.) finery (elaborate or showy attire and accessories)
aufputzen(German) to clean up
aufputzend(German) cleaning up, furbishing
Aufputzinstallation(German f.) on-wall mounting
auf Qualität bestehen(German) to insist on quality
auf Qualität Wert legen(German) to go in for quality
Aufquellen(German n.) swelling, maceration, upwelling (water)
aufquellen(German) to macerate, to swell (up)
aufquellend(German) upwelling (water)
auf Rache aus(German) out for revenge
auf Rache aus sein(German) to seek for revenge
auf Rache bedacht(German) avid for revenge
auf Rache sinnen(German) to breathe vengeance, to brood on revenge, to be out for revenge, to plot (one's) revenge
auf Rädern(German) wheeled
auf Rädern rollen(German) to wheel
aufraffen(German) pick up
aufraffen(German) to snatch up
aufraffend(German) pulling oneself together
auf raffinierte Weise(German) subtly
aufragen(German) to tower
auf Rang fünf zurückfallen(German) to drop to fifth
auf Raten(German) in instalments, on easy terms
auf rätselhafte Weise(German) mysteriously
auf Raubzug(German) buccaneering
aufrauchen(German) to finish smoking
aufrauen(German) to roughen
aufrauend(German) roughing
Aufrauhen(German n.) grinding, keying (scoring or roughing up a substrate surface)
aufrauhen(German, dated) to roughen
Aufrauhung(German f., dated) roughening
Aufräumarbeiten(German pl.) cleaning-up operations, clean-up operation
Aufräumen(German n.) tidying up
aufräumen(German) to tidy (up), to put away, to clean up, to clear (away), to straighten up (tidy up), to tidy away
aufräumend(German) cleaning up, tidying up, tidying
Aufräumerin(German f.) (female) bedder (at a school or college)
aufräumen mit(German) get rid of (figurative)
Aufräumungsarbeiten(German pl.) clear-up operations, clearing-up operations
Aufräumungskosten(German pl.) cost of clearance of debris
Aufrauung(German f.) roughening
aufrechnen(German) to add, to reckon up, to count up
aufrechnend(German) counting up
Aufrechnung(German f.) summation, set-off, offset, netting (offsetting), offsetting, compensation
auf Rechnung(German) on account
auf Rechnung von(German) account of (a/o)
aufrecht(German) erect, upright, perpendicular, endwise, uprightly, upstanding, valid (Austria)
aufrechte Haltung(German f.) erectness, upright posture
aufrechte Körperhaltung(German f.) upright posture
aufrechterhaltbar(German) sustainable
Aufrechterhaltbarkeit(German f.) sustainability
aufrechterhalten(German) to perpetuate, to maintain, to uphold, to sustain, to preserve, to cherish, to bear up, to keep up, to assert, to stand by, to keep up, to adhere to
aufrecht erhalten(German) to sustain, to buoy up, to hold up
aufrechterhaltend(German) upholding, maintaining, buoying
Aufrechterhaltung(German f.) maintenance, preservation, upkeep, maintaining, adherence
Aufrechterhaltung der Ordnung(German f.) maintenance of order
Aufrechterhaltung einer Freundschaft(German f.) maintenance of a friendship
Aufrechterhaltung einer Mitgliedschaft(German f.) maintenance of a membership
Aufrechterhaltungsgebühr(German f.) maintenance fee
aufrechtes Cembalo(German n. literally 'upright harpsichord') clavicytherium
aufrecht gehen(German) to walk tall (figurative)
aufrechthalten(German) to hold up
aufrecht halten(German) to hold up
aufrecht sitzen(German) to sit up, to sit up straight
auf Rechtsmittel verzichten(German) to perempt
aufrecht stehen(German) to stand upright, to stand tall
aufrecht transportieren(German) to keep upright, to transport upright
auf Regeln beruhend(German) rule-based
aufregen(German) to upset, to brisk up, to perturb, to excite, to discompose, to fluster, to agitate, to vex, to annoy
aufregend(German) white-knuckle (colloquial), exciting, discomposing, upsetting, thrillingly, thrilling, shocking, agitative
aufregende Ereignisse(German pl.) stirring events
aufregende Erzählung(German f.) stirring tale
aufregender(German) more exciting
aufregender Moment(German m.) anxious moment
aufregendes Leben(German n.) stirring life
aufregende Zeit(German f.) lively time
aufregendste(German) most exciting
auf regenglatter Straße(German) on a wet and slippery road, on a slippery wet road
Aufreger(German m.) outrage, provocateur
auf Regierungsebene(German) at government level
Aufregung (s.), Aufregungen (pl.)(German f.) ruffle (figurative), buzz (colloquial), flap (colloquial), upset (emotional), brouhaha, flurry (figurative), to-do (commotion) (colloquial), excitement, tizzy, dither, discomposure, commotion, stir, pother, anxiety, racket, perturbance, fuss, agitation (excitement), uproar
Aufregungen vermeiden(German) to take things easy
Aufregung erregen(German) to cause a sensation
Aufregung mindern(German) to lessen anxiety
Aufregung verursachen(German) to cause alarm
Aufreiben(German n.) galling, grinding, reaming
aufreiben(German) to wipe, to broach, to ream, to wear down (figurative), to chafe
aufreibend(German) trying, wearing, attritional, exhausting, stressful
aufreihen(German) to string
aufreihend(German) beading, stringing
aufreinigen(German) to clean up (cubicles, wards, etc.)
Aufreinigung(German f.) filtration, purification
Aufreißen(German n.) rip
aufreißen(German) to tear open, to dig up (road), to open wide (mouth, eyes), to split open, to rive (archaic), to wrench open, to rip open, to lay out (with template), to pick up (women) (colloquial)
aufreißend(German) tearing open
Aufreißer(German m.) womanizer, ladies' man, philanderer
Aufreißpack(German n.) easy-open package
Aufreiten(German n.) mounting
aufreiten(German) to mount
aufreizen(German) to goad, to tantalise (with), to stir up
aufreizend(German) tantalisingly, tantalising, provocatively, slinkily, tantalizing, voluptuously, salacious, maddeningly, irritatingly, maddening, irritant, infuriatingly, egging, provocative, sexy, slinky, saucy
aufreizende Dessous(German pl.) provocative lingerie
aufreizen zu(German) to stimulate to, to rouse to, to excite to
auf Ressortebene(German) at the departmental level
auf Rezept(German) on prescription
aufrichtbar(German) erectable, erectile
aufrichten(German) to sit up, to turn up, to erect, to raise, to rear, to upend, to tilt up, to right (return to upright position)
aufrichtend(German) cocking, erecting, ramping, setting up
aufrichtig(German) undesigning, undesigningly, honest, sincere, candid, sincerely, genuine, singlehearted, truly, single-minded, cordial, bona fide, straightforward, heartfelt (thanks, apology, etc.), genuinely, candidly, ingenuous, frank, true-hearted, devout, single-hearted, earnestly, cordially, open, unequivocal (position)
Aufrichtige Anleitung(German f.) Johann Sebastian Bach's collection of 'Inventions and Sinfonia', Aufrichtige Anleitung, demonstrates his pragmatic approach to musical science as a teacher. This collection was written for private instrumental lessons. Bach's didactic experience and musical scholarship is demonstrated in the title, Aufrichtige Anleitung, wherein the lovers of the clavier, and expecially those desirous of learning, are shown a clear way not only to learn to play clearly in two voices but also, after further progress, to deal correctly and well with three obbligato parts; furthermore, at the same time not only to have good inventiones but to develop the same well and, above all, to arrive at a singing style in playing and at the same time to acquire a strong foretaste of composition
aufrichtige Bescheidenheit(German f.) genuine modesty
aufrichtige Freundschaft(German f.) sincere friendship
aufrichtige Gefühle(German pl.) real feelings
aufrichtige Liebe(German f.) genuine love
aufrichtige Meinung(German f.) sincere opinion, real opinion
aufrichtiger(German) more sincere
aufrichtiger Charakter(German m.) sincere character
aufrichtiger Dank(German m.) sincere thanks
aufrichtiger Freund(German m.) sincere friend
aufrichtiger Wunsch(German m.) sincere wish, sincere desire
aufrichtiges Angebot(German n.) bona fide offer
