music dictionary : Dun - Dz
 



If any detail is incorrect or incomplete please advise us, using our dictionary amendment form.

If you would like to support our work writing and maintaining the teaching resources on this site please click on the donate button and follow the online instructions - thank you for your contribution.

Duna(Spanish f.) dune
d'un certain âge(French) past one's prime, middle-aged (usually of a woman, and where there is a reluctance to be too specific)
Dundun(Nigeria) also djun-djun or djum-djum, the Yoruba name for the hourglass-shaped talking bass drum that is cylindrical, double-headed, and carved from solid Dembu log. Often used in sets of three, they are named (from smallest to largest) kenkeni, sangban, and dunumba. The entire set of 3 together is called dunun. The dundun is played with a curved stick
see dunun
Dune(English, French f.) drift of sand formed by the wind
Düne (s.), Dünen (pl.)(German f.) dune
Dunedin Soundearly 1980s alternative rock sound based out of Dunedin, New Zealand
Dünenbildung(German f.) formation of dunes
Dünengebiet(German n.) region of sand dunes
Dünenlandschaft(German f.) dune landscape
d'une longue haleine(French) long-term, which cannot be accomplished quickly
Dungconch shell trumpet
Dung(English, German m.) manure, droppings
Dungana term used in territories of the former Soviet Union to refer to a Muslim people of Chinese origin
a Chinese language spoken in Kyrgyzstan and Kazakhstan
Dunganen(German pl.) Dungan, Dungans
Dung-chenvery long (a metre or more in length) bass trumpets with the bell set either on a special pedestal or directly onto the ground, played in pairs by Tibetan monks in Buddhist rites
Düngemittel(German n.) fertilizer
Düngemittelfabrik(German f.) fertilizer plant
düngen(German) to fertilize, to manure
düngend(German) dunging, manuring
Dünger(German m.) fertilizer, manure
Dünger ausbreiten(German) to spread manure
Düngerstreuer(German m.) fertilizer spreader
Dunghaufen(German m.) manure heap, dung heap
Dungkäfer(German m.) dung beetle
Dungkarren(German m.) tumbrel
Dungstreuer(German m.) manure spreader
düngt(German) dungs, manures
düngte(German) dunged, manured
Düngung(German f.) fertilisation
Dungur(Tuvan term for drum) large Tuvan shaman's drum or tambourine
Du niest jetzt schon zum dritten Mal.(German) That's the third time you've sneezed.
dunkel(German) dark, vague, vaguely, shady, opaque, abstruse, apocalyptical, darkly, dim, gloomy, murky, obscure, obscurely, recondite, shadily, swarthily, tenebrous, deep, darksome, enigmatic, enigmatical, swarthy, black, cloudy, murk (archaic), shaded, dun, indistinctly (remember), sunless, sombre, dusky, caliginous (archaic), cryptic
Dünkel(German m.) conceit, side (colloquial), arrogance, murkiness (of the past)
Dunkeladaption(German f.) dark adaption (vision)
dunkel ahnen(German) to have an inkling
dunkel ahnen, dass(German) to have a vague premonition that
dunkeläugig(German) dark-eyed, sloe-eyed
Dunkelblau(German n.) dark blue, Oxford blue
dunkelblau(German) dark blue, blue black, blue-black, bluish black, navy blue
dunkelblaue Tinte(German f.) blue-black ink
dunkelblond(German) light brown, dark blond, dark blonde
dunkelbraun(German) dark brown, back brown, black-brown, puce
dunkelbraunes Haar(German n.) dark brown hair
Dunkelelf (s.), Dunkelelfen (pl.)(German m.) dark elf
dunkelfarbig(German) fuscous, swarthy
dunkelfarbige Haut(German f.) dark complexion
Dunkelfeld(German m.) dark field
Dunkelfeldmikroskop(German n.) dark-field microscope (a microscope in which an object is illuminated only from the sides so that it appears bright against a dark background)
dunkel gefärbt(German) darkened
dunkelgelb(German) dark yellow
dunkel getönt(German) darkly tinted
dunkel getöntes Glas(German n.) tinted glass, smoked glass
Dunkelgrau(German n.) charcoal (colour)
dunkelgrau(German) charcoal grey, dark grey
Dunkelgrün(German n.) dark green
dunkelgrün(German) dark green
dunkelgrünlich(German) dark greenish
dunkelhaarig(German) dark-haired, brunette
Dunkelhaft(German f.) confinement in a darkened cell
dünkelhaft(German) conceited, smug, conceited, arrogant
Dünkelhaftigkeit(German f.) bumptiousness, conceitedness
dunkelhäutig(German) swarthy, dark-skinned
dunkelhäutiger Einwanderer(German m.) dark-skinned immigrant
Dunkelheit (s.), Dunkelheiten(pl.)(German f.) darkness, gloom, blackness, gloominess, murk, obscurity, swarthiness, dark, murkiness, caliginosity (archaic)
Dunkelheit bricht herein.(German) Darkness sets in.
Dunkelheit der Nacht(German f.) darkness of night
Dunkelheit des Teints(German f.) darkness of complexion
Dunkelheit kam über uns.(German) Darkness closed in on us.
Dunkelheit überkam uns.(German) Darkness overtook us.
Dunkelkammer (s.), Dunkelkammern (pl.)(German f.) dark-room, darkroom (photography)
Dunkelkammerausrüstung(German f.) darkroom equipment
Dunkelkammerbeleuchtung(German f.) dark-room illumination
Dunkelkammerlicht(German n.) safelight, darkroom light
Dunkelkammerzubehör(German n.) darkroom accessories
dunkellila(German) dark purple
Dunkelmann (s.), Dunkelmänner (pl.)(German m.) obscurantist, shady character
Dunkelmaterie(German f.) dark matter
dunkeln(German) reconditely
(German) to darken, to darkle (literary)
dunkelnd(German) darkling
Dunkelnebel(German m.) dark nebula
Dunkelorange(German n.) dark orange
dunkelpurpur(German) dark purple
Dunkelraum(German m.) darkroom
dunkelrosa(German) dark pink
Dunkelrot(German n.) dark red
dunkelrot(German) dark red
dunkelrote Hitze(German f.) dark red heat
dunkelrotes Silbererz(German n.) dark-red silver ore
dunkelrot werden(German) to purple
Dunkelsack(German m.) changing bag
dunkelste(German) darkest, gloomiest
dunkel Stimme(German f.) deep voice
Dunkelstrom(German m.) dark current
Dunkeltönung(German f.) shading
Dunkeltürkis(German n.) teal (blue)
dunkeltürkis(German) teal (blue)
dunkel umrandete Brille(German f.) dark-rimmed glasses, dark-rimmed spectacles
dunkelviolett(German) dark purple
dunkel werden(German) to darken
dunkel werdend(German) darkling
dunkel wie die Nacht(German) dark as midnight
Dunkelwolke(German f.) dark nebula
Dunkelziffer(German f.) estimated number of unreported cases, estimated number of undetected cases, estimated number of unknown cases
dünken(German) to seem, to consider, to think
Dünkirchen(German n.) Dunkirk
dunkle Augen(German pl.) dark eyes
dunkle Brille(German f.) dark glasses
dunkle Eiche(German f.) dark oak
dunkle Energie(German f.) dark energy
dunkle Farbe (s.), dunkle Farben (pl.)(German f.) blackness, dark colour
dunkle Färbung(German f.) darkness
dunkle Geschäfte(German pl.) shady dealings
dunkle Gläser(German pl.) dark glasses
dunkle Hautfarbe(German f.) dark skin, swarthiness, dark complexion
dunkle Kleidung(German f.) dark clothes
dunkle Machenschaften(German pl.) dark deeds
dunkle Materie(German f.) dark matter
dunkle Nacht(German f.) black night, dark night
dunkle Pläne(German pl.) deep designs (plans)
dunkler(German) darker, gloomier, murkier
dunkler Abschnitt(German m.) dark passage
dunkler Anzug(German m.) dark suit
dunkler Bereich(German m.) dark area
dunkler Fleck(German m.) dark spot
dunkle Ringe(German pl.) dark rings
dunkler Nebel der Unwissenheit(German m.) dark fog of ignorance
dunkler Punkt(German m.) dark chapter
dunkler Teint(German m.) dark complexion
dunkler Typ(German m.) black type
dunkles Bier(German n.) brown ale, dark beer
dunkles Brot(German n.) dark bread
dunkle Seite(German f.) dark side
dunkles Kapitel(German n.) dark chapter
dunkles Lagerbier(German n.) dark lager
dunkles Roggenbrot(German n.) dark rye bread
dunkleste(German) murkiest
dunkle Stimme(German f.) deep voice
dunkle Strähnchen(German pl.) lowlights (in hair)
dunkle Strömung(German f.) dark current
dunkles Zeitalter(German n.) dark age
dunkle Wolke (s.), dunkle Wolken (pl.)(German f.) black cloud
Dunklung(German f.) darkening
dünn(German) thin, thinly, slender, slim (book, pencil, etc.), slimline (diary, etc.), sparse, weak (faint), sheer, tenuous, tenuously, slight, fine, flimsy, skinny, wispy, cardboard (figurative: flimsy), flimsily, lean (body), watery (coffee, etc.), airy (insubstantial), lank, thin-lipped (smile)
dünnbeinig(German) spindle-shanked
dünnbesetzt(German) sparsely populated
dünn besiedelt(German) sparsely populated, thinly populated, sparsely inhabited
Dünnbettmörtel(German m.) thin-bed mortar
Dünnbier(German n.) small beer
Dünnbrettbohrer(German m.) lightweight (colloquial)
Dünndarmentzündung(German f.) enteritis, inflammation of the (small) intestine
Dünndarmkrebs(German m.) small intestine cancer
Dünndruckausgabe(German f.) India paper edition
Dünndruckausgabe der Zeitung(German f.) air edition
Dünndruckpapier(German n.) India paper
Dünne(German f.) fineness, sleaziness
Dünne der Luft(German f.) thinness of air
dünne Kante(German f.) featheredge
dünne Besiedelung(German f.) sparse population
dünne Besiedlung(German f.) sparse population
dünne Filamente(German pl.) thin filaments
dünne Lage(German f.) veneer (wood)
dünne Lösung(German f.) weak solution
dünne Luft(German f.) thin air
dünner(German) thinner, skinnier, thinnish
dünner Brei(German m.) slurry
dünner Film(German m.) thin film
dünner Kupferdraht(German m.) copper filament
dünner Lederriemen(German m.) leather thong
dünner Stoff(German m.) sheer fabric
dünner Strahl(German m.) narrow stream
dünner Teig(German m.) batter
dünne Rute(German f.) slender rod
dünner werden(German) to thin down
dünner werdendes Haar(German n.) thinning hair
dünner Zweig(German m.) twig
dünnes Buch(German n.) slim book, slender book
dünne Schicht (s.), dünne Schichten (pl.)(German f.) flake, film, thin film, veneer (wood, etc.)
dünnes Durchschlagpapier(German n.) flimsy
dünnes Filament(German n.) thin filament
dünnes Haar(German n.) spare hair, sparse hair, thin hair
dünnes Häutchen(German n.) membrane
dünnes Kleid(German n.) sheer dress
dünnes Kleidungsstück(German n.) airy garment
dünne Stimme(German f.) thin voice
dünne Suppe(German f.) thin soup, skilly (a thin porridge or soup, usually oatmeal and water flavoured with meat)
dünne Suppennudeln(German pl.) vermicelli
Dünnfilm(German m.) thin film
Dünnfilm-(German) thin-film (prefix)
Dünnfilmschaltung(German f.) thin film circuit
Dünnfilmtechnik(German f.) thin-film technology
dünnflüssig(German) fluid
dünn gesät(German) few and far between, thin on the ground
Dünnglas(German n.) thin glass
dünnhäutig(German) sensitive, thin-skinned (figurative)
dünnhäutig sein(German) to be thin-skinned
Dünnheit(German f.) gauntness, tenuousness, thinness, fineness (thinness)
dünnlippig(German) thin-lipped
Dünnsäure(German f.) dilute acid
dünnschalig(German) thin-shelled (nut, etc.)
