music dictionary : Deo - Dh
 



If any detail is incorrect or incomplete please advise us, using our dictionary amendment form.

If you would like to support our work writing and maintaining the teaching resources on this site please click on the donate button and follow the online instructions - thank you for your contribution.

Deo(German n.) antiperspirant, deodorant
Deoch-an-doruis(Gaelic) a parting drink, a stirrup-cup
Deodas(Philipinnes) a set of panpipes with five bamboo pipes. All the pipes are of equal thickness and are open at both ends
  • Deodas from which this information has been taken
Deodorant (s.), Deodorantien (German pl.)(English, German n.) a preparation applied to the body as an antiperspirant or sprayed into the air used to conceal odours
Deodorante(Italian m.) deodorant
deodorante(Italian) deodorant
Deodorant-Gel(German n.) deodorant gel
Deodorantspray(German n.) deodorant spray
Deodorantstift(German m.) deodorant stick
Deodorant-Tücher(German pl.) deodorant wipes
deodorierend(German) deodorant
Deo gratias(Latin) (we give) thanks to God
Deontologie(German f.) deontology
Déontologie(French f.) deontology, code of practice (code of ethics)
déontologique(French) ethical, deontological
deontologisch(German) deontological
Deontologyethical theory concerned with duties and rights
Deo Optimo Maximo(Latin) for God the best and greatest (the motto of the Benedictine order, often abbreviated to D.O.M.)
Deoroller(German m.) roll-on deodorant, roll-on
Deospray(German m./n.) abbreviation of Deodorantspray, deodorant spray
Deostift(German m.) abbreviation of Deodorantstift, deodorant stick
Deotücher(German pl.) deodorising body wipes
Deo volente(Latin) God willing, unless unforeseen circumstances prevent it
deoxygenieren(German) to deoxygenate
deoxygeniert(German) deoxygenated
dep.abbreviation of 'department', 'departure', 'dependent', 'deposit', 'deputy', deponent' (especially of a Latin or Greek verb, passive in form but active in meaning)
dép.abbreviation of département (French: adminstrative region), député (French: deputy)
Dépannage(French m.) repair
dépanner(French) to repair, to help out (figurative)
de ... para arriba(Spanish) more than ... (sum of money)
dépareillé(French) odd, not matching (e.g. socks, etc.)
Départ(French m.) departure
départager(French) to settle the matter between
Departamento(Spanish m.) department, flat (apartment)
Departamento administrativo(Spanish m.) administrative department
Departamento de producción(Spanish m.) production department
Departement(German n.) department
Département(French m.) department
dépassé(French) outdated
Dépassement(French m.) overtaking
dépasser(French) to go past, to pass, to overtake (a vehicle), to exceed, surpass (rival), to be beyond, to stick out
dépaysant (m.), dépaysante (f.)(French) disorientating
dépaysé (m.), dépaysée (f.)(French) far from home, homesick, at a loss, out of one's element
Dépaysement(French m.) disorientation, change of scenery
dépayser(French) to disorientate, to disorient
Dépêche(French f.) dispatch
dépeindre(French) to depict
Dépendance(French f.) dependence, outbuilding
Dependencethe state of relying on or being controlled by someone or something else (for example, addiction to alcohol or narcotic drugs)
contingency on something else
Dependencia(Spanish f.) dependence, section, branch
Dependentrelying on or requiring a person or thing for support, supply, or what is needed
contingent on something else
(of a clause) unable to stand alone syntactically as a complete sentence
addicted to a drug
Dependenz(German f.) dependence
depender(Spanish) to depend
depender de(Spanish) to depend on
Dependienta(Spanish f.) shop assistant
Dependiente(Spanish m.) employee, clerk (in an office), shop assistant
dependiente(Spanish) dependent
dépendre(French) to take down, to depend
dépendre de(French) to depend on, to belong to
Dépense(French f.) expense, expenditure
dépenser(French) to spend, to expend (energy)
deperibile(Italian) perishable
deperimento(Italian) wasting away, deterioration (goods)
dépérir(French) to wither
deperire(Italian) to waste away
Depersonalisation(English, German f.) dream-like feeling
Depersonalisation disorderor 'depersonalization neurosis', a state in which the individual ceases to perceive the reality of the self or the environment. The patient feels that his or her body is unreal, is changing, or is dissolving; or that he or she is outside of the body
Depersonalisationserleben(German n.) having episodes of dissociation
Depersonalisationsstörung(German f.) depersonalisation disorder
Depesche(German f., dated) dispatch, telegram
depeschieren(German, dated) to telegraph
dépeupler(French) to depopulate
de peur de(French) for fear of