aufrichtiges Mitgefühl(German n.) heartfelt sympathy
aufrichtige Sorge(German f.) sincere sorrow
aufrichtiges Streben(German n.) sincere desire
aufrichtige Unterstützung(German f.) cordial support
aufrichtig handeln(German) to act sincerely
Aufrichtigkeit (s.), Aufrichtigkeiten (pl.)(German f.) honesty, singleness of heart, singleheartedness, veracity (honesty), sincerity, bona fides, straightforwardness, candour, unaffectedness, frankness, truthfulness, genuineness, uprightness
auf Richtigkeit überprüfen(German) to verify
aufrichtigste(German) sincerest, most sincere
Aufrichtung (s.), Aufrichtungen (pl.)(German f.) straightening, erection
Aufrichtung des Kreuzes(German f.) raising of the cross
aufriegeln(German) to unbolt
aufriegelnd(German) unbarring
aufriggen(German) to rig up
auf Risiko des Käufers(German) at (the) buyer's risk
Aufriss(German m.) front view, elevation, vertical section, outline (silhouette), front elevation, vertical plan
aufritzen(German) to slit open
aufrollbar(German) rollable
auf Rollen(German) on castors
aufrollen(German) to roll up, to reel, to furl, to unroll
aufrollend(German) unrolling, furling
auf Rollen laufen(German) to run on rollers
auf Rollen transportieren(German) to use rollers
Aufrücken(German n.) advance (promotion)
aufrücken(German) to be promoted, to push up, to move up, to rise, to rise in rank
aufrückend(German) moving up
Aufruf (s.), Aufrufe (pl.)(German m.) envoking, cue, calling, call, invoking, invocation, call-up, calling up, appeal, proclamation, exhortation, summons
Aufruf zum Handeln(German m.) call to action
Aufruf zur Einreichung von Artikeln(German m.) call for papers (conference, meeting)
Aufruf zur Einreichung von Vorträgen(German m.) call for papers (conference, meeting)
aufrufen(German) to call, to invoke, to invoice, to call up, to call out (names)
auf Ruhm aus sein(German) to seek fame
Aufruhr(German m.) brouhaha, revolt, pother, insurgency, furore, hurly-burly, mutiny, agitation (row, rebellion), upheaval, tumult, row, rebellion, cataclysm, civil commotion, clamour, commotion, convulsion, racket, uproar, turmoil, sedition, riot, insurrection, fracas
Aufruhr der Gefühle(German m.) turmoil of the passions
aufrühren(German) to stir up, to unsettle, to create a stir, to agitate
Aufrührer(German m.) agitator, insurrectionist, rioter, insurgent, mutineer, rabble-rouser
aufrührerisch(German) incendiary (figurative) (speech), seditious, rabble-rousing, mutinous, riotously, factious, wanton, insubordinate, seditiously, rebellious, insurgent, inflammatory, riotous, boisterous, rebel
aufrührerische Rede(German f.) inflammatory speech
aufrührerischerweise(German) rebelliously
aufrührerisches Wesen(German n.) riotousness
aufrührerische Worte(German pl.) seditious words
aufrührerischste(German) most rebellious
Aufrührler(German m.) agitator, troublemaker
Aufruhr verursachen(German) to cause an upset, to cause a great stir
aufrunden(German) to round up, to adjust upward, rounding up
aufrunden auf(German) to round up to
Aufrundung(German f.) rounding up
aufrüsten(German) to set up, to make ready, to upgrade, to arm
aufrüstend(German) arming, rearming
Aufrüstung(German f.) upgrade, arms build-up, military buildup, armament
auf russische Art(German) à la russe (French)
auf rutschigem Boden(German) on slippery ground
aufrütteln(German) to arouse, to startle
aufrüttelnd(German) arousing, awakening, evocative (figurative)
aufrüttelnde Rede(German f.) stirring speech
Aufrüttelung(German f.) shakeup
aufs(German) to the, on the
(German) Vorspiel aufs Kyrie, 'prelude to the Kyrie'
auf Sachkenntnis gestützte Vermutung(German f.) educated guess
aufsagen(German) recite
aufsagend(German) reciting
aufsammeln(German) to gather up, to pick up
auf Sand bauen(German) to build on sandy ground, to build on sand
auf Sand errichtet(German) built on sand
aufs Ärgste gefasst sein(German) to be prepared for the worst
aufsässig(German) refractory, rebelliously, insubordinately, insubordinate, rebellious, contumacious, fractious (child), recalcitrant, defiant, truculent, truculently
aufsässiger(German) more rebellious
Aufsässigkeit(German f.) rebelliousness, contumaciousness, truculence, recalcitrance, fractiousness (child), insubordination
aufsässigste(German) most rebellious
aufsatteln(German) to saddle (up)
Aufsatz(German m.) top, cap, (school) essay, attachment, composition (essay), communication, article (essay)
(German m.) bell (of a wind instrument), padiglione (Italian m.), Schalltrichter (German n.), Schallbecher (German m.), pavillon (French m.), pabellón (Spanish m.)
(German m.) tube of an organ reed pipe
Aufsatzbogen(German m.) crook (for a brass instrument)
Aufsatz in fetter Schrift(German m.) article in boldface
Aufsatz in kursiver Schrift(German m.) article printed in italics
Aufsatz über(German m.) essay on
Aufsatzkranz(German m.) curb
Aufsatzreihe(German f.) series of articles
Aufsatzwettbewerb(German m.) essay competition, essay contest
auf Sauftour gehen(German) to go on a binge (colloquial)
Aufsaugen(German n.) absorption
aufsaugen(German) to drink in, to sponge up, to suck up, to soak up, to absorb, to resorb, to imbibe
aufsaugend(German) absorbent, absorptive, sponging, absorbingly, imbibing, absorbing
Aufsaugfähigkeit (s.), Aufsaugfähigkeiten (pl.)(German f.) absorbability
Aufsaugung(German f.) aspiration, absorption
aufs Äußerste(German) extremely, in the extreme
[corrected by Michael Zapf]
aufs Äußerste gespannt sein(German) to be wound up to a high pitch
aufs Äußerste schockiert(German) sorely shocked
auf Schadenersatz klagen(German) to seek (legal) redress, to sue for damages, to make a claim for damages
auf Schadenersatz verklagen(German) to sue for damages
auf Schadensersatz verzichten(German) to waive the compensation
Aufschalten(German n.) breaking-in, entering, offering, intrusion
aufscharren(German) to scuff
auf Schatzsuche gehen(German) to go on a treasure hunt, to go treasure hunting
aufschauen(German) to look up
aufschauend(German) looking up
aufschauen zu(German) look up at, look up to (figurative)
aufschaufeln(German) to scoop up
aufschäumen(German) to foam (up), to froth up
Aufschäummittel(German n.) frothing agent
auf Scheidung klagen(German) to sue for a divorce
aufscheuchen(German) to rouse, to roust, to startle
aufscheuchend(German) flushing
aufschichten(German) to stack up, to pile up
aufschiebbar(German) deferrable
aufschieben(German) to postpone (to), to shelve (plans), to defer, to put off, to adjourn, to suspend, to delay, to procrastinate, to slide open (sliding door)
aufschieben auf(German) to defer to
aufschieben bis(German) to postpone until
aufschiebend(German) delaying, deferring, adjourning, dilatorily, dilatory, shunting, suspending, postponing
aufschiebende Wirkung(German f.) delaying effect
Aufschiebungskosten(German pl.) costs of postponement
auf Schienen stellen(German) to rail
aufschießen(German) to shoot up
Aufschlag (s.), Aufschläge (pl.)(German m.) turn-up (trousers), lapel, (upturned) cuff, lapel, surcharge, rate increase, premium, markup, bounce, impact, supplement, spread, extra charge, dash, advance, addition (for example, to the bill), additional charge, service (tennis), serve (tennis)
(German m.) up-beat, an unaccented beat
(German m.) percussion
Aufschlag auf(German m.) advance on
Aufschlagen(German n.) pitching
aufschlagen(German) to thud, to hit, to add, to add to a bill, to pitch, to cast up, to surcharge, to open (book, newspaper), to serve (tennis), to crack (egg)
aufschlagend(German) thudded, thudding, opening, beating (reed), striking (reed)
Aufschlagende(German f.) beating reed, linguetta battente (Italian), Zungestimme (German f.), anche battante (French f.), lenguëta batiente (Spanish)
aufschlagendes Rohrblatt(German n.) beating reed, striking reed (wind instrument), anche battante (French f.), ancia battente (Italian f.), Gegenschlagzunge (German f.)