Dünnschichtchromatographie(German f.) thin-layer chromatography, thin layer chromatography
Dünnschichtschaltkreis(German m.) thin-film circuit
Dünnschichttechnik(German f.) thin-film technology, thin-layer technology
Dünnschichttechnologie(German f.) thin-film technology
Dünnschlamm(German m.) thin mud
dünn schneiden(German) to cut thin, to cut thinly
Dünnschnitt(German m.) thin section
dünnste(German) thinnest, skinniest, slimmest
dünn verschleiert(German) thinly veiled
dünnwandig(German) thin-walled, thin-wall, with thin walls, thin-gauge
dünnwandiger Stahl(German m.) light-gauge steel, thin-gauge steel
dünn werden(German) to thin
dünn wie eine Bohnenstange sein(German) to be as skinny as a rake, to be as thin as a rake
Dunst (s.), Dünste (pl.)(German m.) mist, haze, vapour (steam), fume, damp, aura, brume, coarse-grained flour
Dunstabzug(German m.) fume cupboard, fume hood, extractor fan
Dunstabzugshaube(German f.) extractor hood, cooker hood, wall chimney hood
dünsten(German) to steam, to stew, to braise
Dunstglocke(German f.) pall of smog
Dunsthauch(German m.) whiff of scent
dünstig(German) misty, hazy, dankly, hazily, steamily, vaporous, vaporously, damp, smoky, vaporescent, steamy
dunstiger(German) hazier, steamier
dunstiges Wetter(German n.) misty weather
Dunstigkeit(German f.) haziness, steaminess, vaporosity, vaporousness
dunstigste(German) haziest, steamiest
Dunstkreis(German m.) atmosphere, society (figurative)
Dünstobst(German n.) stewed fruit
Dunstschicht(German f.) layer of haze, layer of mist
Dunstschleier(German m.) haze, bank of haze, veil of haze, veil of mist
Dunstschwaden(German pl.) clouds of haze, clouds of steam, clouds of smoke
Dunstvorhang(German m.) curtain of mist
Dunstwolke(German f.) cloud of smog
Dunun(West Africa) also known as dundun, doundoun and djun-djun, a double-sided cow- or goat-skinned cylindrical barrel drum, which is slung horizontally over the shoulder and hit with a curved stick. The dununs come in three sizes, from highest in pitch but smallest in size, to lowest pitch and largest size: kenkeni, sangban and dununba
Dununbathe largest of the dunun drums
Dünung(German f.) swell, groundswell
Duo(Italian m., French m., German n.) (instrumental) duet, pair
(Portuguese m.) instrumental duet
strictly speaking, a duo is for two instruments of the same type while a duet is for two different instruments or two voices, although it is not uncommon for two performers playing violin and piano being called a 'violin and piano duo'
duo(Latin) two
Dúo(Spanish m.) duet, duo
Duo-Art pianodeveloped by the Aeolian Piano Company of New York, and launched in 1913, a development of the pneumatically-powered, roll-actuated automatic piano. The Duo-Art rolls had two sets of extra holes punched on the edges of the paper which controlled pedalling and dynamics, the crucial elements in an expressive performance. While, theme and accompaniment were assigned to the left and right hand, each having 16 volume levels, even a single note could be highlighted within a chord by assigning it a higher volume. In this way, the 'performer' only had to insert a roll, set the tempo and switch on the machine
duodecim(Latin) twelve
Duodecima(Italian) twelfth, the interval of a twelfth
an organ stop
Duodécimo(Spanish m., Italian m.) twelfth, the twelfth note from the tonic, an organ stop tuned a twelfth above the diapasons
duodécimo(Spanish) twelfth
Duodecimole(Italian) a dodecuplet, a phrase formed by a group of twelve notes
Duodecuplesynonymous with dodecaphonic
duodenal(English, German) of or pertaining to the duodenum, that part of the small intestine between the stomach and the jejunum
Duodenalkarzinom(German n.) duodenal cancer
Duodenum (s.), Duodena (pl.), Duodenums (English pl.)(English, German n.) duodenum, that part of the small intestine between the stomach and the jejunum
Dúo de pianos(Spanish m.) duo for four hands, two pianos
duodeviginti(Latin) eighteen
Duodez(German n.) duodecimo
Duodezillion(German f.) trevigintillion (US)
Duodezimal(German n.) duodecimal
duodezimal(English, German) of or pertaining to base 12 arithmetic
Duodezimalsystem(German n.) duo-decimal system
Duodezimalziffer(German f.) duodecimal digit
Duodezime(German f.) (interval of a) perfect twelfth, compound fifth
Duodramaa work for two actors to musical accompaniment, a genre explored by Georg (Anton) [Jirí Antonin] Benda (1722-1795) and contemplated by Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791)
Duodramma(Italian m.) duodrama
Duographor 'Duotone', an image created by the photo engraving process invented by Louis Levy in 1914. Two plates of the same image would be made with halftone patterns placed at different angles. One plate would print a black or dark colour, and the second plate would print a lighter tint, often of the same colour over it
duoi(Italian) synonymous with due
Dúo instrumental(Spanish m.) duo for two instruments (for example, one instrument with piano accompaniment)
Duol(Swedish, Danish) duplet
Duole(German f.) duplet
Duolet(French m.) duplet, hemiola (group of notes)
Duoli(Finnish) duplet
Duolo(Italian m.) grief, sorrow, sadness, pathos
Duomo(Italian m.) a cathedral church
Duool(Dutch) duplet
Duophonicin synthesizers, the capability of sounding two voices, or notes, at a time
a term used to refer to a process by which a monaural recording is turned into a kind of fake "stereo" by putting the signal into two channels, one with emphasized bass and the other with emphasized treble
  • Duophonic from which this information has been taken
Duoquadragintilliarde(German f.) quattuoroctogintillion (US)
Duoquadragintillion(German f.) treoctogintillion (US)
Duo sonataa musical form from the Baroque period for a solo instrument such as the violin, and continuo (keyboard and bass-line instrument) actually requiring three, not two, players
Duotheisticof or relating to duotheism
duotheistisch(German) duotheistic
Duotheismbelief in and worship in two deities, usually framed as a god and goddess of roughly equal power
Duotonesee 'Duograph'
Duotrigintilliarde(German f.) quattuorsexagintillion (US)
Duotrigintillion(German f.) tresexagintillion (US)
Duovigintilliarde(German f.) quattuorquadragintillion (US)
Duovigintillion(German f.) trequadragintillion (US)
düpieren(German) to dupe, to deceive
düpierend(German) duping
düpiert(German) duped
Duplet(German n.) doublet (pair of lenses used together)
duplex(German) either-way
Duplex-(German) duplex (prefix)
Düpschen(German) a series of dots placed horizontally above a note indicating the use of Bebung or tremolo
Dupe(English, French f.) victim of deception
duper(French) to dupe, to deceive
Dupledouble
Duple metertiempo binario (Spanish), tempo semplice in 2 movementi (Italian), tempo binario (Italian), gerade Takt (German), in zwei (German), gerade Taktart (German), double temps (French), temps binaire (French), à deux temps (French), double temps (French)
or 'duple time', a time signature, with an even number of beats, for example, 2/2, 4/2, 6/8, for example, alla cappella time
poetry consisting of two syllables to a metrical foot, and one foot to each line, a form that is rare
Duple rhythma meter of two beats in a bar or measure
Dupletdosillo (Spanish), duina (Italian), duolet (French), Duole (German)
a pair of notes, or a note and a rest, having the time usually given to three
see 'hemiola'
see 'couplet'
Duple timetiempo binario (Spanish), tempo semplice in 2 movementi (Italian), tempo binario (Italian), gerade Takt (German), in zwei (German), gerade Taktart (German), double temps (French), temps binaire (French), à deux temps (French), double temps (French)
or 'duple meter', a time signature, with an even number of beats, for example, 2/2, 4/2, 6/8, for example, alla cappella time
Duplex(French m.) split-level apartment, link-up (for a transmission)
Duplex combsin a disc music box, two identical combs that are played by the same set of star wheels
Duplex longsee 'minima'
Duplex longasee 'minima'
Duplex roll mechanisma special arrangement so that in an orchestrion, and the like, one roll can be rewound while a second is playing
Duplex scaleon pianos, those part of the strings on either side of their vibrating lengths, which provides sympathetic vibrations to enhance the tone of the fundamental scale
Duplicición(Spanish) duplication, doubling
Duplicado(Spanish m.) duplicate, copy
duplicado (m.), duplicada (f.)(Spanish) duplicate
duplicar(Spanish) to duplicate
duplicarse(Spanish) to double
Duplicata(French m.) duplicate
Duplicationsee 'doubling'
duplice(Italian) double
Duplicidad(Spanish f.) duplicity, falseness
Duplicitié(French f.) duplicity
duplieren(German) to duplicate
Duplik(German f.) rejoinder
Duplikat (s.), Duplikate (pl.)(German n.) duplicate, duplication, doubles (plural format)
Duplikatfrachtbrief(German m.) duplicate consignment note
Duplikation(German f.) duplication
Duplikatsquittung(German f.) duplicate receipt
duplizieren(German) to duplicate, to copy, to rejoin (reply to a charge)
dupliziert(German) duplicated, duplicates
Duplizierung(German f.) duplication
Duplizität(German f.) duplicity
duplo(Italian) double
Duplo (m.), Dupla (f.)(Spanish) double
duplo (m.), dupla (f.)(Spanish) double
duplo golpe de língua(Portuguese) double-tonguing
Duplumin twelfth-century organum, a voice lying above the tenor and which, in the thirteenth century, was often called the motetus
see organum duplum
Dupnitsaalso Dupnitza or Dupnica, a town in western Bulgaria. It is located in Kyustendil Province, at the foot of Rila, about 65 km south of Sofia
Dupniza(German n.) Dupnitsa
du point de vue de(French) from the standpoint of
Düppel(German pl.) chaff
Dupuytren'sche Kontraktur(German f.) Dupuytren's contracture
Duque(Spanish m.) duke
Duquesa(Spanish f.) duchess
Dur(German n., Swedish, Danish) major, in the sense of major key, for example, A-dur, A major
(French m.) tough guy
dur (m.), dure (f.)(French) hard, harsh, coarse toned, tough, stiff (brush)
Dura(Italian) delay, stop, stay
see durus
Durathe Bulgarian gaida
durabel(German) durable
durable(English, French) lasting, hard-wearing, (of goods) with a relatively long useful life
Durablesdurable goods
Duración(Spanish f.) duration, length, continuance (duration)
duradero(Spanish) lasting
Durakkord(German m.) major chord
duramente(Italian) roughly, coarsely, harshly
a passage so marked is to be played in a firm, bold style, strongly accented
Durangothis Mexican dance originated in Europe with the polka and the schottische. The dance was originally involved corrida y huarachazo (running and flat footed steps) and the skill with which the man moves his female partner, using brusque movements called jalón (pull) gives the dance a special style and distinctive character
Duranguensea musical style based in Chicago but that is inspired by one of Mexico's least populated states, Durango. Aficionados embrace Duranguense's rough-and-tumble provenance by dressing the part. Young men frequent Western-wear shops for chunky buckle belts, cowboy boots and the requisite sombrero. The outlaw is a running theme in the songs, where musicians make subtle references to the drug trade
durant(French) during, for (a period of time)
durante(Spanish) during, in, for (a period of time)
(Italian) during
durante su adolescencia(Spanish) (when he was) in his teens, in adolescence
durante todo el año(Spanish) all year round
durar(Spanish) to last
durare(Italian) to last, to keep, to hold out (resist)
Durata(Italian f.) note value, duration
Durate(Italian) hard, coarse, harsh
(Italian) in harmony, durate implies false relations
Durationduración (Spanish), durata (Italian), durée (French), Dauer (German), Länge (German)
the length of time that a note is sounded, or that an equivalent rest, signifying a period of silence, persists
Duration names
USEnglishItalianFrenchGerman
longalongalongalongaLonga
brevebrevebrevebrèveBrevis
wholesemibrevesemibreverondeGanze
halfminimminimablancheHalbe
quartercrotchetsemiminimanoireViertel
eighthquavercromacrocheAchtel
sixteenthsemiquaversemicromadouble croche Sechzehntel
thirty-seconddemisemiquaverbiscromatriple crocheZweiunddreissigstel
sixty-fourthhemidemisemiquaversemibiscromaquadruple crocheVierundsechzigstel
USDutchDanishSwedishFinnish
longalongalongalongalonga
brevebrevisbrevisbrevisbrevis
wholehelehelhelkokonuotti
halfhalvehalvhalvpuolinuotti
quarterkwartfjerdedelfjärdedelneljännesosanuotti
eighthachtsteottendedelåttondelkahdeksasosanuotti
sixteenthzestiendesekstendedelsextondelkuudestoistaosanuotti
thirty-secondtweeendertigstetoogtredivtedeltrettioandradelkolmaskymmeneskahdesosanuotti
sixty-fourthvierenzestigstefireogtredsindstyvendedelsextiofjärdedelkuudeskymmenesneljäsosanuotti
duraturo(Italian) lasting
Durazno(Spanish Latin America m.) peach
Durbar(English from Persian) an Iranian term meaning the Shah's noble court. It was later used in India and Nepal for a ruler's court or feudal levee as the latter came to be ruled and later administered by Persians and Perso-Turcomen rulers. A durbar may be either a feudal state council for administering the affairs of a princely state, or a purely ceremonial gathering, as in the time of the British Empire in India
durch(German) through, by, divided by (mathematics), across, per, via, well done (cooked), done (cooked)
(German) (by) courtesy of, by means of, by the use of, due to, by dint of
durch Abasie bedingt(German) abatic
durch Ableger(German) by layering
durch Ableger vermehren(German) to layer
durch Abstammung erworbene Staatsbürgerschaft(German f.) nationality by descent
durch Abstimmung entscheiden(German) to decide the matter by a vote
durch Abwesenheit glänzen(German) to be conspicuous by one's absence
durchackern(German) to plough through
durchackernd(German) ploughing through, plowing through
durch alle Zeiten(German) through the ages
durch Alter kaputt(German) decrepit
durch Angabe(German) by indicating
durch Anwendung von Gewalt(German) by violence, violently
durchartbeiten(German) to work through
durcharbeitend(German) working through
durchatmen(German) to catch a breath
durch ärztliche Behandlung verursacht(German) iatrogenic
durchaus(German) throughout, absolutely, by all means, quite, definitely, well, indeed
durch Ausdehnung abgekühlt(German) cooled by expansion
durchaus denkbar sein(German) to be easily conceivable
durchaus im Bereich des praktisch Möglichen liegen(German) to be a practical possibility
durchaus nicht(German) by no means, never, not at all
durch Ausprobieren(German n.) by trial and error
durchaus zahlungsfähig(German) perfectly solvent
durchaus zart(German) tenderly throughout
[corrected by Brian A. Jefferies]
durchbacken(German) to bake thoroughly, to bake through
durch Barabhebung(German) by withdrawing cash
durchbeißen(German) to bite through
durchbeißend(German) biting through
durch bestimmtes Verhalten(German) through specific conduct
durch Betrug(German) by fraud
durch Betteln erreichen(German) to obtain by begging
durch bevollmächtigte Vertretung(German) by proxy
Durchbiegung(German f.) deflexion
durchblasen(German) to blow through
durchblättern(German) to leaf through (book, etc.), to browse, to thumb through (book, magazine, etc.), to flick through, to flip through
durchblätternd(German) leafing, leafing through
durchblätterte(German) leafed
durchbläuen(German) to thwack, to beat
durchbleuen(German, older form) to thwack
Durchblick (s.), Durchblicke (pl.)(German m.) vista, perspective, savvy (colloquial)
durchblicken(German) to look through, to see through, to understand
durchblickend(German) looking through
durchblicken lassen(German) to hint at (figurative), to imply, to indicate (express indirectly), to let on (figurative)
durch Blitzschlag(German) by lightning
durch bloße Willenskraft(German) by sheer force of will
durchbluten(German) to supply with blood
durchbluten(German) to bleed through (the paint)
Durchblutung(German f.) circulation, blood flow
Durchblutungsstörung(German f.) circulatory disorder, impaired circulation
durchbohrbar(German) pierceable
Durchbohren(German n.) piercing
durchbohren(German) to pierce, to transfix, to perforate, to spear, to bore through, to run through, to gore
durchbohrend(German) piercing
durchbohrt(German) pierces, pierced, penetrated
durchbohrte(German) gored
Durchbohrung(German f.) transfixion
durch Boten(German) by messenger, by hand (delivery)
durchboxen(German) to push through
durchbrach(German) burst through
durchbrechen(German) to break (in two), to break through, to break (sound barrier), to breach, to burst, to pierce through, to burst through, to perforate (ulcer)
durchbrechend(German) breaking through
durchbrechender Zahn(German m.) erupting tooth
Durchbrennen(German n.) blasting
durchbrennen(German) to burn through, to blow (a fuse), to run away (familiar), to elope, to fuse, to burn through, to melt, to glow (coals, logs, etc.), to burn out, to stay alight (oven, fire, light), to run bolt, to abscond
Durchbrennen einer Sicherung(German n.) blowing of a fuse
Durchbrennen, um zu heiraten(German n.) elopement
durchbrennend(German) burning through
Durchbringen(German n.) dissipation
durchbringen(German) to get through, to squander, to support (look after), to bring through
durchbringend(German) getting through
durchbrochen(German) open work, broken
durchbrochene Arbeit(German f.) thematic fragmentation, a term denoting a musical texture in which all of the instruments in a given composition state the thematic material in free and colourful alternation
durchbrochenes (punktuiertes) Gleichgewicht(German n.) punctuated equilibrium
durchbrochene Wand(German f.) pierced wall
durchbrochen von(German) punctuated with
Durchbruch (s.), Durchbrüche (pl.)(German m.) breakthrough, break, burst, breakout, breach, cutting (of a tooth), big break (figurative), opening
Durchbrucharbeit(German f.) cutwork (embroidery in which the design is outlined in a buttonhole stitch and the intervening material is cut away)
Durchbruchblutung(German f.) breakthrough bleeding
Durchbruch eines Zahnes(German m.) cutting of a tooth
Durchbruchsäge(German f.) compass saw
Durchbruchspannung(German f.) breakdown voltage
durchbuchen(German) to book through
durchbuchen bis(German) to book through to
durchchecken(German) to check through
durch chemische Untersuchungen nachgewiesen(German) proved by chemical tests
durch Chemotherapie induziert(German) chemotherapy-induced (disease, suffering, etc.)