déphasé(French) out of touch (familar)
dephasieren(German) to dephase
Depiktion(German f.) pictorial representation
Depilación(Spanish f.) depilation
depilar(Spanish) to depilate
depilare(Italian) to depilate
Depilation(English, German f.) hairlessness (the condition of being devoid of hair), the act of removing hair (for example, the removal of hair, including its roots, from the body or from hides or leather)
Dépilatoire(French m.) depilatory
dépilatoire(French) depilatory
depilatorio(Italian, Spanish) depilatory
Depilatorium(German n.) depilatory
depilieren(German) to depilate
Depilier-System(German n.) hair removal system
Dépistage(French m.) detection
dépister(French) to detect, to track down (a criminal), to throw off the scent
Dépit(French m.) resentment
dépité(French) vexed
déplacé(French) out of place (familiar)
Deplacement(English, German n.) displacement
(in fluid mechanics) displacement occurs when an object is immersed in a fluid, pushing it out of the way and taking its place
Déplacement(French m.) moving, travelling
déplacé(French) out of place, ill-timed, uncalled-for
Déplacement(French) (a sense of) being away from home, being out of place
déplacer(French) to move
deplaciert(German, dated) out of place (figurative)
déplaire à(French) to displease
déplaisant (m.), déplaisante (f.)(French) unpleasant, disagreeable
Déplaisir(French m.) displeasure
deplatziert(German) out of place, misplaced, uncalled-for (rude)
Deplatzierung(German f.) displacement
deplaziert(German, dated) misplaced
Dépliant(French m.) leaflet
déplier(French) to unfold
Déploiement(French m.) display, deployment
deplorable(English, Spanish) regretable, lamentable, regretable
déplorable(French) deplorable, lamentable, regretable
deplorar(Spanish) to deplore, to grieve over, to regret, to lament
deplorare(Italian) to deplore, to grieve over, to lament, to regret
Deploration(English, German f.) the act of deploring or lamenting, lamentation
Déploration(French, from the French déplorer, lament) a lamentation in particular a composition of the Medieval and Renaissance eras inspired by the death of a composer, commonly written in the Phrygian mode
déplorer(French) to deplore, to grieve over, to lament, to regret
deplorevole(Italian) deplorable, lamentable, regretable
déployer(French) to spread (cards, wings), to display (courage), to deploy (forces)
de plus belle(French) more than ever
de plus en plus animé(French) more and more animated, sempre più animato
de plus en plus vite(French) more and more quickly
Depolarisation(English, German f.) a loss of polarity (as in the conduction of a nervous impluse)
Depolarisationsgrad(German m.) degree of depolarisation
Depolarisator(German m.) depolariser
depolarisieren(German) to depolarise
depolarisierend(German) depolarising
depolarisiert(German) depolarises, depolarised
depolarisierte(German) depolarised
Deponat(German n.) deposit
Deponentespecially of a Latin or Greek verb, passive in form but active in meaning
deponer(Spanish) to remove from office, to give evidence
deponer las armas(Spanish) to lay down one's arms
Deponie(German f.) dump, landfill, disposal site
Deponiegas(German n.) landfill gas
Deponiegut(German n.) landfill material
Deponiekapazität(German f.) landfill capacity
deponieren(German) to deposit, to depose, to lodge
deponiert(German) deposits, deposited, lodges, lodged
deponierte(German) deposited, lodged
Deponierung(German f.) lodgement, lodgment, disposal (of waste), landfilling
Deponiesteuer(German f.) landfill tax
d'époque(French) period
deporre(Italian) to put, to put down, to lay down (arms), to depose, to testify
Deportación(Spanish f.) deportation
deportar(Spanish) to deport
deportare(Italian) to deport
Deportation (s.), Deportationen (German pl.)(English, German f.) the act of expelling a person from their native land (exile, banishment, transportation)
Déportation(French f.) deportation
Deportazione(Italian f.) deportation
Deporte (s.), Deportes (pl.)(Spanish m.) sport
Deportes acuáticos(Spanish m.pl.) water sports
Deportes alpinos(Spanish m.pl.) Alpine sports
deportieren(German) to deport, to banish
deportierend(German) deporting
deportiert(German) deports, deported
deportierte(German) deported
Deportierter (m.), Deportierte (f.)(German) deportee
Deportista(Spanish m./f.) sportsman, sportswoman
Depositar(German m.) depository, depositary
Depositaryor depository, a facility where things can be deposited for storage or safekeeping, a store (of wisdom, knowledge, etc.)
Depositen(German pl.) deposits
Depositenzinsen(German pl.) interest on deposits
Depositoryor depositary, a facility where things can be deposited for storage or safekeeping, a store (of wisdom, knowledge, etc.)