Aufschlag für unbare Zahlung(German m.) non-cash (sur)charge
Aufschlag für vorzeitige Tilgung(German m.) prepayment penalty
Aufschlagpunkt(German m.) point of impact
Aufschlagrichtung(German f.) opening direction (door)
Aufschlagwinkel(German m.) angle of contact, contact angle
auf schlank machen(German) to slim
auf schlechtem Fuß stehen(German) to be on bad terms
aufschlecken(German) to lap up
aufschlichten(German - Austria) to pile up
aufschließbar(German) unlockable
aufschließen(German) to open up, to close up (approach), to unlock, to close ranks, to close the lines, to develop (land)
aufschließend(German) unlocking
Auf schlimmer und ewig(German) Unhappily ever after
aufschlitzen(German) slit open
aufschlitzen(German) to slit open, to slash
Aufschlitzen(German n.) slashing, ripper (murderer)
Aufschluss(German m.) outcrop, exposure
Aufschluss darüber geben, ob ...(German) to indicate whether...
aufschlüsseln(German) to break down, to breakdown, to itemise
Aufschlüsselung(German f.) itemisation, key, breakdown
Aufschluß geben(German m.) give information
Aufschluss geben über(German) to give information on
Aufschluß geben über(German, old form) to give information about
aufschlussreich(German) enlightening, insightful, revelatory, insightfully, instructively, instructive, informative, telling, revealing, illuminating
aufschlußreich(German, old form) enlightening, insightful, revelatory, insightfully, instructively, instructive, informative, telling, revealing, illuminating
aufschlussreicher(German) more informative
aufschlussreichste(German) most informative
auf Schmusekurs mit ... sein(German) to be cosying up to ...
aufschnallen(German) to buckle (on), to unbuckle
aufschnappen(German) to snap open, to snap, to overhear
Aufschneiden(German n.) cutting
aufschneiden(German) to cut open, to boast, to brag, to slice, to slice up, to carve, to draw the long bow, to fib, to shoot one's mouth off (colloquial)
aufschneidend(German) boasting
aufschneiden mit(German) to swagger about
Aufschneider(German m.) rodomont, fibber, boaster, bouncer, braggart, blowhard (colloquial), show-off (colloquial)
Aufschneiderei(German f.) boast, brag, bragging
auf schnelle Weise(German) in a speedy manner, quickly
Aufschnitt (s.), Aufschnitte (pl.)(German m.) cut (omitted portion)
(German m.) sliced sausage, cold meat (and cheese), cold cuts, assorted cold cuts, assorted cold meat, luncheon meat
(German m.) mouth of an organ pipe
(German m.) aperture, cut up, window (on a recorder)
auf Schnittenschau gehen(German) to go looking for a cute girl, to go looking for a sexy girl
Aufschnittmesser(German n.) slicer
aufschnüren(German) to unlace, to untie
aufschnürend(German) untying, unlacing
auf schöne Weise(German) beautifully
aufschrauben(German) to unscrew, to screw open
aufschraubend(German) unscrewing
Aufschraubventil(German n.) screw-on valve
aufschrecken(German) to startle, to scare
aufschreckend(German) startlingly, startling, scaring, jolting
auf schreckliche Art und Weise(German) terribly
Aufschrei (s.), Aufschreie (pl.)(German m.) (sudden) cry, yelp, exclamation, outcry, scream
aufschreiben(German) to record, to mark down, to write down, to take down, to mark out, to inscribe, to shove down (write)
aufschreiben(German) write down, prescribe
Aufschrei der Verwunderung(German m.) cry of astonishment
Aufschreien(German n.) outcry
aufschreien(German) to scream out, to yell, to give a shout, to yelp, to cry out
[corrected by Michael Zapf]
aufschreiend(German) crying out
Aufschrei verursachen(German) to cause an outcry
Aufschrift(German f.) inscription, label, title
Aufschriften(German pl.) superscripts
auf Schritt und Tritt(German) at every turn
Aufschub (s.), Aufschübe (pl.)(German m.) delay, (period of) grace (i.e. period before a deadline expires), respite, postponement, suspension, deferment, dalliance, procrastination, stay, adjournment, extension, deferring, continuance
Aufschub beantragen(German) to apply for a postponement
Aufschub der Hinrichtung(German m.) stay of execution
Aufschub der Zahlung zulassen(German) to allow extra time to pay
Aufschub dulden(German) to admit of delay
Aufschub erwirken(German) to obtain adjournment
Aufschub gewähren(German) to grant a reprieve
Aufschub um einen Tag(German m.) delay of a day
Aufschub von einigen Jahren(German m.) a few years' respite
aufschulen(German) to line out
aufschürfen(German) to scrape up, to gird up
auf Schusters Rappen reisen(German) to go on Shanks's pony (colloquial: to go on foot)
aufschütten(German) to raise, to heap up
Aufschüttung(German f.) mound
aufschwellen(German) to swell (up)
aufschwenken(German) to swing open
auf Schwierigkeiten stoßen(German) to hit a snag, to strike a snag, to encounter difficulties
Aufschwung (s.), Aufschwünge (pl.)(German f.) lofty, soaring, upturn, lift, rise, boom (as in a business booms), economic recovery, upswing, boost, recovery, revival, uplift, increase in prosperity
Aufschwung in der Bauindustrie(German m.) building boom
auf See(German) afloat, at sea
auf See beschädigt(German) sea-damaged, damaged at sea
auf See hinausfahren(German) to make for deep water
auf See überfallen(German) to pirate (to commit piracy at sea)
Aufsehen(German n.) furore, sensation
aufsehen(German) to look up
Aufsehen erregen(German) to cause a sensation, to cause a stir, to make a noise in the world
Aufsehen erregend(German) sensational
aufsehenerregend(German) attention-getting, sensational, startling, spectacular
aufsehenerregender(German) more sensational
aufsehenerregender Bericht(German m.) sensational report
aufsehenerregendes Buch(German n.) sensational book
aufsehenerregende Veröffentlichung(German f.) sensational publication
aufsehenerregendste(German) most sensational
aufsehen zu(German) look up at, look up to
Aufseher (m.), Aufseherin (f.), Aufseher (m.pl.), Aufseherinnen (f.pl.)(German) attendant, custodian, checker, supervisor, inspector, keeper, warden, overseer, overlooker, controller, steward, minder
Aufseher im Museum(German m.) conservator
auf Seifenbasis(German) soap-based
auf sein(German) to be open, to be up
[corrected by Michael Zapf]
auf sein Bitten(German) at his request, at his bidding
auf sein Drängen(German) at his entreaty, at his insistence
auf sein dringendes Bitten(German) at his urgent request
auf sein eigenes Ersuchen(German) at his own request
auf sein eigenes Risiko(German) at his own peril
auf sein Geheiß(German) at his behest, at his command
auf sein Recht pochen(German) to insist on one's rights
auf seinem Zimmer(German) in one's room
auf sein Zimmer gehen(German) to go to one's bedroom
auf seine alten Tage(German) in one's old age
auf seine Anregung(German) at his suggestion
auf seine Anweisung(German) at his command
auf seine Chance warten(German) to wait in the wings (figurative)
auf seine Chance warten(German) to wait (for) one's chance
auf seine eigenen Kosten(German) at his own expense
auf seine Empfehlung(German) at his recommendation
auf seine Empfehlung hin(German) on his recommendation
auf seine Kosten kommen(German) to get one's money's worth
auf seine Linie achten(German) to watch one's waistline
auf seinem Grundstück(German) at his premises
auf seinem Konto(German) to one's name (as in, he has no money to his name)
auf seinem Schreibtisch(German) at his desk
auf seinem Standpunkt beharren(German) to maintain one's ground
auf seinem Standpunkt verharren(German) to persist in one's viewpoint
auf seinem Willen bestehen(German) to insist on having one's way
auf seinen Antrag hin(German) at his request
auf seinen Befehl (hin)(German) at his command
auf seinen besonderen Wunsch(German) at his special request
auf seinen Fersen(German) at his heels
auf seinen Hinterbeinen stehen(German) to stand on its hind legs
auf seinen Hinterläufen stehen(German) to stand on its hind legs
auf seinen Pfiff(German) at his whistle
auf seinen Posten zurückkehren(German) to return to one's post
auf seinen Rat hin(German) on his advice
auf seinen Wunsch(German) at his wish
auf seine Rechnung(German) on his behalf
auf seiner Meinung beharren(German) to press one's point
auf seine Seite bringen(German) to bring over to one's side
auf seine Stärken setzen(German) to play to one's strengths
auf seine Veranlassung hin(German) at his instigation
auf Seite ...(German) on page(s) ... (book, score, etc.)