durchcomponierensee durchkomponieren
durchcomponiertsee durchkomponiert
durchcomponirensee durchkomponieren
durch Computer verbunden(German) linked by computer
durchdacht(German) well thought out, considered, elaborate, sophisticated, studied, thought-out, sophisticatedly, reasoned, conceived
durchdachte Strategie(German f.) elaborate strategy
durchdachtes Gerät(German n.) artful device
durch das(German) by which
durch das Fenster einsteigen(German) to climb in through the window
durch das Fenster hereinkommen(German) to come in by the window
durch das ganze Jahr(German) throughout the year
durch das ganze Land(German) throughout the country
durch das ganze Land reisen(German) to travel all across the country
durch das Gericht(German) per curiam
durch das Gesetz berechtigt(German) authorized by law
durch das gesprochene Wort verkehren(German) to communicate by speech
durch das Lesen vieler Bücher(German) by reading many books
durch das Licht geblendet(German) dazzled by the light
durch das Los entscheiden(German) to decide by drawing lots
durch das Los zuteilen(German) to assign by lot
durch das Telefon verbunden(German) connected by telephone
durch das Urteil erschüttert(German) shaken by the sentence
durch defekte Elektrogeräte ausgelöstes Feuer(German n.) electrical fire
durch den, durch die, durch das(German) whereby (by which)
durch den Balkan(German) through the Balkans
durch den Dreck ziehen(German) to drag through the mire (figurative)
durch den Eisernen Vorhang(German) across the Iron Curtain
durch den Fleischwolf drehen(German) to mince
durch den Fluss getrennt(German) separated by the river
durch den ganzen Sommer(German) all summer
durch den Gesetzgeber(German) legislative
durchdenken(German) to digest (information etc.), to think through, to reason out
Durchdenken eines Problems(German n.) walkthrough (a problem)
durch den Park wandern(German) to ramble through the park
durch den TÜV kommen(German) to pass the MOT
durch den Vertrag bedingt(German) involved in the contract
durch den Wind sein(German) to be rattled
durch den Wind wenden(German) to stay
durch den Wunsch nach Rache angetrieben(German) actuated by a desire of revenge
durch den Zoll gehen(German) to pass through the customs
durch die bisherigen Richtlinien(German) by existing rules
durch die Blume(German) in a roundabout way
durch die Clubs ziehen(German) to go out clubbing
durch die Decke gehen(German) to go through the roof (costs, prices)
Durch die Ferne wächst die Liebe.(German) Absence makes the heart grow fonder.
durch die Gefahren(German) amidst the dangers
durch die Gegend fahren(German) to go on a cruise
durch die Hilfe von(German) by the medium of
durch die Hintertür(German) through the back door, by the back door (figurative)
durch die Hölle gehen(German) to go through hell
durch die Jahre hindurch(German) across the years
durch die Kälte bewirkt(German) affected by the cold
durch die Luft fliegen(German) to hurtle through the air
durch die Luft getragen(German) airborne
durch Luft übertragen(German) airborne
durch die Nase(German) nasally (speak)
durch die Nase sprechen(German) to nasalize
durch die Post(German) by mail, by post
durch die Unterlassung(German) through the omission
durch die Vermittlung von(German) through the offices of
durch die Wälder wandern(German) to wander through the woods
durch diese Grenze getrennt(German) separated by that frontier
durch diese Person(German) by this person
durch Dokumente belegt(German) documentary
durch Dokumente unterlegt(German) accompanied by documents
durchdrang(German) permeated, pervaded, pierced, thrilled
durchdrängen(German) to force through
durchdrängend(German) forcing through
Durchdrehen(German n.) spinning
Durchdrehen der (angetriebenen) Räder(German n.) wheelspin
durchdrehen(German) to mince, to go crazy (colloquial), to spin, to lose it (colloquial), to hit the panic button (figurative), to go bonkers (colloquial), to crack up (colloquial), to panic, to go berserk, to go nuts (colloquial), to get into a tizzy (colloquial)
(German) get freaky
durchdrehende Räder(German pl.) spinning wheels
durchdringbar(German) penetrable, penetrably, pervious
Durchdringbarkeit(German f.) penetrativeness
durchdringen(German) to penetrate, to get one's way, to permeate, to pervade, to soak, to thrill, to cut through, to run through, to imbue (to permeate), to impregnate (figurative), to inform with (imbue), to inform (pervade, give essential features to), to infuse (figurative)
durchdringend(German) penetrating, piercing, shrill (pentrating), penetrative, penetratively, permeating, pervading, thrilling, penetratingly, pervasively, pervasive, cutting, incisive, searching, soaking, imbuing, tangy, acute (pain, distress, etc.)
durchdringende Augen(German pl.) shrewd eyes
durchdringende Kälte(German f.) piercing cold
durchdringender(German) penetrative
durchdringender Blick(German m.) keen look, penetrating look, piercing glance, poignant look, searching look
durchdringender Einfluss(German m.) pervasive influence
durchdringender Gestank(German m.) penetrating smell
durchdringender Lustschrei (s.), durchdringende Lustschreie (pl.)(German m.) scream of pleasure
durchdringender Lärm(German m.) shrill noise
durchdringender Schmerz(German m.) acute pain, penetrating pain
durchdringender Schrei(German m.) agonizing cry, bray, piercing cry, piercing shriek, sharp cry, (sharp) scream, piercing scream
durchdringender Ton(German m.) piercing sound
durchdringender Verstand(German m.) piercing mind
durchdringendes Auge(German n.) commanding eye
durchdringende Stimme(German f.) shrill voice, penetrating voice, sharp voice, stident voice, strong voice
durchdringlich(German) penetrable, pervious
durchdringt(German) penetrates, permeates, pervades, thrills, pierces
Durchdringtiefe(German f.) penetration depth
Durchdringung(German f.) pervasion, penetration
Durchdringung des Marktes(German f.) market penetration
Durchdringungsfähigkeit(German f.) penetrating power
Durchdruck(German m.) silkscreening, silk screening, silk-screen printing
durchdrücken(German) to push through
durchdrungen(German) thrilled, pervaded, soaked, permeated
durch Durchstreichen(German) by crossing out
durch eigene Arbeit verdientes Einkommen(German n.) earned income
durch eigene Bemühungen(German) by your own efforts
durch eigene Kraft emporgekommen(German) self-made
durch Eilboten(German) express (mail), by special delivery
durcheilen(German) to rush through
durcheilend(German) rushing through
durcheilte(German) rushed through
Durcheinander(German n.) muddle, jumble, hodgepodge, chaos, confusion, tangle, clutter, mess, medley, mix-up, mixup, shambles (colloquial), topsyturvydom, gallimaufry, derangement (disorder), dog's breakfast (colloquial), mayhem, mix (colloquial: jumble), disorder, topsy-turvy, bedlam, welter, bourach (Scottish)
durcheinander(German) in a muddle, confused (person), in confusion, jumbled, pell-mell, bedlam, in a shambles, messy, muddled, promiscuously, upside down, flustered, upset, higgledy-piggledy (colloquial)
durcheinanderbringen(German) to muddle up, to confuse (person), to disturb, to jumble, to snarl up, to disorganise, to ruffle, to disorganize, to perturb
durcheinander bringen(German) to disturb, to confuse (with), to confound, to confuse, to mix up, to upset, to rattle, to derange, to jumble, to muss up (colloquial)
durcheinanderbringend(German) upsetting
durcheinander bringend(German) upsetting
durcheinandergebracht(German) messed (up), mixed up
durcheinander gebracht(German) messed (up), amazed, bewildered, disordered, disorganised, jumbled
durcheinandergeraten(German) to get mixed up
durcheinander geraten(German) to get mixed up
(German) got mixed up
durcheinander geschüttelt(German) agitated
durcheinandergeworfen(German) jumbled
durcheinander geworfen(German) jumbled
durcheinandergewürfelt(German) garbled
durcheinanderkommen(German) to get in a fuddle, to tangle, to tangle up
durcheinander kommen(German) to get in a fuddle, to tangle, to tangle up, to bungle, to get into a mess
durcheinander laufen(German) to clutter
durcheinandermischen(German) to shuffle
durcheinander mischen(German) to shuffle
durcheinanderreden(German) to all talk at once, to talk across each other
durcheinander sein(German) to be disarranged, to be in a mess, to be upset, to feel adrift
Durcheinandertrinken(German n.) drinking of different (alcoholic) beverages
durcheinanderwerfen(German) to confound, to jumble
durcheinanderwerfend(German) jumbling
durcheinander werfend(German) jumbling
durcheinander wirbeln(German) to whirl
durcheinanderwürfelnd(German) jumbling
durcheinander würfelnd(German) jumbling
durch ein drittes Land(German) through another country
durch eine Anzeige unterstützen(German) to endorse by advertisement
durch eine Krankheit verursacht(German) caused by a disease
durch eine Krise kommen(German) to come through a crisis
durch einen Anwalt vertreten werden(German) to be represented by a lawyer
durch einen Eid bekräftigen(German) to affirm by oath
durch einen Fehler(German) as a result of a mistake, by a mistake, by mistake
durch einen Fehler unsererseits(German) through a fault of ours
durch einen Fluss schwimmen(German) to swim across a river
durch einen glücklichen Zufall(German) by a fluke, by a fortunate coincidence, by a happy coincidence
durch einen Irrtum(German) through an error
durch einen kleinen Fehler(German) by a slight mistake
durch einen Kompromiss regeln(German) to compromise
durch einen Nebeneingang(German) by a side-door
durch einen Punkt gehend(German) concurrent
durch einen Schuss getötet(German) killed by a shot
durch einen schweren Irrtum(German) by a serious mistake
durch einen Stein hervorgerufen(German) lithogenic (or abiogenic, comes from the earth)
durch einen Streik beeinträchtigt(German) affected by a strike
durch einen Unfall verursacht(German) caused by an accident
durch einen Vertreter(German) by proxy
durch einen Vertreter wählen(German) to vote by proxy
durch eine rosa Brille sehen(German) to see things through rose-tinted glasses
durch eine Schweißnaht verbinden(German) to seam
durch eine Vereinbarung(German) through an agreement
durch ein Gelöbnis gebunden(German) bound by a covenant
durch ein Missgeschick(German) by mischance, through a mischance
durch ein oder mehrere Drittländer(German) through one or more countries
durch ein paar Kanäle schalten(German) to flick through some channels
durch ein Rohr leiten(German) to pipe (water, oil, etc.)
durch ein Sieb passieren(German) to strain through a sieve, to push through a sieve
durch ein Übersehen Ihrerseits(German) through an oversight of yours
durch ein Versehen(German) by an oversight, through an oversight, through negligence
Durch ein Versehen wurden Ihnen falsche Waren zugesandt.(German) You were mistakenly sent the wrong goods.
durch ein Wunder(German) by some miracle
durch elektromagnetische Beeinflussungen bedingte Störeffekte(German pl.) electromagnetic interference effects
durch Erfahrung(German) by experience
durch Erfahrung erworben(German) acquired through experience, acquired by experience
Durch Erfahrung wird man klug.(German) One learns by experience.
durch Erwiderung(German) by way of return
durch Erziehung(German f.) through nurture
durch Experimente(German) experimentally
durch Fachleute geprüft(German) peer reviewed
durchfahren(German) to drive through, to go through (train), to pass through, to travel through, to sail through
durchfahrend(German) going through
Durchfahrt(German f.) journey through, drive through, passage, transit
Durchfahrt frei machen(German) to clear a passage
Durchfahrt räumen(German) to clear a passage
Durchfahrtshöhe(German f.) overhead clearance, clearance height
Durchfahrtsstation (s.), Durchfahrtsstationen (pl.)(German f.) transit station
Durchfahrtsstraße(German f.) through road
Durchfaht verboten(German) no thoroughfare
Durchfall(German m.) diarrhoea, flop (familiar)
durchfallen(German) to fall through, to flop (familiar), to fail (a test), to flunk (a test), to fall flat, to be a flop (book, show, etc.)
durchfallend(German) failing, flopping, flunking (failing)
durchfallender Schaft(German m.) reduced shank, reduced shaft
durchfallen lassen(German) to blackball
Durchfallquote(German f.) failure rate
durchfärben(German) to imbue
Durchfederung(German f.) deflection
durchfeiern(German) to stay up all night celebrating
durchfeuchten(German) to imbue, to soak, to steep (to soak)
Durchfeuchtung(German f.) moisture penetration
durch Feuer und Schwert(German) by fire and sword
durch Feuer vernichten(German) to consume by fire
durch Feuer zerstören(German) to consume by fire
durchflechten(German) to interlace
durchfliegen(German) to fly through, to skim through (when reading)
durchfliegend(German) flying through
durchfließen(German) to flow through, to traverse, to run through (of a river, etc.)
durchfließend(German) flowing through
Durchfluss(German m.) flow rate, flow, passage, percolation, discharge (from a dam)
Durchflussanzeiger(German m.) flow indicator
Durchflussbegrenzer(German m.) restrictor
Durchflussgeschwindigkeit(German f.) rate of flow
Durchflussleistung(German f.) job throughput, rate of flow, throughput
Durchflussmenge(German f.) flow rate
Durchflussmesser(German m.) flowmeter, flow meter
Durchflussrichtung(German f.) flow pattern, flow direction
durchflutend(German) flushing
durchflutet(German) flushed
durchforschen(German) to search
durchforsten(German) to go through, to trawl, to thin out (trees, saplings)
Durchforstung(German f.) thinning (trees, saplings)
durch Frachtführer(German) by public carrier
Durchfrachtsatz(German m.) through rate
durchfressen(German) to eat through
durchfroren(German) to be frozen to the marrow
(German) freezing
durch Frost geschädigt(German) frost-damaged (crops, plants etc.)