Deportivo(Spanish m.) sportscar
deportivo(Spanish) sports
déposer(French) to put down, to leave, to drop (passengers), to deposit (money), to dismantle (installation), to lodge (complaint), to lay down (weapons), to depose (king), to testify (in court)
Deposición(Spanish f.) deposition, removal from office
Depositador(Spanish m.) depositor
Dépositaire(French m./f.) agent (in business)
Depositante(Spanish m./f.) depositor
depositar(Spanish) to deposit, to put, to place
Depositarii(Latin) distributors
depositare(Italian) to deposit, to leave, to store
Déposition(French f.) statement (legal)
Deposito(Italian m.) deposit, warehouse, depot (military)
Depósito(Spanish m.) deposit, store, warehouse, depot (military), tank (to store liquids)
Deposito bagagli(Italian m.) left-luggage office
Deposizione(Italian f.) deposition, removal
Depot(English, German n.) warehouse, storage facility
(German n.) safe deposit, portfolio
(US) a railway station, bus-station, air-terminal
Dépôt(French m.) deposit, warehouse, depot, dump (rubbish)
dépoter(French) to deport (exile), to carry off course
Depotfett(German n.) adipose tissue
Dépotoir(French m.) rubbish dump
Depotverwahrung(German f.) safekeeping
Depotzahlung(German f.) deposit (payment)
Dépouille(French f.) skin, hide
Dépouille-mortelle(French f.) mortal remains, relics
dépouiller(French) to go through, to count (votes), to skin
dépouiller de(French) to strip of
dépourvu de(French) devoid of
Depp (s.), Deppen (pl.)(German m.) fool (usually used in Southern Germany, Austria, etc., otherwise derogatory, for example, idiot, simpleton, twit, jerk, prat, loser, jackass, nitwit, dolt, moron, jay, etc.)
Deppenapostroph(German m.) greengrocer's apostrophe
deppert(German - Austria, Southern Germany) oafish, nutty (colloquial)
Depravación(Spanish f.) depravity
depravado(Spanish) depraved
depravar(Spanish) to deprave
depravare(Italian) to deprave
depravarse(Spanish) to become depraved
Depravation(German f.) depravity
depravato(Italian) depraved
Depravazione(Italian f.) depravity
deprecabile(Italian) deprecable
deprecare(Italian) to deprecate
Depreciación(Spanish f.) depreciation
depreciar(Spanish) to depreciate
depreciarse(Spanish) to depreciate
Dépréciation(French f.) depreciation
depredare(Italian) to plunder
Déprédations(French f. pl.) damage
de premier choix(French) top quality
de premier ordre(French) first rate
Depresión(Spanish f.) depression
Depressto lower the pitch of a note using a flat or double flat sign
Depressed larynxadjustment produced by dropping the jaw and pressing it against the larynx used to artificially deepen the voice
Depressionto press down on a key or lever, as on a piano or brass instrument
the chromatic lowering of a note
Depression (s.), Depressionen (German pl.)(English, German f.) lowering of the spirits (psychological), lowering of (local ground) level, reduction in air pressure
Dépression(French f.) depression
Dépression nerveuse(French f.) nervous depression
Depressione(Italian f.) depression
depressiv(German) depressively, depressive
depressive Phase(German f.) spell of depression
depresso(Italian) depressed
Deprezzamento(Italian m.) depreciation
deprezzare(Italian) to depreciate
depri(German) abbreviation of deprimiert, depressed
deprimare(Italian) to depress
deprimente(Spanish, Italian) depressing
déprimer(French) to depress
deprimido(Spanish) depressed
deprimieren(German) to depress
deprimierend(German) depressing, depressingly, dismally
deprimierenderweise(German) depressingly
deprimiert(German) depressed, dejected, dejectedly, in a black mood, in low spirits, glum, downcast
deprimiert sein(German) to be depressed, to be down in the dumps, to be fed up, to be in a black mood, o be in low spirits, to be worried, to be in the doldrums (figurative), to feel blue (colloquial), to be heavy-hearted
deprimir(Spanish) to depress
deprimirse(Spanish) to get depressed
Deprivation(English, German f.) a state of extreme poverty, the denial of sleep (sleep depreviation)
de problemas(Spanish) with problems
De profundis(Latin) out of the depths (of misery)
deptabbreviation of 'department'
dept.abbreviation of 'deputy'
Dépucellage(French) loss of virginity
de puertas adentro(Spanish) in private, behind closed doors
de puertas afuera(Spanish) in public
depuis(French) since, for, from
depuis le commencement(French) da capo, return to the beginning and end at the point marked by the word fine
da dapo al fine
depuis le signe(French) dal segno, from the sign
da capo
depuis que(French) since
de puntillas(Spanish) on tiptoe
Depuración(Spanish f.) purification, purging (political)
depurar(Spanish) to purify, to purge (political)
depurare(Italian) to purify
Depuratore(Italian m.) purifier
deputare(Italian) to delegate
Deputation(English, German f.) a small group of people representing a larger group of people
Députation(French f.) deputation
Deputato (m.), Deputata (f.)(Italian) deputy, member of Parliament
Deputazione(Italian f.) deputation
Député (m.), Députée (f.)(French) member of the lower house of representatives in France
deputieren(German) to depute, to deputise
deputierend(German) deputing
deputiert(German) deputes, deputed
deputierte(German) deputed
Deputiertenkammer(German f.) Chamber of Deputies
Deputierter(German m.) delegate, deputy, parliamentary representative
de quart(French) on watch (guard, sailor, etc.)