aufseiten(German) on the part of
auf Seiten(German) on the part of
aufseiten der Direktion(German) on the management side
auf Seiten der Direktion(German) on the management side
auf Sendung(German) on the air
auf Sendung gehen(German) to broadcast, to go on the air
Aufsetzen(German n.) touchdown (landing)
aufsetzen(German) to put on (hat), to draw up, to draft, to minute, to bottom out (car), to don (hat), to touch down (landing)
aufseufzen(German) to sigh
auf Sexualkontakte Lauernder(German m.) sexual predator
aufs falsche Pferd setzen(German) to back the wrong horse
aufs Feld schicken(German) to field
aufs Ganze gehen(German) to go the full monty, to go all out, to go the whole hog
aufs Gas drücken(German) to put one's foot down, to floor it (colloquial) (car, etc.)
aufs Gas treten(German) to step on the gas (accelerate)
aufs Genaueste(German) with the utmost meticulousness
aufs Geratewohl(German) in a haphazard way, haphazardly, hit or miss, at random, random, on the off chance
aufs Gleiche hinauskommen(German) to amount to the same thing
aufs Gleiche hinauslaufen(German) to amount to the same thing
aufs Haar genau(German) to a hair's breadth
aufs Höchste(German) highly
aufs höchste(German) highly
aufs höchste Maß bringen(German) to maximise
auf sich allein angewiesen sein(German) to have to look after oneself
auf sich alleine angewiesen sein(German) to sink or swim
auf sich allein gestellt sein(German) to be on one's own
auf sich gestellt(German) on one's own
auf sich laden(German) to bring down on oneself
auf sich nehmen(German) to take on, to accept
auf sich selbst angewiesen(German) to be thrown on one's own resources, to be on one's own
auf sich selbst aufmerksam machen(German) to call attention to oneself
auf sich selbst gestellt sein(German) to shift for oneself
auf sich selbst konzentriert(German) self-centred (focused on oneself)
Aufsicht(German f.) custody, person in charge, supervision, supervisor, attention, controller, invigilator, oversight, superintendence, control, surveillance (police)
Aufsicht führend(German) in a supervisory capacity
aufsichtführend(German) in a supervisory capacity, supervisory, supervising
Aufsichtführender(German) supervisor
Aufsichts-(German) supervisory (prefix)
Aufsichtsarbeit(German f.) invigilated (written) examination
Aufsichtsausschuss(German m.) committee of inspection
Aufsichtsbeamter(German m.) proctor
Aufsichtsbefugnis(German f.) power of supervision
Aufsichtsbehörde(German f.) controlling institution, controlling authority, inspectorate, board of control, supervisory authority, supervisory body, regulatory authority, conservancy (nature, etc.)
Aufsichtsberechtigung(German f.) authority for supervision
Aufsichtsführender (m.), Aufsichtsführende (f.), Aufsichtsführende (pl.)(German) proctor
Aufsichtsfunktion(German f.) oversight function
Aufsichtsgremium(German n.) Board of Directors
Aufsichtskommission(German f.) oversight committee
Aufsichtsperson(German f.) custodian, supervisor
Aufsichtspersonal(German n.) supervisory staff, prison wardens
Aufsichtspflicht(German f.) responsibility
Aufsichtsplatz(German m.) reference desk
Aufsichtsrat (m.), Aufsichtsrätin (f.), Aufsichtsräte (pl.)(German) board of directors, supervisory board, member of the supervisory board
Aufsichtsratsbeschluß(German m., old form) decision of the supervisory board
Aufsichtsratsbeschluss(German m.) board decision
Aufsichtsratschef(German m.) chairman of the board
Aufsichtsratsmitglied(German n.) non-executive director, supervisory board member
Aufsichtsratsposten(German m.) directorship
Aufsichtsratssitzung(German f.) supervisory board meeting, board meeting
Aufsichtsratsvergütung(German f.) supervisory board compensation, directors' remuneration
Aufsichtsratsvorsitzender(German m.) chairman of the supervisory board
Aufsichtsschüler(German m.) prefect
Aufsicht über(German) custody of
Aufsicht über die Kinder(German f.) custody of the children
auf sich ziehen(German) to engage (attention)
auf Sieg setzen(German) to back a winner, to back a horse to win
auf Sieg spielen(German) to go for the win
aufsingen(German) to sing (upward), to awake by singing
aufsitzen(German) to mount, to ground (vehicle)
auf Skepsis stoßen(German) to meet with scepticism
aufs Korn nehmen(German) to satirize
aufs Kreuz fallen(German) to fall flat on one's back (figurative)
aufs Land ziehen(German) to rusticate (live in the country and lead a rustic life, to send to the country, suspend temporarily from college or university, to lend a rustic character to something)
aufs Mal(German) at a time (at once)
aufs Meer hinaustreiben(German) to float out to sea
aufs neue(German) anew
auf so was stehen(German) to be into things like that (colloquial)
auf solche Weise(German) in such a way
auf Spähtrupp(German) on reconnaissance
aufspalten(German) to chop up (figurative) (company), to split in two, to split up, to fork, to split, to break down
Aufspaltung(German f.) fork, splitting (up), breakdown, expanding mandrel
aufspannen(German) to generate, to span, to stretch, to put up (umbrella)
aufspannend(German) stretching
Aufspannung(German f.) stretching, setting
aufsparen(German) to save up, to keep (save)
aufsparend(German) saving
auf sparsame Weise(German) economically
aufspeichern(German) to store up
aufspeichernd(German) hiving
Aufspeicherung(German f.) accumulation
aufspendeln(German) to pin up
aufsperren(German) to unlock, to open wide
aufs Pferd steigen(German) to mount a horse, to mount the horse
aufspielen(German) to strike up, to install, to act up, to play
Michael Zapf makes an important distinction between zum Tanze aufspielen (German: to strike up a dance) where the verb is aufspielen as opposed to auf (einer Geige) spielen (German: to play upon (the violin)), where auf is a preposition and spielen is the verb
auf spielensee aufspielen
Aufspießen(German n.) skewering
aufspießen(German) to gore, to skewer, to spear, to lance (pierce with a lance), to impale
aufspießen auf(German) to impale on
aufspießend(German) goring, impaling, spiking
aufsplittern(German) to split up
Aufsplitterung(German f.) fragmentation
aufspreizen(German) to spread open, to spread apart, to force open
aufspringen(German) to spring to one's feet, to start up, to jump up, to sally, to leap up, to burst open, to bounce (ball), to spring open, to jump to one's feet, to leap to one's feet
aufspringend(German) jumping up
aufspriten(German) to fortify (wine)
aufspritzen(German) to spray on, to mix with soda water (Austria)
aufsprühen(German) to spray on
aufspulen(German) to reel, to wind, to spool, to quill, to take up, to coil
aufspulend(German) spooling, reeling up
aufspürbar(German) detectable
Aufspürbarkeit(German f.) traceability
Aufspüren(German n.) detection
aufspüren(German) to ferret, to detect, to trace, to ferret out, to track down, to feel out
aufspüren durch Wünschelgängerei(German) to dowse
aufspürend(German) ferreting
Aufspürer (s./pl.)(German m.) tracker
aufs Rad geflochten werden(German) to be broken on the wheel
aufs richtige Pferd setzen(German) to back the right horse
aufs Schafott geschickt werden(German) to be sent to the block
aufs Schändlichste(German) most shamefully
aufs Schiedsgericht gehen(German) to go to arbitration
aufs Spiel setzen(German) to venture, to adventure, to jeopardise, to compromise (risk)
aufs stärkste(German) in strongest terms
auf Staatskosten(German) at the expense of the State, at government expense
aufstacheln(German) to goad on (figurative), to incite, to urge, to stir up, to spur on, to revolutionize
aufstachelnd(German) spurring on