durch Fühlen(German) tactually (by touch)
Durchfuhr(German f.) transit (passage)
durchführbar(German) feasible, actable, operably, practicable, workable, feasibly, practicably, achievable, realisable, viable, doable
Durchführbarkeit (s.), Durchführbarkeiten (pl.)(German f.) actability, feasibility, operability, practicability, workability, operationality
Durchführbarkeitsstudie(German f.) feasibility study
Durchführbarkeitstest(German m.) feasibility test
Durchführbarkeitsuntersuchung(German f.) feasibility study, feasibility evaluation
Durchführdichtung(German f.) grommet
durchführen(German) to effect, to perform, to accomplish, to execute (accomplish), to enforce, to implement, to realise (a plan), to bring to completion, to carry into effect, to carry through, to complete, to conduct, to transact, to run (experiment, test), to consummate (implement), to put through, to carry out
durchführend(German) enforcing, realising
Durchführungtransaction, performance, implementation, realisation, accomplishment, bushing, carrying into effect, carrying through, completion, conduct, execution, perfection, process, duct, carrying out, consummation (implementation), feed-through, grommet
(German f., 'development') the term is used to mean 'strong modulation', or intensified rendering of the thematic, harmonic and metric elements of the exposition in the middle section before it passes via the dominant to the reprise
(German, 'development' f.) a term that is applied to the development section of sonata form (Sonatenform)
(German f.) the term is used for the middle entries of the fugue's subject subsequent to the exposition
[entry extended by Brian A. Jefferies]
Durchführung des Angriffes(German f.) conduct of the assault
Durchführung einer Aufgabe(German f.) performance of a task
Durchführung eines Baugebots(German f.) implementation of a building order
Durchführung eines Geschäfts(German f.) transaction
Durchführung eines Programms(German f.) program(me) management
Durchführungsabkommen(German n.) implementing agreement
durchführungslose Sonatenform(German f.) abridged sonata form
Durchführungsmaßnahme (s.), Durchführungsmaßnahmen (pl.)(German f.) implementing measure
Durchführungstermin(German m.) implementation date
Durchführungstülle(German f.) grommet
Durchführungsverzögerung(German f.) administrative lag
Durchfuhrverbot(German n.) transit embargo
Durchfuhrzoll(German m.) transit duty
durchfurchen(German) to seam
Durchgang (s.), Durchgänge (pl.)(German m.) passage, passageway, way through, through access, thoroughfare, transit, pass, gateway, transition, passing note, innings (cricket: singular and plural form)
Durchgänger(German m.) bolter (horse)
durchgangig(German) throughout, general, universal, non-stop, continuous, consistent
Durchgängigkeit(German f.) consistency, patency (freedom from obstruction)
durchganglich(German) throughout
Durchgangsbahnhof(German m.) through station (railway)
Durchgangsbahnsteig(German m.) through platform (railway)
Durchgangsbohrung(German f.) through-hole, thru-hole
Durchgangskonto(German n.) suspense account, transit account
Durchgangsladung(German f.) transit cargo
Durchgangslager(German n.) transit camp, reception centre
Durchgangsland(German n.) transit country
Durchgangsloch(German n.) clearance hole
Durchgangsnote (s.), Durchgangsnoten (pl.)(German f.) passing note
Durchgangsprüfer(German m.) continuity tester
Durchgangsprüfung(German f.) continuity check
Durchgangsrecht(German n.) right of way
Durchgangsreisender(German m.) transit passenger
Durchgangsroute(German f.) thoroughfare
Durchgangsstraße(German f.) thoroughfare, through road
Durchgangsstufe(German f.) stepping stone
Durchgangston (s.), Durchgangstöne (pl.)(German m.) passing note
Durchgangstülle(German f.) grommet
Durchgangsverdrahtung(German f.) feed-through wiring
Durchgangsverkehr(German m.) through traffic
Durchgangsverkehr(German m.) through traffic, transit traffic
Durchgangswagen(German m.) corridor carriage, corridor coach
Durchgangswelle(German f.) through shaft
Durchgangswiderstand(German m.) resistance
Durchgangszeit(German f.) transit time
Durchgangszimmer(German n.) walk-through room
Durchgangszug(German m.) express train, corridor train
Durchgang verboten(German) no entry
durchgeackert(German) ploughed through
durchgearb.abbreviation of durchgearbeitet (German: revised, worked through)
durchgearbeitet(German) revised, worked through
durchgebacken(German) baked right through
durchgeben(German) to pass through, to transmit, to broadcast (radio, TV, etc.)
durchgebissen(German) bitten through
durchgeblättert(German) leafed through
durchgeblickt(German) looked through
durchgebogen(German) sagged
durchgebrannt(German) burnt through, burnt-out, runaway (person, horse, etc.), eloped, blown (fuse)
durchgebrannte Sicherung(German f.) blown fuse
durchgebrannte Zylinderkopfdichtung(German f.) blown head gasket
durchgebratenes Steak(German n.) well done steak
durch Gebrauch akzeptieren(German) to sanction by usage
durchgebrochen(German) broken through
durch Geburt(German) by birth
durch Geburt erworbene Staatsbürgerschaft(German f.) nationality by birth
durchgedrängt(German) forced through
durchgedreht(German) spun, haywire (slang), out of control, crazy
durchgedrückt(German) pushed through
durchgedrungen(German) penetrated, permeated
durchgefallen(German) failed, flunked (colloquial: failed)
durchgefroren(German) perished (colloquial: feeling extremely cold)
durchgeführt(German) realised (implemented), carried out, implemented
durchgeführt werden(German) to be in progress
durchgegangen(German) gone through
durchgegart(German) well done
durchgegriffen(German) taken drastic measures
durchgehalten(German) kept up
durchgehärtet(German) through-hardened
durchgehauen(German) beaten
durchgehbar(German) bitable
durchgehechelt werden(German) to be talked about, to be gossiped about
Durchgehen(German n.) run-through
durchgehen(German) to go through, to run away, to bolt (horse), to peruse, to pass through, to slip through, to levant (archaic)
durchgehen als(German) to pass for, to pass as
durchgehend(German) continuous, continuously, passing, transient, passing through, non-stop, perusing, all the hours, day and night, full-length, through, permanent, non-stopping (for example, train), nonstop, throughout, uniformly
durchgehender Vorschlag(German) a term that appeared in the nineteenth century for a grace note or acciaccatura that anticipates the beat
durchgehender Wagen(German) through carriage
durchgehender Zug(German) through train
durchgehend geöffnet(German) open all day
durchgeht(German) peruses
durchgeistigt(German) wraithlike
durchgeknallt(German) loopy (colloquial), cuckoo (colloquial), crazed
durchgeknallt sein(German) to be out of one's tree, to be off one's tree (colloquial)
durchgeknöpft(German) button-down (of a collar, able to be buttoned down to the shirt, as over a necktie), button-through (closure on jacket or coat with buttonholes cut through entire nap of fabric)
durchgeknöpfter Rock(German m.) button-through skirt
durchgekreuzt(German) crossed (crossed out)
durchgelassen(German) let out
durchgelaufen(German) passed through
durchgelegen(German) saggy (bed, mattress)
durchgelesen(German) read through
durchgemacht(German) undergone
durch gemeinsame Unterschrift besiegeln(German) to seal an agreement under joint signature
durchgenäht(German) through-sewn, through-stitched, machine-sewn
durchgereist(German) travelled through
durchgerissen(German) torn (in two)
durchgerostet(German) rusted through, perforated by rust
durchgeschaut(German) seen through
durchgeschlängelt(German) sidled
durch Geschlechtsverkehr übertragene Krankheiten(German pl.) sexually transmitted diseases
durchgeschleust(German) guided through
durchgeschmort(German) cooked (figurative) (colloquial)
durchgeschnitten(German) cut through
durchgeschossen(German) shot through
durchgeschraubt(German) through-bolted
durch Geschrei herabsetzen(German) to decry
durch Geschrei schlechtmachen(German) to decry
durchgeschwitzt(German) wet through with perspiration
durchgeschwommen(German) swum through
durchgesegelt(German) sailed through
durchgesehen(German) revised (corrected), looked through, perused
durchgesehene Version(German f.) revised version
durch Gesetzeskraft(German) by operation of law
durch Gesetz geregelt(German) regulated by law
durchgesetzt(German) enforced
durchgesickert(German) percolated, seeped through, transpired, infiltrated, leaked (information)
durchgesiebt(German) sieved
Durchgesiebte(German n.) siftings
durchgestalten(German) to work out to the last detail
durchgestrichen(German) struck through, struck out, cancelled (crossed out), crossed out (word, etc.)
durchgewachsen(German) grown through
durch Gewährleistung gedeckter Fehler(German m.) defect covered by a warranty
durch Gewaltanwendung(German) by forcible means
durch Gewaltmärsche(German) by forced marches
durchgewandert(German) marched through
durchgeweicht(German) drenched
durchgeweicht bis auf die Haut(German) soaked to the skin, drenched to the skin
durchgezogen(German) drawn through
durchgezogene Linie(German f.) solid line
durchgezwängt(German) squeezed through
durchging(German) perused
Durchgreifen(German n.) crackdown
durchgreifen(German) to reach through, to take drastic action, to take drastic measures
durchgreifend(German) drastic, taking drastic measures, sweeping, radical, drastic
durchgreifende Maßnahmen(German pl.) radical measures
durchgreifende Reform(German f.) radical reform, wholesale reform
durchgreifendes Handeln(German n.) radical action
Durchgriff(German m.) transparency
Durchgriffshaftung(German f.) lifting the corporate veil
durchgucken(German) to show through
durchgucken(German) to look through, to peep through
durchhalten(German) to hold out, to keep up, to keep a stiff upper lip, to face, to hang on, to sit through, to persevere, to bear up, to sustain (accent, characterisation)
durchhaltend(German) keeping up, pertinacious
Durchhalteparole (s.), Durchhalteparolen (pl.)(German f.) call for perseverance, rallying call
Durchhaltepolitik(German f.) jusqu'au-boutiste policy
Durchhaltevermögen(German n.) stamina, staying power, endurance, perseverance
durch Handschlag(German) by handshake
durch Handzeichen abstimmen(German) to vote by a show of hands
Durchhang(German m.) sag
durchhängen(German) to sag
durchhängend(German) sagging
Durchhänger(German m.) off-time
durch harte Arbeit(German) by hard work
Durchhärtezeit(German f.) full hardening time (glues, resins, etc.)
durchhauen(German) beating
(German) to cut
Durchhaus(German n. - Austria) passage (through building or buildings)
durch Heben der Hand abstimmen(German) to vote by raising a hand
durch Heben der Hände(German) by show of hands (voting)
durch Heirat verbunden(German) connected by marriage
durchhelfen(German) to help through
durch Hin- und Herschieben des Tisches(German) by moving the table to and fro
durch hohe Energiekosten verursachte Armut(German f.) fuel poverty
durch hohes Alter verursachte Änderung(German f.) change due to old age
durch Holzdestillation gewonnen(German) made by distillation from wood
durch Hypothek gesicherte Schuld(German f.) debt secured by a mortgage
durch Ihre Hilfe(German) by assisting us, by helping us
durch ihren Hut auffallend(German) conspicuous by her hat
Durchimitation(German f., literally 'through imitation') imitation applied to all parts of a piece of polyphony, a style most associated with Giovanni Pierluigi da Palestrina, (1525/6-1594) and his school
durch Initiative von(German) on the initiative of
durch Inserat suchen(German) to advertise for
durch Instanzen gehen(German) to go through official channels
durch Inzucht erzeugt(German) inbred
durch Inzucht vermehren(German) to breed in
durch Inzucht züchten(German) to inbreed
durch Jagd ausgerottet(German) hunted into extinction
durch Kaiserschnitt geboren(German) to be born by Caesarean
Durchkämmen(German n.) combing through
durchkämmen(German) to comb out, to comb (area)
durchkämmt(German) ploughed through (pervaded)
durch Kaution aus dem Gefängnis holen(German) to bail out
durch Kiemen atmen(German) to breathe through gills
durch Klopfen wecken(German) to knock up (waken somebody by knocking)
durchkneten(German) to knead
durchknöpfen(German) to button all the way up
durchknöpftes Kleid(German n.) button-through dress
durchkochen(German) to boil thoroughly
durch Komma getrennte Werte(German pl.) comma separated values
durchkommen(German) to come through, to get through (telephone), to pass, to pull through, to get by
durchkommen mit(German) to get by on
durchkomponiert(German, literally 'through-composed') a term applied to songs which use a new melody for each verse rather than a set melody that repeats with each new verse
to opera where the musical content is not interrupted by dialogue or recitative
durchkomponiertes Lied(German n.) through-composed song
durchkontaktieren(German) to connect through
durch Kooperation(German) through cooperation
durch Krankheit verlorener Tag(German m.) day lost through illness
Durchkreuzen(German n.) thwarting
durchkreuzen(German) to thwart, to cross, to baffle, to balk, to defeat, to foil, to frustrate (plan)
durchkreuzend(German) crisscrossing
durchkreuzt(German) crisscrossed, crisscrosses, crossed (land, plans, etc.)