Aufstachelung(German f.) incitement
Aufstand (s.), Aufstände (pl.)(German m.) uprising, rebellion, riot, open rioting, revolt, insurrection, insurgence, (big) fuss, rising (insurrection), uproar
Aufständen(German pl.) uprisings
aufständern(German) to mount on pillars, to splice (wood)
aufständisch(German) seditious, rebellious, insurrectionary, insurgent
[corrected by Michael Zapf]
Aufständischengruppe(German f.) insurgent group, insurrectionary force, rebel group
Aufständischer (m.), Aufständische (f.), Aufständische (pl.)(German) insurgent, insurgent fighter, rebel, revolutionary, insurrectionist
[corrected by Michael Zapf]
Aufständler(German m.) insurgent
Aufstands-(German) uprising (prefix)
auf Stand schreiben(German) to copyfit (the process of calculating how much space a given amount of copy set in a particular point size and typeface will occupy)
auf Stapel legen(German) to lay down
Aufstapeln(German n.) stacking
aufstapeln(German) to pile up, to stockpile, to stack up, to stack
aufstapelnd(German) stockpiling
aufstauen(German) to dam up, to impound (water), to dam
aufsteckbar(German) plug-on (type)
aufstecken(German) to place on (to put on), to push on, to insert, to pin, to pin up (hair, etc.), to put up (hair, etc.), to fit on, to withdraw, to chuck in, to retire, to pack in (colloquial), to put on
aufstecken auf(German) to pin on
aufsteckend(German) pinning
Aufsteckfräser(German m.) arbor milling cutter, arbor cutter
Aufsteckgewindebohrer(German m.) shell tap
Aufsteck-Gewindebohrer(German m.) arbor-mounted tap
Aufsteckhalter(German m.) arbor
Aufsteckreibahle(German f.) arbor-mounted reamer, shell reamer
Aufsteckrohr(German n.) extension bar, extension handle
Aufsteckschraubenschlüssel(German m.) box spanner, socket spanner, socket wrench
Aufsteckschuh(German m.) flash shoe, flash socket
Aufsteck-Senker(German m.) arbor-mounted counterbore
aufstehen(German) to appear, to get up, to stand up, to uprise, to rise, to arise, to be open (door)
aufstehen können(German) to be able to get up
aufstehen lassen(German) to allow to get up, to allow to rise
aufstehend(German) getting up, uprising
Aufsteherei(German f.) getting up early all the time
Aufsteigen(German n.) ascension, ascending
aufsteigen(German) to fume (gases), to ascend, to arise, to soar, to raise, to rise into view, to scale up, to soar up, to rise, to go up, to come, to climb, to graduate (move up), to ascend, to rise up
aufsteigend(German) ascendant, rising, advancing, ascendent, soaring, assurgent, ascending, upward
aufsteigende Anordnung(German f.) ascending order
aufsteigende Feuchte(German f.) rising damp
aufsteigende Feuchtigkeit(German f.) rising damp
aufsteigende Folge(German f.) ascending order, ascending sequence
aufsteigende Kurve(German f.) upward curve
aufsteigende Linie(German f.) ascending line
aufsteigende Reihe(German f.) ascending series, ascending sequence
aufsteigende Reihenfolge(German f.) ascending order
aufsteigender Ordnungsbegriff(German m.) ascending key
aufsteigende Tonarten(German pl.) ascending modes
[corrected by Michael Zapf]
aufsteigende Tonleiter (s.), aufsteigende Tonleitern (pl.)(German f.) ascending scale
[entry supplied by Michael Zapf]
Aufsteigen eines Sterns(German n.) ascension of a star
Aufstellen(German n.) positioning, deployment, placement
aufstellen(German) to postulate (theory), to field (candidate), to establish, to post, to situate, to deploy, to set, to put up, to marshal, to mount, to shelve, to embattle, to position, to station, to rank, to prepare, to nominate, to install, to erect, to set on, to arrange, to line up, to array, to construct, to make, to compile, to make out (a list), to draw up (list), to put on (coffee), to form (group), to lay down (rules), to set up (a record)
aufstellend(German) embattling, situating, posing
Aufstellen eines Flussdiagramms(German n.) flowcharting
auf Stellensuche sein(German) to be job hunting, to be between jobs
Aufstellen von Streikposten(German n.) picketing (by strikers, etc.)
Aufsteller(German m.) stand-up display
Aufstellkosten(German pl.) installation costs
Aufstellung(German f.) line-up, formation, establishment, table, statement, set-up, schedule, positioning, installation, breakdown, array, list, assembly, shelving, setting up, deployment, erection, nomination (candidate), itemisation (list), lineup (people)
Aufstellung der Abfahrtszeiten(German f.) schedule of train departures
Aufstellung einer Bilanz(German f.) preparation of a balance sheet
Aufstellung einer Maschine(German f.) installation of a machine
Aufstellung eines Testaments(German f.) making a will
Aufstellungsfläche(German f.) floor space
Aufstellungsort(German m.) site
Aufstellungsplan(German m.) floor plan, layout chart
Aufstellungstag(German m.) installation date
Aufstellung von Kosten(German f.) breakdown of costs
Aufstellzeit(German f.) installation time
auf Stelzen gehen(German) to balance oneself on stilts
aufstemmen(German) to lever up, to prise open
auf Stichwort(German) on cue
Aufstieg (s.), Aufstiege (pl.)(German m.) promotion, rise (figurative), climbing, way up, ascent, ascendency, advancement
Aufstiegschance (s.), Aufstiegschancen (pl.)(German f.) opportunity for advancement, promotion prospect, chance of advancement
Aufstiegsmobilität(German f.) upward mobility
Aufstiegsmöglichkeit (s.), Aufstiegsmöglichkeiten (pl.)(German f.) opportunity for advancement, promotion prospect, advancement opportunity
aufstiegsorientierter Mensch(German m.) high achiever
Aufstieg und Fall der Stadt MahagonnyGerman, literally 'Rise and Fall of the City of Mahagonny') a political-satirical opera composed by Kurt Weill (1900-1950) to a German libretto by Bertolt Brecht (1898-1956) that was first performed in Leipzig on March 9, 1930
Aufstieg und Untergang(German) rise and fall
Aufstieg zur Macht(German m.) rise to power
aufstöbern(German) to ferret out, to flush out, to root out, to hunt out, to run to ground, to track down, to unearth, to rout, to put to rout
aufstöbernd(German) tracking down
aufstocken(German) to top up, to raise, to ramp up, to augment, to increase (capital)
Aufstockung(German f.) increase, addition of stories
aufs Töpfchen gehen(German) to go potty (colloquial)
Aufstoßen(German n.) burping
aufstoßen(German) to push open, to burp, to belch
aufstoßen auf(German) to strike
aufstoßend(German) belching, pushing open
auf Strand laufen(German) to beach a boat
auf Strand oder Grund laufen(German) to beach or run aground
auf Straßenhöhe(German) at street level
aufstreben(German) to aspire
aufstrebend(German) up-and-coming, aspiring, ambitious, emergent, go-getting (colloquial), (person), aspirant, upcoming, rising
aufstrebende Märkte(German pl.) emerging markets
aufstrebender junger Politiker(German m.) rising young politician
aufstrebender Politiker(German m.) thrusting politician
auf Strecke(German) en route
aufstreichen(German) to lay on, to spread, to perform an up-stroke (with a bow)
aufstreichend(German) laying on
auf Streife gehen(German) to patrol
Aufstrich(German m.) spread (for a sandwich)
(German m.) up-bow, up-stroke (of a bow), arcata in su (Italian), poussé (French), forward bow (viola da gamba)
Aufstrich der Feder(German m.) upstroke of pen
auf Stundenbasis(German) on an hourly basis
auf stur schalten(German) to dig one's heels in
aufstützen(German) to rest
aufstützen auf(German) to rest on
auf subtile Weise(German) subtly
aufsuchen(German) to look for, to go to see, to visit, to find, to frequent, to haunt, to call
aufsuchend(German) scouting, visiting
aufsuchende Betreuung(German f.) outreach work (care)
aufsuchende Öffentlichkeitsarbeit(German f.) outreach work (public relations)
aufsuchende Sozialarbeit(German f.) outreach work (social work)
aufsummieren(German) to add
Aufsummierung(German f.) summing up, adding up
auftakeln(German) to rig
Auftakt(German m.) begin, beginning, opening, prelude, start (figurative)
(German m.) upbeat, pick-up, anacrusis, the last beat of a bar (which, in a 4 beat bar, would be the 4th beat)
[corrected by Michael Zapf]
Auftaktetappe(German f.) first stage, opening stage
Auftaktigkeit(German f.) a term used by Hugo Riemann (1849-1919) in his 'law of phrasing', namely that every phrase begins with an Auftakt or 'up-beat'
auftaktlos(German) crustic, of a musical phrase that begins on the downbeat of a bar and ends at the end of a bar; a phrase that starts and ends in the middle of a bar is said to be anacrustic [entry provided by Michael Zapf]
Auftanken(German n.) refuelling
auftanken(German) to fill up, to recharge one's batteries, to refuel
auftankend(German) refuelling
Auftankung(German f.) refuelling
auf Tastendruck(German) at the push of a button
auf Tatsachen beruhend(German) based on facts, based upon facts
auf Tatsachen beruhende Vermutung(German f.) educated guess
auf taube Ohren stoßen(German) to go unheeded, to fall on deaf ears
auf Taubenfüßen gekommen(German) crept up
Auftauchen(German n.) emergence, loom, appearance (sudden)
auftauchen(German) to show up (colloquial: turn up, arrive), to materialise, to crop up (occur), to surface, to come up (to surface), to appear, to emerge, to turn up, to loom, to come on the scene, to arise
auftauchen auf(German) to feature on
auftauchend(German) emerging, emergent, surfacing
auftauchendes Fenster(German n.) pop-up window (computer)
Auftauen(German n.) thawing
auftauen(German) to defrost, to unfreeze, to thaw, to unbend (figurative: become less reserved)
auftauend(German) unfreezing, defrosting
Auftaustufe(German f.) defrost setting (microwave oven)
auf TBC getestete Milch(German f.) tuberculin-tested milk
Aufteil(German n.) partition
aufteilbar(German) apportionable, allocable, divisible
Aufteilen(German n.) allocation
aufteilen(German) to segment, to chop up (figurative) (country), to divide up, to diversify, to break down, to partition, to portion out, to split up, to split, to subdivide, to allot, to allocate, to divide, to apportion
[corrected by Michael Zapf]
aufteilen in(German) to divide into, to separate into
aufteilend(German) portioning, partitioning
Aufteilung(German f.) partitioning, segmentation, partition, separation, proportioning, apportionment, allocation, breakdown, distribution, division, fragmentation, split, spreading, fractionation, splitting
[corrected by Michael Zapf]
Aufteilung der Zeit(German f.) time sharing
Aufteilung in zwei gleiche Teile(German f.) a fifty-fifty divide
auf Tempo setzen(German) to get a move on (colloquial)
auf Teufel komm raus(German) come hell or high water
auf teuflische Weise(German) satanically
auftischen(German) to serve, to serve up, to dish up, to trot out (colloquial) (excuses, lies)
auftischend(German) dishing, dishing up
auf Tour gehen(German) to go on tour
auf Tournee(German) on tour
auf Tournee gehen(German) to go on tour
auf Trense zäumen(German) to snaffle
auf Treu und Glauben(German) bona fide (Latin)
auf trockene Art und Weise(German) dryly
Auftrag (s.), Aufträge (pl.)(German) task, commission (a work of art), order, job, instruction, mission, assignment, charge, mandate, order letter, purchase order, remit (formal), errand (task), application (of paint, stain, etc.)
Auftrag auf Rechnung(German m.) purchase order
Auftrag ausführen(German) to execute an order
Auftrag ausgeführt!(German) Mission accomplished!
Auftrag beträchtlicher Größenordnung(German m.) sizeable order
Aufträge an Land ziehen(German) to drum up business (figurative)
Aufträge ausführen(German) to fill orders
Aufträge bearbeiten(German) to process orders
Aufträge entgegennehmen(German) to take orders
Aufträge erhalten(German) to receive orders
Aufträge erteilen(German) to enter orders
Auftrageflasche(German f.) applicator bottle (with hair dye, etc.)
Aufträge hereinholen(German) to attract new business
auftragen(German) to apply, to serve up, to wear out (clothes), to dab on, to appear bulky, to lay on, to spread (out)
auftragend(German) bulky
Auftrag erteilen(German) to place an order, to award a contract
Auftrag erteilen für(German) to place an order for
Aufträge übernehmen(German) to take on business
Aufträge zusammenfassen(German) to pool orders
Auftrag für unverpackte Ware(German m.) bulk order
Auftraggeber(German m.) client, contractee, employer, principal
[corrected by Michael Zapf]
Auftragnehmer(German m.) contractor
Auftragsabschluss(German m.) order completion
Auftragsabteilung(German f.) ordering department
Auftragsarbeit(German f.) commissioned work
Auftragsbestand(German m.) orders on hand, unfilled orders, order backlog
Auftragsbestätigung(German f.) order confirmation, sales confirmation, confirmation of the order, contract note, acceptance of order, acknowledgement of order, confirmation of order
auftragsbezogen(German) job-oriented, order-related
Auftragsbuch(German n.) order book
Auftragseingang(German m.) incoming order, new orders, receipt of order, incoming orders
Auftragseingang bestätigen(German) to acknowledge an order
auftragsentscheidend(German) mission-critical
Auftragserteilung(German f.) ordering, placing of orders, placing of order
Auftragsformblatt(German n.) order form
Auftragsformular(German n.) order form
auftragsgemäß(German) as ordered, according to orders, as per order, duly, to order
Auftragsgröße(German f.) size of order
Auftragskiller (m.), Auftragskillerin (f.)(German) hit man (colloquial), contract killer
Auftragskomposition(German f.) commissioned work (composition)
Auftragskostenrechnung(German f.) job costing
Auftragslücke(German f.) shortage of orders
Auftragsmord(German m.) contract (slang), contract killing
Auftragsmörder (m.), Auftragsmörderin (f.)(German) hit man (colloquial), contract killer
Auftragsnummer(German f.) job number, order number, tracking number (parcel, etc.)
Auftragsrückstand(German m.) backlog of orders, back order, back orders
Auftragsschreiben(German n.) confirmation letter
Auftragsstornierung(German f.) cancellation of an order
Auftragsüberhang(German m.) backlog, backlog of orders
Auftragsumfang(German m.) size of order
Auftragsvergabe(German f.) acceptance of a bid, award of contract, procurement, commissioning, contract award process, acceptance of bid
Auftragsvermittlung(German f.) procurement of orders
Auftragswalze(German f.) applicator roll
Auftragswelle(German f.) rush of orders
Auftragswerk (s.), Auftragswerke (pl.)(German n.) commissioned work
Auftragung(German f.) application (of paint, cream, etc.)
auftreffen (auf)(German) to impinge (on, upon)
Auftreffpunkt(German m.) point of impact
auftreiben(German) to distend, to get hold of, to find, to rustle up (colloquial) (food), to scrape up (money)
Auftreibung(German f.) distension
auftrennen(German) to unpick, to undo, to unravel, to ladder (stockings)
Auftreten(German n.) air (bearing, manner), demeanour, performance (of an actor), entrance (of an actor), occurrence, appearance
auftreten(German) to behave, to occur, to appear (in the theatre), to perform, to emerge, to enter the stage, to come on the stage, to arise, to act, to appear on the scene, to go on the stage, to appear (symptoms)
auftreten als(German) to act as, to act the part of, to appear as, to play the part of
auftreten, als ob...(German) to comport oneself as if...