durchkreuzte(German) crisscrossed
durchkreuzte Bemühungen(German pl.) frustrated efforts
durchkreuzte wiederholt(German) crisscrossed
durchkreuzt wiederholt(German) crisscrosses
durch Kreuzung züchten(German) to crossbreed, to cross-breed
Durchkreuzung(German f.) decussation (a crossing or intersection of lines etc. so as to form an X-shape), defeat
durchkriechen(German) to crawl through
durch Kursvergleich festgestellt(German) arbitrated
durch Lachen seine Sorgen verscheuchen(German) to laugh away one's troubles, to laugh one's troubles away
durchladen(German) to cock and rotate the cylinder (of a revolver)
Durchladesack(German m.) ski bag
durch Lärm beeinträchtigt(German) affected by noise
durch Lärm betäuben(German) to deafen with noise
durch Lärm hervorgerufen(German) noise-induced
Durchlass(German m.) outlet, passage, culvert
Durchlassbereich(German m.) passband, range of bandwidth
durchlassen(German) to let through, to let pass, to allow, to allow to pass through
durchlassend(German) letting out
Durchlassfähigkeit(German f.) capacity
durchlässig(German) permeable, leaky, diaphanous, permeably, porous, conducting, pervious, transparent (to light, radiation)
durchlässige Folie(German f.) transmissible film
durchlässiges Gestein(German n.) permeable rock
Durchlässigkeit(German f.) porosity, penetrability, permeability, porousness
Durchlässigkeitsgrad(German m.) transmittance
Durchlassspannung(German f.) forward bias
Durchlasszustand(German m.) on-state
Durchlaucht(German, literally 'Serenity') 'Serene Highness' (the title given to German princes)
Durchlauf(German m.) pass, run, flow path, passage
Durchlaufblechschere(German f.) straight pattern snips, straight cutting snips
durchlaufen(German) to run through, to wear out, to pass through, to traverse, to pass
(German) passed through
durchlaufend(German) passing through, continuous
Durchlaufen einer Schleife(German n.) looping
durchlaufender Balken(German m.) continuous beam
durchlaufender Dienst(German m.) continuous service
durchlaufender Posten (s.), durchlaufende Posten (pl.)(German m.) item in transit
durchlaufender Träger(German m.) continuous girder
Durchlauferhitzer(German m.) geyser, continuous-flow water heater, instantaneous water heater
Durchlaufmenge(German f.) flow rate
Durchlaufplan(German m.) flow chart
Durchlauf-Wasserheizer(German m.) instantaneous water heater
Durchlaufzeit(German f.) lead time, cycle time, door-to-door time, throughput time, processing time
durchleben(German) to live through, to undergo
durchleiten(German) to conduct, to pass (through)
Durchlesen(German n.) perusal
durchlesen(German) to read through, to peruse, to read over
durchlesend(German) reading through
durchleuchten(German) to X-ray (something)
durchleuchten(German) to shine through, to X-ray
durchleuchtend(German) shining through
durchleuchtet(German) shines through
durchleuchtete(German) shone through
Durchleuchtung(German f.) X-ray, fluoroscopy
Durchlicht-Hellfeldmikroskop(German n.) transmitted light/bright-field microscope
Durchlicht-Hellfeld-Mikroskop(German n.) transmitted light/bright-field microscope
Durchlichtinterferenzmikroskop(German n.) transmitted-light interference microscope
Durchlichtmikroskop(German n.) transmitted-light microscope
Durchlieferung(German f.) transit
Durchliegen(German n.) decubitus
durchliegen(German) to wear out (mattress)
durch List(German) by subterfuge, by stealth
durchlöchern(German) to perforate, to riddle with holes
durchlöchernd(German) perforating, riddling with holes
durchlöchert(German) perforate, riddle with holes, perforates
durchlöcherte(German) perforated, riddled with holes
durchlöchertes Ölfass(German n.) pierced oildrum
Durchlöcherung(German f.) perforation
durchlocht(German) chadded (perforated)
durch Losentscheid(German) by lot
durchlotsen(German) to pilot through
durchlüften(German) to aerate, to air thoroughly
Durchlüfterpumpe(German f.) aeration pump (in an aquarium)
durchlüftet(German) aerated
Durchlüftung(German f.) aeration
Durchmachen(German n.) undergoing
durchmachen(German) to go through, to undergo, to have (illness), to experience, to pass through, to run through
Durchmarsch (s.), Durchmärsche (pl.)(German m.) marching-through
durchmarschieren(German) to march through
durch Matsch waten(German) to slosh through mud
durch Medikamente induziert(German) drug-induced
durch Medikamente verursacht(German) drug-induced
Durchmesser(German m.) diameter
durchmischen(German) to blend
durchmischt(German) mixed
durch Missgeschick(German) by misadventure
durch Morast quatschen(German) to squelch
durch Mörderhand sterben(German) to die at the hand of a murder, to die at the hands of a murderer, to die at the hands of a killer
durch Moskitos übertragen(German) mosquito-borne
durch mündliche Überlieferung(German) by word of mouth
durch Münzwurf entscheiden(German) to decide by a toss of a coin
durch Nachnahme zu erhebende Gebühren(German pl.) charges to be collected
Durchnähen(German n.) machine sewing
durchnähen(German) to stitch through, to sew through
durchnäß(German, old form) wet through
durchnässen(German) to sodden, to soak, to drench, to wet, to steep, to seep through
durchnässend(German) soaking, drenching, soddening
durchnässt(German) soaked, drenched, soddened, soggily, soggy, soddenly, soaked through, sodden, soppy, wet
durchnäßt(German, old form) sodden
durchnässt bis auf die Haut(German) wet to the skin
durchnässt sein(German) to be wet through
durchnäßt sein(German, old form) to be wet through
Durchnässung(German f.) drenching
durch Nebel behindert(German) fogbound (reason for delay in a sea or air journey)
durchnehmen(German) to do
durch Negoziierung(German) by negotiation
durch Nichterscheinen des Gegners gewinnen(German) to win by default
durch nichts gestützt(German) unsupported (statement)
durch nichts zu begründen(German) completely unfounded, completely unjustified
durch Niederschreiben erstellen(German) to compile
Durchnittsbelastung(German f.) average load
durchnumerieren(German, old form) to number all the way through, to number consecutively, to number serially
durchnummerieren(German) to number all the way through, to number consecutively, to number serially
durchnumeriert(German) number consecutively, numbered consecutively
durch Opposition(German) by way of opposition
durchorganisiert(German) elaborate
durch Oxydation zerstören(German) to corrode
durch Papier durchschlagend(German) visible on the back
durch päpstliche Entscheidung(German) decretal (letters of the pope which formulate decisions in ecclesiastical law)
durch Patent geschützt(German) patented
Durchpausen(German n.) tracing
durchpausen(German) to trace, to copy, to calk
durch Pfähle abtrennen(German) to stake off
durchpflügen(German) to plough through
durch Plakate ankündigen(German) to bill
durchplattiert(German) plated-through (hole)
durchprüfen(German) to check through
durchprügeln(German) to whack, to belabour
durchprügelnd(German) belabouring
durchpumpen(German) to perfuse
durch puren Zufall(German) purely by chance
durchqueren(German) to cross, to traverse, to cut across, to transit, to ford (river)
durchquerend(German) traversing, transitional
durchquert(German) crosses, traversed, traverses
durchquerte(German) traversed
Durchquerung(German f.) transition
durchrasseln(German) to flunk (colloquial: to fail an exam)
durchrationalisieren(German) to streamline
durch Rauch heraustreiben(German) to smoke out
durchregnet(German) rain-soaked
Durchreiche(German) (serving) hatch, journey through, way through, transit
durchreisen(German) to pass through, to travel through, to perambulate
durchreisend(German) perambulating, transmigratory, travelling through
Durchreisende(German pl.) transients
Durchreisender(German m.) passing-through traveller
Durchreisesichtvermerk(German m.) transit visa
Durchreisevisum(German n.) transit visa
durchreißen(German) to tear
durchreißend(German) tearing
durchreist(German) perambulates, perambulated
durchreiste(German) perambulated
Durchreißwiderstand(German m.) tear resistance
durch Röhren transportieren(German) to convey through pipes
Durchrosten(German n.) perforation by rusting, rust perforation
durchrosten(German) to rust through
Durchrostgarantie(German f.) rust-through warranty
durchrufen(German) to telephone
durchrühren(German) to churn
durch Rundfunk verbreiten(German) to broadcast
durchrutschen(German) to pass unnoticed
durchrütteln(German) to jolt, to rattle, to churn
durchs(German) through the, via the
durchsacken(German) to stall, to drop suddenly (aeroplane)
Durchsaften(German n.) soaking through
Durchsage(German f.) announcement
durchsagen(German) to announce
Durchsatz(German m.) flow-rate, performance, throughput, efficiency
Durchsatzrate(German f.) transfer rate
durchschallen(German) to sound through, to penetrate with sound
durchschalten(German) to interconnect, to connect through
Durchschaltetechnik(German f.) circuit switching
Durchschaltung(German f.) through-connection
durchschaubar(German) transparent (lie)
durchschaubare Gestaltung(German f.) simple design
Durchschaubarkeit eines Problems(German f.) problem's simplicity, simplicity of a problem
durchschauen(German) to see through (figurative)
durchschauend(German) seeing through
durchschauern(German) to thrill
durchschaut(German) seen through (figurative: understood)
durch Scheck(German) using cheques
Durchscheinen(German n.) translucency (porcelain)
durchscheinen(German) to show through, to filter through, to shine through
durchscheinend(German) translucent, sheer, vitreous, diaphanous, gauzy, transparent
durchscheinende Bluse(German f.) sheer blouse
durchscheinender BH(German m.) sheer bra, translucent bra
durchscheinender Rock(German m.) sheer skirt
durchscheinendes Kleid(German n.) diaphanous dress
Durchscheingemälde(German n.) diorama
Durchscheuern(German n.) fraying
durchscheuern(German) to fray out, to frazzle
durchschießen(German) to shoot through, to interleave, to flash through
durchschießend(German) interleaving
durchschimmern(German) to gleam, to filter through, to shimmer through
durchschimmernd(German) gleaming
durchschlafen(German) to sleep through the night
Durchschlag (s.), Durchschläge (pl.)(German m.) carbon copy, carbon (copy), press copy, breakdown, copy
(German m.) strainer (cooking), colander (cooking), drift punch, tapered punch, taper pin punch, nail punch, drift
Durchschlagen(German n.) bottoming (out) (suspension)
durchschlagen(German) to rub through a sieve (cooking)
(German) to smash, to break (window, etc.)
durchschlagend(German) effective (figurative), resounding (success), seeping, sweeping
(German) a term applied to organ pipes indicating that they extend through the whole compass of the manual
(German) a term applied to a free reed organ stop
durchschlagende Kraft(German f.) vigorous effect
durchschlagender Erfolg(German m.) striking success, resounding success, overwhelming success
durchschlagende Zunge(German f.) free reed (harmonium, harmonica, etc.)
Durchschläger(German m.) drift punch
Durchschlagfestigkeit(German f.) dielectric strength, disruptive strength
Durchschlagpapier(German n.) typing paper, carbon paper, copying paper, flimsy paper
Durchschlagsfestigkeit(German f.) breakdown rating, dielectric strength
Durchschlagskraft(German f.) penetrating power, vigorous effect, vigour, penetration
Durchschlagspapier(German n.) Bank quarto
Durchschlagsspannung(German f.) breakdown voltage, disruptive discharge voltage
Durchschlagverhalten(German n.) discharge behaviour
durchschleifen(German) to loop through
Durchschleifsteckverbinder(German m.) daisy chain connector
durchschleusen(German) to guide through, to lead through, to smuggle through, to get through, to lock through
durchschleusend(German) guiding through
durchschlüpfen(German) to slip through
durchschmuggeln(German) to smuggle through
durch Schnee abgeschnitten(German) cut off by snow
durchschneiden(German) to intersect, to penetrate, to transect, to cut (across), to cut through
durchschneidend(German) cutting through, intersecting
durchschneidet(German) intersects
Durchschneidung(German f.) transection
Durchschnitt (s.), Durchschnitte (pl.)(German) average, the common run, common, intersection, intersection (of sets)
durchschnitt(German) intersected, sectioned
Durchschnittberechnung(German f.) averaging
durchschnitten(German) cut through, intersected
durchschnittlich(German) average, on average, averagely, on the average, medium, medial, on an average, at an average, mean, indifferent, ordinary, averaging, undistinguished
durchschnittlich betragen(German) to average out, to average
durchschnittlich verdienen(German) to average
durchschnittliche Abweichung(German f.) average deviation
durchschnittliche Anzahl(German f.) average number
durchschnittliche Bedeutung(German f.) medium weight
durchschnittliche Bevölkerung(German f.) average population
durchschnittliche Größe(German f.) mean size
durchschnittliche Inflationsrate(German f.) average rate of inflation
durchschnittliche Jahrestemperatur(German f.) average annual temperature, average yearly temperature
durchschnittliche Klassengröße(German f.) average size of class
durchschnittliche Laufzeit(German f.) average maturity, average duration, average life
durchschnittliche Lebensdauer(German f.) average life span, average length of life
durchschnittliche Lebenslänge(German f.) average life
durchschnittliche Lebenszeit(German f.) average span of life
durchschnittliche Leistung(German f.) average performance, mean output
durchschnittliche Menge(German f.) average quantity, mean quantity
durchschnittliche Niederschläge(German pl.) average rainfall
durchschnittliche Produktivität(German f.) average productivity
durchschnittliche Qualität(German f.) fair quality
durchschnittlicher Betrag(German m.) average sum
durchschnittlicher Datendurchsatz(German m.) average data transfer rate
durchschnittlicher Erwachsener(German m.) average adult
durchschnittlicher Preisaufschlag(German m.) average mark-up
durchschnittlicher Schauspieler(German m.) journeyman actor (of average talent)
durchschnittlicher Stundenverdienst(German m.) average hourly earnings
durchschnittlicher Verkaufspreis(German m.) average selling price
durchschnittliches Gehalt(German n.) average salary
durchschnittliches Gewicht(German n.) medium weight
durchschnittliches Guthaben(German n.) average balance
durchschnittliche Sparleistung(German f.) average saving
durchschnittliches Tagesguthaben(German n.) average daily balance
durchschnittliche Stückkosten(German pl.) average unit cost
durchschnittliche Unfallziffer(German f.) average accident rate
durchschnittliche Verweildauer(German f.) average length of stay (in hospital)
Durchschnittlichkeit(German f.) indifference
Durchschnitts-(German) average (prefix)
Durchschnittsalter(German n.) average age, mean age
Durchschnittsauflage(German f.) average circulation
Durchschnittsausstoß(German m.) average daily output
Durchschnittsberechnung(German f.) averaging
Durchschnittsbetrag(German m.) average amount
Durchschnittsbewertung(German f.) average marks, average rating
Durchschnittsbezahlung(German f.) average pay
Durchschnittsbürger(German m.) average citizen, ordinary citizen, everyman, the man in the street (colloquial)
Durchschnittsdauer(German f.) average duration
Durchschnittsdichte(German f.) average density
Durchschnittseinkommen(German n.) average income
Durchschnittseinstandspreis(German m.) average cost price
Durchschnittsentgelt(German n.) average compensation, average pay
Durchschnittsergebnis(German n.) average result
Durchschnittsernte(German f.) average crop, average harvest
Durchschnittserwartung(German f.) average expectation
Durchschnittsfamilie(German f.) average family
Durchschnittsfrau(German f.) average woman
Durchschnittsgeschwindigkeit(German f.) average speed, average frequency
Durchschnittsgesicht(German n.) ordinary face, nondescript face
Durchschnittsgewicht(German n.) average weight
Durchschnittsgröße(German f.) average size, standard size
Durchschnittshaushalt(German m.) average household
Durchschnittshöhe(German f.) average height
Durchschnittsjahr(German n.) average year
Durchschnittskosten(German pl.) average cost, average cost per unit, average costs
Durchschnittskostenerhöhung(German f.) averaging up
Durchschnittskostenminderung(German f.) averaging down
Durchschnittskunde(German m.) average customer, general run of customers
Durchschnittskurs(German m.) average market price, average price, market average, mean rate
Durchschnittslänge(German f.) average length
Durchschnittslaufzeit(German f.) average life
Durchschnittsleben(German n.) average life
Durchschnittsleistung(German f.) average output, average performance
Durchschnittslohn(German m.) average wage, average wages
Durchschnittsmann(German m.) average man
Durchschnittsmenge(German f.) average volume
Durchschnittsmensch(German m.) the man in the street, average person, everyman
Durchschnittsmuster(German n.) average sample, average specimen
Durchschnittsnote (s.), Durchschnittsnoten (pl.)(German f.) average mark
Durchschnittsperson(German f.) average person
Durchschnittspreis(German m.) average price, mean price, middle price, median price
Durchschnittsqualität(German f.) average quality
Durchschnittsschüler(German m.) average pupil, ordinary pupil
Durchschnitts-Stundenverdienst(German m.) average hourly earnings
Durchschnittsstundenverdienst(German m.) average hourly earnings
Durchschnittstagesverdienst(German m.) average daily earnings, daily average earnings
Durchschnittstemperatur(German f.) average temperature
Durchschnittsverbraucher (s.), Durchschnittsverbraucher (pl.)(German m.) average consumer, mainstream consumer
Durchschnittsverdienst(German m.) average earnings
Durchschnittsverhalten(German n.) mainstream behaviour
Durchschnittsware (s.), Durchschnittswerte (pl.)(German f.) average quality, average value, percentile, mean value
Durchschnittswert der Probe(German m.) mean of the sample
Durchschnittswochenlohn(German m.) average weekly wages
Durchschnittswochenverdienst(German m.) average weekly earnings
Durchschnittszahl(German f.) average figure, average number
Durchschnittszeichnung(German f.) profile
Durchschnittszeit(German f.) average time
Durchschnittszensur(German f.) average mark
durchschossen(German) shot through-and-through (by a bullet), interleaved (book), spaced
durchschossen mit(German) shot (through) with
Durchschreibformular(German m.) multipart form
durchschreiten(German) to stride, to perambulate
durchschreitend(German) pacing
durchschreitet(German) paces
Durchschrift (s.), Durchschriften (pl.)(German f.) carbon copy
durchschritt(German) paced
Durchschuss (s.), Durchschüsse (pl.)(German m.) interleaf, slug, leading, through-and-through wound, penetrating gunshot wound
Durchschussblatt(German n.) interleaf
Durchschussbogen(German m.) interleaving sheet
durchschusshemmend(German) bullet-resistant
Durchschusspapier(German n.) interleaving paper
durchschütteln(German) to churn, to thrill
durch Schwalbenschwanz verbinden(German) to dovetail
durch schweren Seegang stampfen(German) to send
durchschwimmen(German) to swim through
durchschwimmend(German) swimming through
durchscrollen(German) to scroll through (list, etc.)