auftretend(German) upcoming, occurring
Auftretenshäufigkeit(German f.) incidence
Auftreten von Göttern(German n.) theotechny (use of the gods as primary moving force in a poem or play)
Auftrieb (s.), Auftriebe (pl.)(German m.) buoyancy, buoyant force, uplift, upward tendency, boom, upswing, stimulant, propulsion, bounce, impetus, lift (aircraft wing), boost (figurative)
Auftrieb geben(German) to lift
Auftriebskraft(German f.) buoyancy, lift (aircraft wing)
Auftritt(German m.) scene (section of an act in an opera or play), appearance (in the theatre), (stage) entrance, performance, footfall, gig (concert), row (colloquial: quarrel)
Auftritt eines Schauspielers(German m.) actor's entrance
Auftrittsort(German m.) performance location
Auftrittsstätte(German f.) performance location
Auftrittsverbot(German n.) stage ban
Auftrittswahrscheinlichkeit(German f.) probability of occurrence
auftrumpfen(German) to boast, to crow (person)
auftrumpfte(German) or trumpfte auf, crowed (person)
auf Tuchfühlung(German) within touching distance
auftun(German) to open up
aufvulkanisiert(German) cured-on
auf überzeugende Art(German) plausibly (tell a story, act a part)
auf Umwegen(German) in a roundabout way
auf unanständige Weise(German) improperly
auf unbefristete Zeit streiken(German) to strike for an indefinite period
auf unbestimmte Zeit(German) indefinitely, for an indefinite period (of time)
auf unbestimmte Zeit vertagen(German) to adjourn indefinitely, to adjourn sine die, to defer indefinitely
auf und ab(German) up and down, back and forth
Auf- und Abbewegung(German f.) bobbing movement, up-and-down movement
auf- und abgehen(German) to pace
auf und ab gehen(German) to pace up and down
auf und ab rennen(German) to run up and down
auf- und absteigend(German) up-and-down
Auf- und Abstriche(German pl.) back and forward bows (viola da gamba)
auf und davon gehen(German) to elope
auf undefinierbare Art(German) elusively
auf unerlaubte Weise(German) by unfair means
auf unlautere Weise(German) improperly
auf Unparteilichkeit vereidigt(German) sworn to impartiality
auf Unschlüssigkeit hinweisen(German) to demur
auf unsicherem Boden(German) on shaky ground
auf unsicheren Grundlagen ruhen(German) to be on an unsure footing (figurative)
auf unsystematische Weise(German) in piecemeal fashion
auf unterschiedliche Art und Weise(German) in a variety of ways
auf unterster Ebene(German) low level
auf unübliche Weise(German) in an unusual manner
auf Urlaub(German) away, taking a vacation, on leave, away on leave, on holiday, on vacation
auf Urlaub sein(German) to be on holiday, to be on leave, to be on vacation
auf Veranlassung von(German) at the instance of
auf Verdacht(German) on spec (colloquial)
auf Vergnügen aus sein(German) to be looking for fun
auf Verlangen(German) at call, by request, on request, on demand
auf verlorenem Posten kämpfen(German) to fight a losing battle
auf Vermutungen beruhend(German) speculative
auf Verrat aus sein(German) to brew treason
auf verschiedene Arten(German) in various ways
auf verschiedene Weise(German) in various ways
auf Versöhnung ausgerichtet(German) conciliatory
auf Versuchen aufgebaut(German) experimental
auf vertrautem Boden(German m.) on familiar ground
auf vertrautem Fuß(German) on familiar terms
auf vertrautem Fuß stehen(German) to be on easy terms
auf Video aufgezeichnet(German) videotaped
auf Video aufnehmen(German) to video tape (colloquial)
auf vielfachen Wunsch(German) by popular request
auf vielseitigen Wunsch(German) by popular request
auf vier Dezimalstellen genau(German) correct to four decimals
auf vollen Touren(German) at full speed, flat out (familiar), at full blast
auf Vordermann bringen(German) to whip into shape (figurative)
aufwachen(German) to awake, to wake up, to waken, to get real (colloquial)
aufwachend(German) smartening, waking up
auf Wache sein(German) to be on duty, to be on sentry duty, to be on watch, to be on guard duty
auf Wache stehen(German) to be on guard, to be on watch
aufwachsen(German) to grow up
aufwachsend(German) growing up
aufwallen(German) to well up, boiling
Aufwallung (s.), Aufwallungen (pl.)(German f.) upsurge
Aufwand(German m.) outlay, cost, overhead (expense), luxury, expense, expenditure, extravagance, trouble (difficulty), effort, spending
Aufwand an(German m.) expenditure of
aufwändig(German m.) time-consuming, sumptuously, lavishly, elaborate (cooking, ceremony, design), extravagantly, sophisticated, sophisticatedly, complex, costly, expensive
aufwändige Lebenshaltung(German f.) extravagant living
aufwändiger(German m.) costlier
aufwändiges Verfahren(German n.) time consuming process
aufwändigste(German m.) costliest
Aufwands-(German) sumptuary (prefix)
Aufwandsentschädigung(German f.) allowance, expense allowance
Aufwandspauschale(German f.) entertainment allowance
Aufwandsrechnung(German f.) account of expenses
Aufwand treiben(German) to be extravagant, to expend effort
auf Wahrnehmung beruhend(German) perceptional (of, pertaining to, or stimulated by perception)
Aufwärmen(German n.) warming-up, warm-up, warming
aufwärmen(German) to heat (up), to rake up, to warm up (before training), to rehash, to warm through (food), to warm
aufwärmend(German) rehashing, warming up
Aufwärmtraining(German n.) warm-up (before physical activity)
Aufwärmübung(German f.) warm-up exercise
Aufwartefrau (s.), Aufwartefrauen (pl.)(German f.) charwoman, cleaning lady, cleaning woman, cleaner
aufwarten(German) to wait on, to attend, to attend on a guest
aufwartend(German) waiting on
Aufwärter (m.), Aufwärterin (f.)(German) steward (m.), stewardess (f.)
aufwärts(German) upwards, uphill, up, upward, upwardly, upside
aufwärts gehen(German) to get better
aufwärts gerichtet(German) upwardly
aufwärts rollen(German) to scroll up
Aufwärtsbewegung(German f.) upward movement
Aufwärtsbewegung der Preise(German f.) upward price movement
aufwärtsdiagonal(German) upward diagonal
Aufwärtsdynamik(German f.) virtuous circle
Aufwärtsentwicklung(German f.) upward trend
Aufwärtsgang(German m.) upstroke (in writing, etc., a stroke normally made in an upward direction)
Aufwärtshaken(German m.) uppercut (boxing)
Aufwärtspfeil(German m.) up arrow
Aufwärtstrend(German m.) upward tendency, trend upwards, tendency to rise, uptrend, upswing, rising tendency, upwards tendency, upward trend
Aufwartung (s.), Aufwartungen (pl.)(German f.) attendence, visit, waiting at table
(German f.) cleaner
'cleaner' is an archaic meaning, in the context of eine Hilfe zur Aufwartung haben. The usual phrase today would be jdm. seine Aufwartung machen
[comment by Michael Zapf]
Aufwasch(German m.) washing-up
aufwaschen(German) to wash up, to do the dishes
this is a Northern/Middle German expression; the common verb is abwaschen
[comment by Michael Zapf]
Aufwaschwasser(German m.) dishwater
auf Wasserbasis(German) water-borne, water-based
auf Wasserebene(German) at water level
aufwecken(German) to wake up, to arouse, to awaken, to arouse from sleep, to wake, to waken, to rouse from sleep, to rouse, to call, to call up, to raise (wake)
aufweckend(German) waking, arousing
aufweichen(German) to soften, to become soft, to macerate
aufweichend(German) softening, macerating
Aufweichung(German f.) maceration, softening (of an attitude)
aufweisen(German) to display, to feature, to show, to exhibit, to present, to boast
aufweisend(German) showing
Aufweitdorn(German m.) expanding mandrel
aufweiten(German) to widen, to flare
auf weitere Information wartend(German) awaiting further information
auf weithinaus(German) for a long time
Aufweitung(German f.) widening
Auf welcher Seite, bitte?(German) What page, please?
auf Weltebene(German) globally
aufwendbar(German) spendable
aufwenden(German) to spend, to lay out, to expend
aufwendend(German) spending, expending
aufwendig(German) lavish, lavishly, expensive, expensively, costly, elaborate (cooking, design, ceremony)
auf wenig Begeisterung stoßen(German) to find little enthusiasm
aufwendiger(German, dated) costlier
aufwendigste(German, dated) costliest
Aufwendung (s.), Aufwendungen (pl.)(German f.) expenditure, expense, disbursement
Aufwendungen für Überstunden(German pl.) overtime cost(s)
aufwerfen(German) to pose, to moot, to introduce (question)
aufwerfen(German) to raise (figurative), to pose (question), to moot, to introduce
aufwerfend(German) posing
aufwerten(German) to revalue, to enhance, to upvalue, to upgrade, to appreciate (value), to strengthen (currency), to gentrify
aufwertend(German) gentrifying, appreciating (value), revaluing (asset)
Aufwertung(German f.) revaluation, upgrading, revaluation, upward revaluation, currency appreciation, gentrification
auf Wettbewerb aufgebaut(German) competitory
auf Wettbewerb beruhend(German) competitive
Aufwickel(German m.) take-up (the act of taking or tightening up)
Aufwickeln(German n.) unwrapping
aufwickeln(German) to spool, to wind, to wind up, to coil, to roll up, to uncoil, to unravel (bundle), to unwrap (see comment below)
there is some confusion because auf can be both 'on' and 'un'; hence aufwickeln can mean both 'to coil' and 'to uncoil', depending on context. It is better to translate aufwickeln as 'roll up' and auswickeln for 'to unwrap' or 'to uncoil'
[comment from Michael Zapf]
aufwickelnd(German) coiling, winding up
Aufwickelspule(German f.) take-up reel, take-up
auf Widerspruch stoßen(German) to meet with opposition
auf Widerstand stoßen(German) to meet with resistance, to meet with opposition, to encounter resistance
auf Widerstand treffen(German) to meet opposition
Auf Wiederhören!(German) Goodbye! (on the telephone)
Auf Wiederschauen!(German - Southern Germany, Austria) Goodbye! (on the telephone)
Auf Wiedersehen!(German) Farewell! au revoir (French), Goodbye! See you (again)! Bye! Good bye! Cheerio! Ta-ta! (colloquial)
aufwiegeln(German) to stir up, to incite, to foment (unrest), to instigate
aufwiegelnd(German) incendiary (figurative) (speech)
Aufwiegelung(German f.) instigation, incitement, sedition
aufwiegen(German) to balance, to balance out, to compensate, to offset (make up for), to counterbalance, to cancel out
aufwiegend(German) compensating
Aufwiegler (m.), Aufwieglerin (f.)(German) agitator, arsonist, rabble-rouser, incendiary (figurative), firebrand, instigator
aufwieglerisch(German) seditious, rabble-rousing
aufwinden(German) to hoist
aufwirbeln(German) to swirl up, to whirl up, to create a sensation
aufwirbelnd(German) creating a sensation
auf Wirtschaftszweigebene(German) industry wide, ndustry-wide
Aufwischen(German n.) wiping up, mopping up
aufwischen(German) to wipe up, to wash (floor), to swab, to mop up
aufwischend(German) wiping up, swabbing
Aufwischlappen(German m.) floorcloth
aufwog(German) cancelled out
auf Wohnungssuche sein(German) to be house-hunting
Aufwölbung(German f.) bulge
auf Wolke sieben schweben(German) to be on cloud nine
auf Worte Taten folgen lassen(German) to walk the talk
aufwühlen(German) to churn, to stir up (figurative), to throw up (earth), to churn up (sea)
aufwühlend(German) stirring, disturbing
Aufwühler(German m.) agitator
Aufwühlung(German f.) agitation
auf wunderbare Art und Weise(German) wonderfully
auf wunderbare Weise(German) by a miracle, miraculously
auf Wunsch(German) if requested, as desired, optional, on request, by request, on application, on demand, if desired
auf Wunsch gegen besondere Berechnung(German) optional at extra cost
auf Wunsch von(German) at the request of, at the wish of
auf Zack bringen(German) to whip into shape, to whip into line
auf Zack sein(German) to be on the ball
aufzählen(German) to enumerate, to list, to recite, to tell
aufzählend(German) enumerating, numerating, enumerative
Aufzählung (s.), Aufzählungen (pl.)(German f.) list, recital (list), enumeration, bill, numeration
auf Zahlung bestehen(German) to insist on payment
Aufzählung der Beschwerden(German f.) rehearsal of grievances
auf Zahlung drängen(German) to push for payment, to press for money, to press for payment
auf Zahlung klagen(German) to sue for payment, to claim one's money, to sue for recovery
Aufzählungspunkt(German m.) bullet point, bullet (typography)
Aufzählungszeichen(German n.) bullet (typography)
auf zarte Weise(German) delicately
aufzäumen(German) to put the bridle on (a horse)
auf Zehenspitzen(German) tiptoeing, on tiptoe
auf Zehenspitzen gegangen(German) tiptoed
auf Zehenspitzen gehen(German) to tiptoe
auf zehntausend Fuß steigen(German) to climb to ten thousand feet
aufzehren(German) to use up (resources, reserves, savings), to eat up (resources), to drain (reserves), to deplete (reserves), to spend (savings), to cosume (resources, reserves, savings)
aufzehrend(German) consuming (resources, reserves), depleting (reserves, resources), draining (reserves)
Aufzehrung(German f.) consumption
aufzeichenbar(German) recordable
Aufzeichnen(German n.) recording
aufzeichnen(German) to plot, to record, to lay down, to log, to chronicle, to trace, to register, to outline, to map, to graph, to chart, to note, to draw
aufzeichnend(German) recording, logging
Aufzeichner(German m.) recorder (person who records data, information, etc.)
Aufzeichnung (s.), Aufzeichnungen (pl.)(German f.) recording, chronicle, writing, outline, record, videotaping, notes, statistical record
Aufzeichnung auf Film(German f.) film recording
Aufzeichnungen führen(German) to keep a log
Aufzeichnungen machen(German) to keep a record, to keep records
Aufzeichnungsgerät(German n.) recording device, recorder
Aufzeichnungsgerät für Gespräche(German n.) voice recorder
Aufzeichnungsgeschwindigkeit(German f.) recording speed
Aufzeichnungsmedium(German n.) recording medium
Aufzeichnungsspur(German f.) recording track
Aufzeichnungsverfahren(German n.) recording technique
aufzeigen(German) to point out, to reveal, to show up, to demonstrate, to show, to point out
aufzeigend(German) demonstrating
aufzeigen wie das Problem zu lösen ist(German) to show how to solve the problem
aufzeigen, wie man es verbessert(German) to show how to improve it
auf Zeit spielen(German) to stall for time, to play for time
Aufzieh-(German) windup, wind-up
Aufziehen(German n.) nurturing, hoisting
aufziehen(German) to hoist (sails), to open, to draw (curtains), to raise (curtains), to undo (zipper), to bring up (curtain, child), to nurture, to foster, to wind up, to breed, mount (picture), to thread (pearls), to string (pearls), to cherish (plants), to wind up (clock), to organize, to tease, to approach (storm, etc.), to gather (clouds)
[corrected by Michael Zapf]
aufziehend(German) fostering, bringing up, rearing, ribbing, teasingly, approaching (storm, etc.)
Aufzieher(German m.) curved trowel, beveled trowel (for mortar, cement, etc.)
Aufziehfenster(German n.) sash window
Aufziehmechanismus(German m.) clockwork (mechanism)
Aufziehradio(German n.) clockwork radio
Aufziehspielzeug(German n.) windup toy
Aufzieh-Spielzeug(German n.) wind-up toy
Aufziehvlies(German n.) dry mounting tissue
auf Ziel kaufen(German) to purchase on credit
auf Ziel verkaufen(German) to sell on credit
auf ziemlich die gleiche Weise(German) in much the same manner
auf Zimmertemperatur bringen(German) to bring to room temperature
aufzinsen(German) to add on interest
Aufzinsung(German f.) accumulation, compounding
Aufzucht (s.), Aufzüchte (pl.)(German f.) rearing, breeding
aufzucken(German) to flash (lightning)
aufzufassen(German) to be understood (as)
auf zufriedenstellende Weise(German) in a satisfactory manner
Aufzug (s.), Aufzüge (pl.)(German m.) hoist, lift, elevator, procession, parade, attire, get-up (also colloquial)
(German m.) act (of an opera or play), the raising of the curtain
aufzüngelnd(German) lapping (flames)
auf Zustimmung stoßen(German) to meet with approval
auf Zuwachs bezogen(German) incremental
auf zwei Ebenen(German) two-tier, two-level
auf zwei Hochzeiten tanzen(German) to have one's cake and eat it (too), to run with the hare and hunt with the hounds
auf zwei Stellen hinter dem Komma genau(German) accurate to two decimal places
aufzwingen(German) to impose, to enforce on, to enforce upon
aufzwingend(German) forcing

top