durchsegeln(German) to sail through
durchsegelnd(German) sailing through
durchsehen(German) to look over, to review, to examine, to peruse, to revise, to search, to sort through, to run over, to run through, to look through
Durchseihen(German n.) percolation
durchseihen(German) to strain, to percolate (liquid)
durch sein(German) to be finished (colloquial)
durch seinen Opfertod(German) by sacrificing his own life
durchsetzbar(German) enforceable, executable
Durchsetzbarkeit(German f.) enforceability
durchsetzen(German) to force through, to assert, to enforce, to force through, to press home, to infiltrate
(German) to intersperse, to punctuate
durchsetzen mit(German) to intersperse with, to punctuate with (figurative)
durchsetzend(German) putting through
Durchsetzer(German m.) enforcer
Durchsetzfügen(German n.) clinching
durchsetzt(German) interspersed, infiltrated
Durchsetzung(German f.) enforcement, interspersion, implementation, assertion
durchsetzungsfähig(German) assertive
Durchsetzungsfähigkeit(German f.) assertiveness
Durchsetzungskraft(German f.) (powers of) self-assertion
Durchsetzungsvermögen(German n.) (powers of) self-assertion, ability to assert oneself, ability to get things done, assertiveness, perseverance
Durchsetzung von Gesetzen(German f.) law enforcement
durchs Fenster schauen(German) to look through the window
Durchsicht (s.), Durchsichten (pl.)(German f.) check, perusal, revision, review, run-through, search, searching, examination, checkup
Durchsicht von Akten(German f.) searching of files
durchsichtig(German) transparent, diaphragmatic, limpid, pellucid, transparently, sheer, translucent, diaphanously, limpidly, pellucidly, translucently, clear (transparent), diaphanous, peekaboo, lucent, see-through
durchsichtige Darstellung(German f.) phantom view
durchsichtiger BH(German m.) see-through bra, peekaboo bra
durchsichtiger Rock(German m.) diaphanous skirt
durchsichtiger Slip(German m.) sheer briefs
durchsichtiges Höschen(German n.) sheer panties
durchsichtiges Kleid(German n.) diaphanous dress
Durchsichtigkeit (s.), Durchsichtigkeiten (pl.)(German f.) diaphanousness, insightfulness, pellucidness, limpidness, transparency, clarity, translucency (plural form)
Durchsickern(German n.) leak, leakage
durchsickern(German) to seep through, to leak out, to trickle down, to percolate, to leak, to infiltrate, to soak, to ooze, to seep, to soak through, to filter through, to trickle through
durchsickernd(German) infiltrating, percolating, seeping through, transpiring
durchsickernde Information(German f.) leaking information
durchsickern lassen(German) to leak (information)
durchsieben(German) to sieve, to screen, to sift (flour, etc.)
Durchsiebung(German f.) screening
durch Singen beruhigen(German) to sing to rest
durchsinkendes Bett(German n.) sagging bed
durch Sonderkurier(German) by special messenger
durchsonnt(German) sun-soaked
durchsortieren(German) to weed through
durch Spenden finanzierte Schule(German f.) voluntary school
durch spezialisierte Agenturen(German) by specialist agencies
durchspielen(German) to play, to act over, to act out, to play through, to hurt one's fingers by playing for too long, to play a musical piece thoroughly, to try out a musical instrument by playing upon it, to simulate
durchsprechen(German) to discuss, to talk through
Durchspülen(German n.) rinsing, flushing
durchspülen(German) to flush, to scour out (rinse)
durchstach(German) punctured, transfixed
durchstarten(German) to go around (abort aircraft landing)
Durchstechen(German n.) piercing
durchstechen(German) to puncture, to transfix, to prick, to pierce, to cut through, to dig through
durchstechend(German) puncturing, transfixing, piercing
Durchstechen der Ohrläppchen(German n.) ear piercing
Durchstechung(German f.) perforation
Durchstecktechnik(German f.) through hole technology
durchstehen(German) to come through (figurative), to survive, to stand, to endure, to get through
Durchsteiger(German m.) via
Durchstich(German m.) cutoff, roulette, rouletting, cutting, breakthrough (tunnelling), bleeder (organ building), puncture (tyre)
Durchstichbalken(German m.) hammer beam
durchsticht(German) punctures, transfixes
durchstimmbar(German) adjustable (frequency), tunable, tuneable
Durchstöbern(German n.) browsing
durchstöbern(German) to ransack, to browse, to rummage, to search, to browse through
durchstöbernd(German) ransacking
durchstöbert(German) ransacked, ransacks, rummaged
durchstöberte(German) ransacked
durchstochen(German) transfixed, rouletted, pierced
durchstoßen(German) to pierce through
Durchstoßfestigkeit(German f.) resistance to perforation
durchstrahlter Bereich(German m.) irradiated region
Durchstrahlung(German f.) irradiation
Durchstrahlungselektronenmikroskop(German n.) transmission electron microscope
Durchstrahlungsprüfung(German f.) radiographic test
durchstreichen(German) to cross out, to cancel, to strike out, to blot out, to scratch through, to roam (area)
durchstreifen(German) to roam
durch Streptokokken hervorgerufen(German) streptococcal
durch Stress verursacht(German) stress-induced
Durchstrich(German m.) strikeout
Durchströmen(German n.) throughflow (liquid, gas)
durchströmen(German) to perfuse, to flow through, to run through
Durchströmen {n} von Gas(German n.) through-flow of gas
durch Stromschlag töten(German) to electrocute (accidentally)
durch Stromschnellen fahren(German) to shoot rapids
Durchströmung(German f.) perfusion
durchsuchbar(German) searchable
durchsuchbare Datenbank(German f.) searchable database
durchsuchen(German) to search, to hunt, to rummage, to search for, to search after, to ransack, to browse through, to browse, to examine
durchsuchend(German) rummaging, searching
Durchsuchen einer Datei(German n.) file searching
durchsucht(German) searched
Durchsuchung (s.), Durchsuchungen (pl.)(German f.) search, searching, visitation, examination
Durchsuchung der Häuser(German f.) house-to-house search
Durchsuchung des Lagerhauses(German f.) search of the warehouse
Durchsuchungsbefehl(German m.) search warrant
Durchsuchungsrecht(German n.) right of search, right of visitation
durchs Ziel gehen(German) to cross the finishing line
durchtanzen bis ...(German) to dance (away) till ..., to dance (away) until ...
durch Taschenspielertricks(German) by sleight of hand
durchtesten(German) to test out
durch tiefen Schnee abschneiden(German) to be cut off by heavy snow
durch Tradition verpflichtet(German) bound by tradition
durchtrainiert(German) thoroughly fit, well-conditioned
Durch Training wird man stark.(German) Practice makes perfect.
Durchtränken(German n.) soak
durchtränken(German) to soak, to imbue, to impregnate, to saturate, to infuse, to steep
durchtränkend(German) soaking
durchtränkt(German) saturated, soaked
durchtränkt werden(German) to soak
Durchtreiber(German m.) drift punch, drift pin, backing out tool
durchtrennen(German) to sever, to cut through
durchtrennt(German) severed
durchtrieben(German) sly, arrant, cunning, sharp, shrewd, scheming, shifty (colloquial)
durchtriebene Person(German f.) factitious person
durchtriebener(German) more sly
durchtriebener Dieb(German m.) cunning thief
durchtriebener Händler(German m.) sharp dealer
durchtriebener Lügner(German m.) arrant liar
durchtriebener Schurke(German m.) accomplished villain, outright scoundrel, unmitigated rascal, unmitigated scoundrel
durchtriebener Verstand(German m.) shrewd wit
durchtriebenes Handeln(German n.) sharp practice
Durchtriebenheit(German f.) slyness, archness, subtleness, cunning, factitiousness, shiftiness (colloquial)
durchtriebenste(German) most sly
Durchtrocknung(German f.) through drying
durchtunneln(German) to tunnel through
durch Überbringer(German) by bearer
durch Überredung(German) by persuasion
durch Überweisung(German) using bank transfer
durch Umschlagen der Spitze festhämmern(German) to clench
durch Umstände, auf die wir keinen Einfluss haben(German) due to circumstances beyond our control
durch und durch(German) through and through, thoroughly, unmitigated, all through, to the core, thoroughgoing, to the tips of somebody's fingers, first and last, out and out, quintessentially, out-and-out
durch und durch amerikanisch(German) all-American
durch und durch Dänisch(German) Danish through and through
durch und durch Englisch(German) English to the core
durch und durch gehende Melodie(German f.) electrifying tune
durch und durch nass(German) all wet, wet through
durchund durch naß(German) wet through
durch unerlaubte Mittel(German) by unfair means
durch Unfall verursacht(German) accidental
durch Unfall verursachter Schaden(German m.) damage caused by an accident
durch Unterstellung(German) by supposition
Durchuntersuchung(German f. - Austria) full medical examination
durch Urkunden belegt(German) documented
durch Veranlassung von ...(German) at the instigation of ...
durch Verbot hindern(German) to debar
durch Vereinbarung(German) by agreement
durch Vergleich(German) by comparing
durch Vergleich regeln(German) to compound
durch Verhältniswahl(German) proportionally (electing)
Durchverkauf(German m.) sell-through (in publishing, the percentage of units shipped which are actually sold)
durch Verkürzung(German) by shortening
durch Vermittlung ausgehandelt(German) brokered
durch Vermittlung von(German) at the intercession of, by the agency of
durch Verordnung regeln(German) to regulate by decree
durch versteckte Bombe einen Anschlag verüben auf(German) to booby-trap
durch Vertrag berechtigte(German) covenantee
durch Vertrag verpflichtet(German) covenanted
durch Vertragsbruch(German) by breach
durch Verzichtleistung Begünstigter(German m.) resignee
durch Vieh verursachter Schaden(German m.) damage caused by cattle
durch Vorhänge abtrennen(German) to curtain off
durch Vorkaufsrecht erwerben(German) preempt
durch Vorkaufsrecht erwerbend(German) preempting
durch Vorlage eines solchen Dokuments(German) by presenting such a document
durch Vorstellungsverknüpfung bewirkt(German) associative
durchwachsen(German) mixed (figurative), stuttering, ordinary, up-and-down (figurative), chequered (figurative), streaky, marbled (meat), patchy (of varying quality)
durchwachsend(German) growing through
durchwachsener Speck(German m.) streaky bacon
durchwacht(German) sleepless (night)
Durchwahl(German f.) direct dialling, phone extension, extension (number)
durch Wahl bestimmt(German) chosen by vote
durchwählen(German) to dial direct (telephone)
Durchwahlnummer(German f.) direct dial number
Durchwahltrennzeichen(German n.) extension separator (in Windows the extension separator is the period .)
durchwälzte Nacht(German f.) night full of tossing and turning
durch Wände gehen(German) to walk through walls
durchwandern(German) to transmigrate, to wander through, to perambulate
durch Wasser übertragen(German) water-borne
durchwaten(German) to ford (on foot)
durchwatend(German) fording, wading through
durchwatet(German) waded through, forded
durchweben(German) to interweave
durchweg(German) throughout, altogether, generally, nearly always, without exception, consistently, in every respect, downright, uniformly
durchwegs(German - Austria, Switzerland) consistently, throughout
Durchweichen(German n.) soak
durchweichen(German) to saturate, to get soaked, to get drenched
durchweicht(German) sodden, soppy, balmy, soggy (soil)
durchweicht bis auf die Haut(German) soaked to the skin
Durchweichtsein(German n.) soddenness
Durch wen hast du das erfahren?(German) Courtesy of whom did you learn that?
durch Widersprüche erklären(German) to illustrate by means of contradictions, to illustrate by means of inconsistencies
durch Wiederholung lernen(German) to learn through rehearsal
durch Wind übertragen(German) wind-borne
durchwinken(German) to wave through
durchwirkt(German) interwoven
durchwoben mit(German) shot (through) with
Durchwuchs(German m.) second growth
durchwühlen(German) to ransack, to rummage, to rifle (through)
durchwühlend(German) ransacking
durchwühlt(German) ransacked, ransacks
durchwühlte(German) ransacked
durch Wurf einer Münze entscheiden(German) to decide by the toss of a coin
Durchwurzelung(German f.) root penetration
Durchwurzelungstiefe(German f.) rooting depth (plant, etc.)
durchzählen(German) to enumerate
durch Zauber schützen(German) to charm
durch Zauberei(German) by magic
durch Zauberkraft(German) by the power of magic
durch Zeichen klar zu erkennen geben(German) to signify
durch Zeichen kundtun(German) to signify
Durchzeichnen(German n.) tracing
Durchziehen(German n.) follow through (tennis, golf, etc.)
durchziehen(German) to pull through, to pass through, to draw through, to traverse, to cross, to pervade
durchziehend(German) drawing through, pervading
durchziehen lassen(German) to infuse
Durchziehtülle(German f.) grommet
Durchziehung(German f.) pervasiveness
durchzogen(German) streaked, so-so
durchzogen von(German) traversed by
durch Zoll geschützt(German) tariff-protected
durchzucken(German) to shoot through (figurative), to flash through (the mind)
durchzuckend(German) searing
durchzuckt(German) seared
durch Zufall(German) by chance, by coincidence, by accident, by happenstance
Durchzug(German m.) through draught, draught, march through (troops)
Durchzugleser(German m.) (magnetic) swipe card reader
durch Zuruf(German) by acclamation
durch Zuruf abstimmen(German) to vote by acclamation
durch Zuruf antreiben(German) to cheer on
durchzwängen(German) to squeeze through
durchzwängend(German) squeezing through
Durcissement(French m.) hardening
dur d'oreille(French) hard of hearing
Durdreiklang (s.), Durdreiklänge (pl.)(German m.) major triad
Dur-Dreiklang(German m.) major triad
duresee dur
Durée(French f.) duration (period of time, duration of notes), length
Durée silencieuse(French f.) rest (period of rest or silence)
durement(French) hard, harsh, harshly
durer(French) to last
Dureté(French f.) hardness, severity, harshness
see durate
durevole(Italian) lasting
Dureza(Spanish f.) hardness, toughness, hard patch (medical), roughness of tone or expression (in musical performance)
Dureza del agua(Spanish f.) water hardness
Durezza(Italian f.) hardness, toughness, severity, harshness
in the seventeenth century, durezza was a form of keyboard writing that featured chromaticism and dissonance
dürfen(German) to be allowed to, to be permitted to, to be justified in, to be authorized to, to be entitled, to dare
Dürfen wir auf baldige Antwort warten?(German) May we expect an early reply?
Dürfen wir diese Gelegenheit nutzen um ... ?(German) May we use this opportunity to ... ?
Dürfen wir Ihnen mitteilen, dass ... ?(German) May we inform you that ... ?
Dürfen wir Ihnen unsere neue Anschrift geben?(German) May we give you our new address?
Dürfen wir Sie bitten ... ?(German) May we ask you to ... ?
Dürfte ich bitte ...(German) I should like to ... (formal)
Dürfte ich Sie noch bitten, ...(German) If I could ask you to ...
dürftig(German) poor, scanty (meal), paltry, poorly, bald, clumsy, comfortless, meagre, moderate, poverty-striken, shallow, sickly, stingy, insubstantial, sparse, tenuous, cardboard (figurative), austere, exiguous, impoverished (figurative), wretched, miserable, feeble (excuse), lame (excuse), skimpily (dressed), scantily (dressed), skimpy (cloathing), sketchy (knowledge)
dürftige Äußerung(German f.) defective utterance
dürftige Mahlzeit(German f.) bread and cheese, meagre meal
dürftige Reparatur(German f.) clumsy mending
dürftige Unterkunft(German f.) humble accommodations
dürftige Vegetation(German f.) scant vegetation
dürftige Verhältnisse(German pl.) narrow circumstances
dürftige Vorführung(German f.) clumsy performance
dürftiger(German) skimpier (clothing)
dürftiger Lebensunterhalt(German m.) poor living
dürftiger Scherz(German m.) poor joke
dürftiges Einkommen(German n.) moderate income
dürftiges Gehalt(German n.) meagre salary
dürftiges Leben(German n.) comfortless life
dürftiges Los(German n.) poor lot
dürftiges Stück Arbeit(German n.) clumsy piece of work
Dürftigkeit(German f.) indigence, baldness, bareness, clumsiness, meagreness, scantiness, spareness, meagreness, sparseness
d'urgence(French) emergency, urgently
Durian(English, German f.) a large fruit of trees from the genus Durio, belonging to the Malvaceae from southeast Asia, that has a creamy, gelatinous texture and a nauseating smell similar to that of sweaty feet
Du riechst so gut.(German) You smell so good.
durmiente(Spanish) sleeping
Dur/Moll-Tonart mit gleichem Grundton(German) parallel key
Dur-Moll-Tonartpaar(German) Aeolian twins
Duro(Spanish m.) five-peseta coin
(Italian m.) difficulty, tough person
duro(Portuguese, Spanish) hard, firm, harsh (figurative)
duro (m.), dura (f.)(Italian) hard, firm, harsh (figurative), harsh (voice), stale (bread), tough (of meat, resistant, difficult, etc.)
a passage so marked is to be played in a firm, bold style, strongly accented
Durone(Italian m.) hardened skin
Duroplast(German m.) thermosetting plastic, thermosetting material
duroplastisch(German) thermosetting
Duroplastpresse(German f.) thermosetting press
Durparallele(German f.) relative major (for example, D major is the relative major to B minor)
dürr(German) dry, arid, skinny (person), aridly, scrawny, seared, wispy, lean (person), barren (landscape)
Dürre (s.), Dürren (pl.)(German f.) drought, aridity
Dürre in der Sahelzone(German f.) Sahel drought
Dürregebiet(German n.) arid region
Dürrekatastrophe(German f.) catastrophic drought
Dürreperiode(German f.) torrid period, drought period
Dürrerisiko(German n.) drought risk
Durskala (s.), Durskalen (pl.)(German f.) major scale
Durst(German m.) thirst
dursten(German) to be thirsty
dürsten(German) to thirst
dürstend(German) thirsting
dürstend nach(German) athirsting for (freedom, etc.) (archaic)
dürstet(German) thirsts
dürstete(German) thirsted
Durstgefühl(German n.) sensation of thirst
Durst haben(German) to be thirsty
durstig(German) thirsty, athirst (archaic), thirstily
durstiger(German) thirstier
Durstigkeit(German f.) thirstiness
durstig nach(German) athirst for (freedom, etc.) (archaic)
durstig sein(German) to be thirsty
durstigste(German) thirstiest
durstlos(German) thirstless
durstlöschend(German) thirst-quenching
Durstlöscher(German m.) thirst quencher
Durstlosigkeit(German f.) adipsia (medical term: absence of thirst or avoidance of drinking)
durststillend(German) thirst-quenching
Durst stillen(German) to quench a thirst
Durststrecke(German f.) hard time, lean period, hard times, barren spell (figurative), barren run
Durst wecken(German) to work up a thirst
Dur-Terz(German f.) major third
Durtonart (s.), Durtonarten (pl.)(German f.) major key
Durtonleiter (s.), Durtonleitern (pl.)(German f.) major scale
Dur-Tonleiter(German f.) major scale
Durus, Dura, Durum(Latin, literally 'hard') B natural
see hexachord
Duryodhanahead of the Kaurava Princes, in the Mahabharata
d'usage(French) customary
Duschabfluss(German m.) shower drain
Duschanbe(German n.) Dushanbe (the capital of Tajikistan, formerly Stalinabad 1926-1991)
Duschbad(German n.) shower bath, shower room
Duschcreme(German f.) shower cream
Dusche (s.), Duschen (pl.)(German f.) shower, douce
Du scheinst zu vergessen ...(German) You appear to forget ...
duschen(German) to douche, to have a shower, to shower, to take a shower
duschend(German) douching, taking a shower
Duschgel(German n.) shower foam, shower gel
Duschgelegenheit(German f.) shower facilities
Duschhaube(German f.) shower cap
Duschhocker(German m.) shower stool
Duschkabine(German f.) shower cubicle, shower stall
Duschkopf(German m.) shower head
Duschöl(German n.) shower oil
Duschraum(German m.) shower room, showers
Duschszene(German f.) shower scene
duscht(German) showers, douches
Duschtasse(German f.) shower receptor
duschte(German) douched
Duschtrennwand(German f.) shower screen
Duschtuch(German n.) bath towel
Duschvorhang (s.), Duschvorhänge (pl.)(German m.) shower curtain
Duschwanne(German f.) shower tub, shower tray, shower base
Duschzelle(German f.) shower cubicle
Düse (s.), Düsen (pl.)(German f.) nozzle, jet, (injector) nozzle, (extrusion) die, tip (blow torch, cutting torch)
Dusel(German m.) stupor, daze, fuddle, fluke (colloquial), luck
du selbst(German) thyself (poetic)
duselig(German) woozy (colloquial)
Düsenantrieb(German m.) jet propulsion
Düsenflieger(German m.) jet plane
Düsenflugzeug(German n.) jet plane, jet, jet aircraft, jetliner
düsengetrieben(German) jet-propelled
Düsenjäger(German m.) jet fighter
Düsenmaschine(German f.) jet aircraft
Düsennadel(German f.) pintle (a pin or bolt forming the pivot of a hinge)
Düsenpilot(German m.) jet pilot
Düsenverkehrsflugzeug(German n.) jetliner
Düsenzapfen(German m.) pintle (a pin or bolt forming the pivot of a hinge)
Dushnistior dyavolski dupki (devil holes), the extra non-used holes in a kaval
Du siehst aus, als hättest du einen Geist gesehen.(German) You look as though you'd seen a ghost.
Du siehst krank aus.(German) You look ill.
Du siehst zerzaust aus.(German) You look dishevelled.
Du sollst dein Licht nicht unter den Scheffel stellen!(German) Don't hide your light under a bushel!
Du sollst nicht an die große Glocke hängen, dass ...(German) Don't spread it around that ...
Du solltest das nicht tun müssen.(German) You shouldn't have to do it.
Du spinnst!(German) You're crazy! You're nuts! (colloquial)
Dussel (s./pl.)(German m.) boob (fool), booby (fool), dope (colloquial), mutt, plonker (colloquial), nincompoop, twit (colloquial)
Düsseldorfer (m.), Düsseldorferin (f.), Düsseldorfer (pl.), Düsseldorferinnen (f.pl.)(German) citizen of Düsseldorf
Dusselei(German f.) stupidity
dusselig(German) gormlessly (colloquial), gormless (colloquial)
Dusterdust storm, a windstorm that lifts up clouds of dust or sand
a long, open coat, usually lightweight, often without a button or zip closure
dustcloth, a piece of cloth used for dusting
düster(German) dark, sombre, gloomy, mournful, gloomily, drab, dusky, funereally, saturnine, saturninely, sepulchral, dismally, drably, duskily, dismal, sepulchrally, cloudy, dead, dreary, lugubrious, murky, obscure, shady, sombrous, sulky, sullen, dull, blackly (gloomily), sombrely, feral (gloomy), dingy, subfusc, lowering (sky), acheronian (poetic), dire, gritty (atmosphere, tone), melancholy (figurative), grim (figurative), grave (figurative), seamy (figurative), broody (sullen), dark-minded (person)
düster blickend(German) beetle-browed
düster dreinschauen(German) to scowl
düster und bedrohlich(German) sinister
düster werden(German) to blur
düstere Aussicht (s.), düstere Aussichten (pl.)(German f.) dark prospect, a black outlook (plural form), bleak prospects (plural form), shady prospects (plural form), sombre prospects (plural form)
düstere Farbe(German f.) sad colour
düstere Kirche(German f.) shady church
düstere Perspektive(German f.) bleak outlook
düstere Stimmung(German f.) black mood, grim mood, gloom
düstere Wolken(German pl.) black clouds
düsteren Gedanken nachhängen(German) to think gloomy thoughts, to think dismal thoughts
düsterer(German) drabber, duskier, more gloomy
düsterer Blick(German m.) black look
düsterer Himmel(German m.) black sky, gloomy sky, sombre sky
düsterer Humor(German m.) grim humour
düsterer Wald(German m.) sombre forest
düsteres Bild(German n.) dark picture
düsteres Zimmer(German n.) cheerless room
Düsterheit(German f.) gloominess
Düsterkeit(German f.) dimness, dismalness, drabness, duskiness, grayness, luridness, dreariness, sombreness, murkiness, gloom
düsternd(German) saturninely
Düsternis(German f.) murk, gloom
düsterste(German) dimmest, drabbest, duskiest, most gloomy
Dust-jacketor dust-cover, paper cover on a hardback book, sopraccoperta (Italian f.), Schutzumschlag (German m.), jaquette (French f.), sobrecubierta (Spanish f.)
Du strapazierst meine Geduld.(German) You try my patience.
Dut.abbreviation of 'Dutch'
du tac au tac(French) tit for tat
Dutâror dutar, a 14-stringed Afghan plucked lute, with a long neck, from the Herat region, that is also known as a dotâr. The dutâr can also be found in the Uighur and Uzbek people of China, and in Uzbekistan itself. The dutâr, with its big pear-like body, two strings and a neck on which are placed up to fourteen frets, was produced in families from the mid-1930s in Uzbekistan to form a large family of dutâr orchestras
Dutch breakfasta typical Dutch breakfast consists of any of the following: cereal, bread, cheese, sliced cold meats, fruit juice, and coffee or tea. Multigrain and other dark-grain breads are among the most popular varieties of bread. Most people, especially children, eat something sweet on their bread for breakfast or lunch; typical is Hagelslag (chocolate "sprinkles") or chocolate spread. Children often eat hot cereal at breakfast. Krentenbroodjes (currant buns) are a favorite as well
Dutch concerta repeated alternation of a sequence in which each singer in a company sings whatever he or she wishes with a chorus from some popular song or verse
Dutch dooran exterior door divided in two horizontally - either half can be closed independently
Dütchen(German n.) cornet
Dutch goldalso Dutch foil or Dutch leaf, a kind of brass rich in copper, rolled or beaten into thin sheets
Dutch hip hop
Dutch jazz"There is a long jazz tradition in the Netherlands, from post-bop styles to a thriving avant-garde scene that developed in the 1960s. American jazz musicians have sometimes criticized Dutch jazz, arguing that it doesn't swing, or that it isn't sufficiently rooted in the blues. But with its philosophical roots in absurdism and slapstick, it's one of the few places where one can find humour in an otherwise serious art form."
WNYC's "Soundcheck", from Nov. 18, 2003
DutchmanNetherlander, a native or inhabitant of The Netherlands
a diamond-shaped piece of wood used to repair wood or boards, shaped such that it as exactly as possible fills a void or cavity that is to be repaired
the placement of lead over a cracked piece of glass to help stabilise and seal the crack.
Dutch mordanta solution of dilute hydrochloric acid with potassium chlorate used for biting the plate in etching and similar printmaking techniques
Dutch organalternative name for a barrel-organ
Dutch Reformed Churchin Dutch: Nederlandse Hervormde Kerk, one of many branches of churches established during the Protestant Reformation in Europe in the sixteenth century. While the Dutch Reformed Church was based in the Netherlands, other churches holding similar theological views were founded in France, Switzerland, Germany, Hungary, England, and Scotland. The theology and practice of the Dutch Reformed Church, and its sister churches in the countries named, were based on the teachings of John Calvin and the many other Reformers of his time
Düte(German m.) cornet
du temps jadis(French) of times gone by, of olden days, of former times
düten(German) a term of ridicle meaning to toot or blow on a horn
du terroir(French) country
Du traust dich ja (doch) nicht!(German) I dare you!
Du traust dich nur nicht!(German) You're just scared!
du travail en quantité(French) a great deal of work
Du treibst die Dinge zu weit.(German) You carry things too far.
Du treibst mich in den Wahnsinn.(German) You drive me insane.
Dutt(German m.) bun, topknot
Dutte(German f. - Austria) teat
Duttenkragen(German m.) ruff
Duttfrisur(German f.) bun hairstyle
Dutt-Frisur(German f.) bun hairstyle
Duttnetz(German n.) bun net, chignon net
Du tust mir leid.(German) I pity you.
Du tust mir Leid.(German) I pity you.
Du tust mir leid!(German) I am sorry for you!
Dutzend (s.), Dutzende (pl.)(German n.) dozen
Dutzend-(German) common-or-garden (prefix)
Dutzende von(German pl.) dozens of
Dutzendware sein(German) to be a dime a dozen (figurative) (colloquial)
dutzendweise(German) by the dozen, in dozens
Du übersiehst aber auch nichts, oder?(German) You don't miss much, do you?
Duumvirat(German n.) duumvirate
Duumviratean alliance between two equally powerful political or military leaders. The term can also be used to describe a state with two different military leaders who both declare themselves to be the sole leader of the state
Duur(Dutch) duration, length of time
Duuri(Finnish) major
Du verlangst zu viel von mir!(German) You ask too much of me!
Du verpasst nichts.(German) You're not missing much.
Du verstehst mich falsch.(German) You've got me wrong.
Duvet(English, German n., French m.) down, (down-filled) sleeping bag, (down-filled) coverlet, an eiderdown quilt
Du wahan onomatopoetic term, describing two notes, usually of the same pitch, played on a trumpet or trombone, with the first note muted, du, and the second note unmuted, wah
Du weißt doch, dass ...(German) You know that ..., don't you? Surely you know that ...
du-weißt-schon-wer(German) you-know-who
Du wirst dir noch den Tod holen!(German) You'll catch your death (of cold)! (colloquial)
Du wirst es nicht bereuen.(German) You won't be sorry.
Du wirst es nicht glauben.(German) You're not going to believe this. Guess what! (colloquial)
Du wirst schon sehen!(German) You'll see!
Du wirst von Tag zu Tag hübscher.(German) You become more beautiful every day.
Du Witzbold!(German) Very funny! (ironic)
du würdest(German) you'd (you would)
Dux(English, German m., Latin, literally 'leader') the term dux is used in fugues or canons to signify the first entering part, the second entering part being called the comes (Latin: attendant)
Duxelle(French) finely chopped mushrooms and shallots cooked together
duzen(German) to address with the familiar du, to address informally
Duzfreund(German m.) good friend
D.V.abbreviation of Deo volente (Latin: God willing)
Dvadyensivkasee davadyensivka
DVD(English, German f.) also known as 'Digital Versatile Disc' or 'Digital Video Disc', an optical disc storage media format
DVD-Abspielgerät(German n.) DVD player
DVD-Audio(German n.) abbreviation of 'DVD audio disc', a sound recording using the DVD format
DVD-Audio-Format(German n.) DVD audio format
DVD-Authoring(German n.) DVD authoring
DVD-Brenner(German m.) DVD burner
DVD-Player(German m.) DVD player
DVD-Spieler(German m.) DVD player
Dvoichatkasee svirel
Dvoinitsasee svirel
Dvojankesee dvojnice
Dvojniceor dvojanke, a double pipe flute from the Balkans, with seven holes (one pipe: 4 holes; the second pipe: 3 holes)
Dvorgrlasee dvojnice
Dvorgrle(Croatia) see dvojnice
Dvorgrlea double pipe flute from the Balkans, with seven holes (one pipe: 4 holes; the second pipe: 3 holes)
Dvoyanka(Bulgaria) see dvorgrle
Dvoynice(Yugoslavia) see dvorgrle
Dwadasha mantrathe sacred verse of 12 syllables dedicated to Lord Krishna
Dwarf (s.), Dwarves (pl.)an abnormally small person, often having limbs and features atypically proportioned or formed
Dwarfismalso known as nanism, a pathological condition, often hereditary, of arrested growth having various causes
Dwarfismus(German m.) dwarfism
dwars(German) abreast, abeam, athwartships
Dwarsfluit(Dutch) transverse flute
dwarsschiffs(German) abeam of the ship (nautical term)
dwarsstrom(German) across the stream
Dwarswind(German m.) side wind, beam wind, crosswind
dwars zur Tide(German) across the tide
Dyachoka historical name for the category of church workers in ancient Russia who were not ordained (that is, they were not included in the official hierarchy of church offices). Among their liturgical duties they were expected to read and sing
Dyadtwo individuals functioning in a pair, as in conversation between a mother and her child
in music, a term applied to two notes, in the same way that a triad is a term applied to three notes
Dyadicof or relating to a dyad or based on two
dyadischdyadic, binary
Dyavolski dupki(literally 'devil holes') or dushnisti, the extra non-used holes in a kaval
Dyessoluble colourants that have a tendency to soak into their substrates because they are used in a watery consistency. Traditionally made from vegetable matter, most now are produced synthetically providing a greater variety and permanence, but they are still particularly susceptible to UV-spectrum radiation. In some cases this light will interact with the dye's simple molecules causing them to decompose and fade
Dye-and-dischargedischarge printing
Dyfalua Welsh term for a form of fanciful conceit in which a string of sequential metaphors compares an object to a number of diverse things
Dying awayin music, getting softer, mancando (Italian), morendo (Italian), perdendosi (Italian), smorzando (Italian), ersterbend (German), en se perdant (French)
Dying rhymeanother term for feminine endings
Dynamic accentan accent achieved by an increase in volume
Dynamic characteralso called a round character, one whose personality changes or evolves over the course of a narrative or appears to have the capacity for such change
Dynamic compressionsee 'dynamic range compression'
Dynamic markings
a performance mark indicating that the dynamic level of a piece should gradually or suddenly change. The Capirola Lutebook, which is considered to be one of the most important sources of lute music of the early sixteenth century, contains the earliest known examples of legato and non-legato indications, as well as the earliest known dynamic indications
symboltermmeaning
ppppianississimoextremely soft
pppianissimovery soft
ppianosoft
mpmezzo pianomedium soft
mfmezzo fortemedium loud
fforteloud
fffortissimovery loud
ffffortississimoextremely loud
cresc.crescendogradually becoming louder
decresc.decrescendogradually becoming softer
dim.diminuendogradually becoming softer
fpfortepianoloud then immediately soft
fzforzatoforced
sf, sfzsforzatoforced
messa di vocebecoming louder then softer
Dynamic markssee 'dynamic markings'
Dynamic rangethe range from the softest to the loudest sound that can be produced by an instrument, or the range of the low and high signal levels obtainable by a velocity sensitive keyboard
Dynamic range compressionalso called DRC (often seen in DVD and car CD player settings) or simply compression, is a process that reduces the dynamic range of an audio signal. Compression is used during sound recording, live sound reinforcement, and broadcasting to control the level of audio
Dynamicsvarying degrees of loudness or softness; if the effect is produced by changing the number of players playing each part the correct term is then 'terraced dynamics'. While these terms are standard in classical music, and appear as instructions in sheet music, they are not frequently used yet in traditional genres, with the notable exception of jazz works by such composers as Ferdinand "Jelly Roll" Morton (1890-1941)
Dynamik(German f.) dynamics, dynamic level, dynamism (of a person), dynamic, zip (US)
Dynamikbereich(German m.) dynamic range
Dynamikbezeichnung(German f.) dynamic mark (loudness, sound intensity)
Dynamikkompression(German f.) dynamic compression, dynamic range commpression
Dynamikumfang(German m.) dynamic range
Dynamikzeichen(German n.) dynamic marking (for example, mp., piano)
dynamique(French) dynamic, lively
(French) dynamics
Dynamisationin homeopathy, the act of setting free the dynamic powers of a medicine, as by shaking the bottle containing it
dynamisch(German) dynamic, dynamically, active, energetic, flexible, vibrant, vigorous, index-linked (rent)
dynamisch gelinkte Bibliothek(German f.) dynamic link library (DLL)
dynamische Aktivität(German f.) vibrant activity
dynamische Daten(German pl.) dynamic data
dynamische Kraft(German f.) dynamism
dynamische Person(German f.) vibrant person
dynamische Persönlichkeit(German f.) dynamic personality
dynamischer(German) more dynamic
dynamischer Akzent(German m.) dynamic accent (music, speech)
dynamischer Bandlautsprecher(German m.) ribbon-type dynamic speaker
dynamischer Jungmanager(German m.) dynamic young manager
dynamisches Unternehmen(German n.) dynamic enterprise
dynamisches Verhalten(German n.) dynamic behaviour
dynamische Wärmetheorie(German f.) dynamical theory of heat
dynamischste(German) most dynamic
dynamisieren(German) to dynamise
see 'dynamisation'
Dynamisierung(German f.) dynamisation
Dynamismany of the various theories or doctrines or philosophical systems that attempt to explain the phenomena of the universe in terms of some immanent force or energy
vigour, active strength of body or mind
the activeness of an energetic personality
Dynamisme(French m.) dynamism
Dynamismus(German m.) dynamism
Dynamit(German n.) dynamite
Dynamite(English, French f.) high explosive containing nitroglycerine
Dynamo(English, German m.) a machine for converting mechanical into electrical energy
Dynamoanker(German m.) generator armature
dynamoelektrisch(German) dynamoelectric
Dynamometer(English, German n.) any of several instruments used to measure mechanical power
Dynamometrie(German f.) dynamometry
dynamometrisch(German) dynamometric
Dynamometrythe art or process of measuring forces doing work
Dynast(English, German m.) a hereditary ruler
Dynastie (s.), Dynastien (German pl.)(French f., German f.) dynasty
dynastisch(German) dynastic, dynastically
Dynastya succession of rulers from the same family or line, a family or group that maintains power for several generations
Dynaxität(German f.) dynaxity
Dynaxitydynamics and complexity
Dyotheletisma particular teaching about how the divine and human relate in the person of Jesus. The Christological definition of Chalcedon states that Jesus was one person with two natures (the dyophysite position), in opposition to the Monophysite position that Jesus was one person with one nature. Monothelitism teaches that Jesus Christ had two natures but only one will. This is contrary to Dyotheletism, the orthodox Christology, that Jesus Christ has two wills (human and divine) corresponding to his two natures
Dyotheletismus(German m.) dyotheletism
Dysaesthesiaan unpleasant abnormal sensation. It is caused by lesions of the peripheral or central nervous system
Dysarthriaa motor speech disorder resulting from neurological injury, characterized by poor articulation. Any of the speech subsystems (respiration, phonation, resonance, prosody, articulation and movements of jaw and tongue) can be affected
Dysarthrie(German f.) speech defect, dysarthria
Dysarthric speecha speech impairment caused by some disorder in the nervous system, which in turn hinders control over, for example, the tongue, throat, lips or lungs
Dysästhesie(German f.) dysaesthesia
dysästhetisch(German) dysaesthetic
Dysautonomiaany disease or malfunction of the autonomic nervous system
Dysautonomie(German f.) dysautonomia
Dysbiose(German f.) dysbiosis
Dysbiosisalso called dysbacteriosis, the condition of having microbial imbalances on or with in the body
Dyscalculiadifficulty with calculations, and difficulty with rapid processing of arithmetic
Dyschromatopsiaa general term for colour vision abnormalities. Heritable dyschromatopsias include red (protan), green (deutan), and blue (tritan) colour vision deficits. These deficits may be partial (-omaly) or complete (-opia). Red and green colour vision defects are X-linked while loss of the blue receptor (tritanopia) is inherited in an autosomal recessive fashion
Dyschromatopsie(German f.) dyschromatopsia
Dyscrasiaan abnormal or physiologically unbalanced state of the body, especially of the blood
Dysenterie(French f., German f.) dysentery
dysenterisch(German) dysenteric
Dysfluencyspecifically a stuttered disruption in speech flow, although the term disfluency, which includes disruption in speech flow in normal speech, has replaced it
Dysfunktion(German f.) dysfunction, malfunction
dysfunktional(German) dysfunctional
Dysgeusiaa distortion or decrease of the sense of taste
Dysgeusie(German f.) dysgeusia
Dysglossiaacquired or developmental conditions marked by an impaired ability to comprehend or generate spoken forms of language
Dysglossie(German f.) dysglossia
Dysgnosiaa cognitive disorder, especially one resulting from a mental disorder or disease
Dysgnosie(German f.) dysgnosia
Dysgraphiaimpairment of the ability to write, usually caused by brain dysfunction or disease
Dysgrafie(German f.) dysgraphia
Dysgraphie(German f.) dysgraphia
Dyskalkulie(German f.) dyscalculia (difficulty with calculations, and difficulty with rapid processing of arithmetic)
Dyskinesiadifficulty or distortion in performing voluntary movements, as in tic, chorea, spasm, etc.
Dyskinesie(German f.) dyskinesia
Dyskrasie(German f.) dyscrasia
Dyslexiaalso alexia or visual aphasia, impaired ability to learn to read
Dyslexie(German f.) also alexia or visual aphasia, an inability to perceive written words
Dysmelodiasee 'amusia'
Ddysmetriathe loss of ability to gauge distance, speed, or power of movement associated with muscle function
Dysmetrie(German f.) dysmetria
dysmorphophobdysmorphophobic
Dysmorphophobiaan abnormal fear of deformity
Dysmorphophobie(German f.) body dysmorphic disorder, dysmorphophobia
Dysmusiasee 'amusia'
Dysnomiaa marked difficulty in remembering names or recalling words needed
Dysnomie(German f.) dysnomia
Dyspepsiaindigestion, a disorder of digestive function characterized by discomfort or heartburn or nausea
Dyspepsie(German f.) dyspepsia, indigestion, dyspepsy
Dyspeptichaving a disturbed digestion, having indigestion, of or displaying a morose disposition
Dyspeptiker (m.), Dyspeptikerin (f.)(German) dyspeptic
dyspeptisch(German) dyspeptic
Dysphagiadifficulty in swallowing
Dysphagie(German f.) dysphagia
Dysphasiaimpairment of speech and verbal comprehension, especially when associated with brain injury
Dysphasie(German f.) dysphasia
Dysphemismsubstitution of a more offensive or disparaging word or phrase for one considered less offensive
Dysphemismus(German m.) dysphemism
Dysphoniathe medical term for disorders of the voice: an impairment in the ability to produce voice sounds using the vocal organs (it is distinct from dysarthria which means disorders of speech, that is, an impairment in the ability to produce spoken words). Thus, dysphonia is a phonation disorder. The dysphonic voice can be hoarse or weak, or excessively breathy, harsh, or rough, but some kind of phonation is still possible (contrasted with the more severe aphonia where phonation is impossible)
  • Dysphonia from which this extract has been taken
Dysphonie(German f.) dysphonia
Dysphoriaabnormal depression and discontent
Dysphorie(German f.) dysphoria, anxiety
Dyspnoe(German f.) dyspnoea
Dyspnoeadifficult or laboured respiration
Dyspraxiaor apraxia, a disorder characterized by a decreased ability to carry out sequences of movement even though motor and sensory functions are intact. When applied to speech, it refers to difficulty in producing sequences of sounds, thought to be associated with damage in the cerebral cortex
Dyspraxie(German f.) dyspraxia
Dysregulation(English, German f.) interruption of or interference with normal processes
Dysregulierung(German f.) dysregulation
Dysrhythmiaany abnormality in the rate, regularity or sequence of heart activity
Dysrhythmie(German f.) dysrhythmia
Dyssynchronydisruption in the simultaneous occurrence of several signals, for example, the mistiming of the many elements of language production, such as phonemic, syntactic, and prosodic information, but it also may refer to mistiming of motoric components of speech, such as airflow, voicing, and articulatory movement
Dysteleologie(German f.) dysteleology
Dysteleologythe philosophical view that existence has no telos, purpose or final cause
Dysthymiamild chronic depression
Dysthymie(German f.) dysthymia
Dystoniaa movement disorder that causes the muscles to involuntarily contract, jerk or spasm
see 'focal hand dystonia'
Dystonie(German f.) dystonia, muscle disorders
Dystopiaan imaginary society in fictional writing that represents the worst of all possible worlds, the opposite of a utopia
Dystopie(German f.) dystopia, heterotopia
dystopisch(German) dystopian
dz-dztut-tut (sound of disapproval) (written)
Dziesma(Latvian) song
see daina
Dzoketype of yang chanting
D-zug(German m.) express (train)

top