de quart d'heure(French) every quarter of an hour
de quartier(French) local (literally 'from around here': cinema, shop, etc.)
de que(Spanish) from which
d'équerre(French) square
de qui est la pièce?(French) who is the play by?
de quoi est-il question?(French) what is it about?
Der(German) the, who, that, this
(German) the definite article including der (m.), die (f.), das (n.), die (pl.)
der.abbreviation of derecha (Spanish: right), 'derive', 'derived', 'derivation'
der 1. April(German) All Fools' Day, April Fools' Day
Derabaukasee darabukka
Der Abend rückte näher.(German) Evening was closing in.
der Ablauf von Ereignissen(German) the course (sequence) of events
Derabuccasee darabukka
Déraciné (m.), Déracinée (f.)(French) rootless (person)
déraciné (m.), déracinée (f.)(French) rootless, uprooted, out of one's element
déraciner(French) rootless
der Adel(German) the purple
der Advokatenstand(German) the legal profession
deragliare(Italian) to go off the lines
Deragliamento(Italian m.) derailment
dérailler(French) to be derailed, to be talking nonsense
Dérailleur(French m.) gear mechanism (on bicyles)
déraisonnable(French) unreasonable
der allabendliche Spaziergang(German) the regular evening walk
der allein selig machende Glaube(German) the one true faith, the only true faith
der allerbeste(German) the very best
der Allmächtige(German) the Almighty
der Allmächtige(German m.) Almighty God
der Alte(German) the old man
der alten Schule(German) old-school
der Ältere(German) senior
der Ältere(German m.) the Elder
der Älteste(German) the granddaddy (of something) (US colloquial)
der Andere(German m.) the other one
der Anfang vom Ende(German) the beginning of the end
der Anführer sein(German) to be the leader
der angegebene Betrag(German) the sum indicated
der angegebene Wert(German) the stated value
der / die Angeklagte(German) the accused
Dérangement(French m.) bother, disorder, upset
déranger(French) to bother, to disturb, to upset, to disrupt
derangiert(German) untidy, messed up, dishevelled
der Anschein(German) appearances
der Anschuldigung entgegentreten(German) to answer the allegation
der Ansicht sein, dass(German) to consider that, to take the view that
der Antichrist(German) the Antichrist
Der Antrag gilt als abgelehnt.(German) The motion is rejected.
Der Antrag ist angenommen.(German) The motion is carried.
Der Antrag wurde abgelehnt.(German) The motion was defeated.
Dérapage(French m.) skid
déraper(French) to skid, to get out of control (figurative)
der Arbeit aus dem Wege gehen(German) to shirk from working
der arme Kerl(German m.) the poor guy
der Ärmelkanal-Tunnel(German) the Channel Tunnel
der Armut den Krieg erklären(German) to declare war on poverty
derart(German) so much, such, in such a way, to such an extent, that (colloquial: used to emphasize how much)
derartig(German) such, of this sort, suchlike, of this type, of that kind
derartige Bedingungen(German pl.) such stipulations
Der Arzt behandelte ihn.(German) The doctor attended him.
derat(German) so, so much
deratig(German) such
der Auferstandene(German m.) the risen Lord
der Auffassung sein(German) to take the line
der Aufgabe gewachsen sein(German) to be up to a job
der Auflistung entsprechen(German) to be as listed
der aufmerksame Leser(German) the alert reader
der aufmerksame Zuhörer(German) the alert listener
der Aufmerksamkeit entgehen(German) to slip the attention
der / die Ausersehene sein(German) to be the chosen one
der äußere Anschein(German) outward appearances
der (äußerste) Bettrand(German) the (very) edge of the bed
Der Ausspruch stammt von ...(German) The word was coined by ...
Deraysee 'dancing and deray'
derb(German) tough, strong, firm, solid, rough, roughly, coarse, crude, churlish, grossly, sturdy, crass, coarsely, blue (language), ribald, rude, crudely, rumbustious, rustic (crude), bawdy, earthly (humour), tough (leather)
Derbackisee darbuka
Der Bann wurde aufgehoben.(German) The ban was lifted.
der Bauchspeicheldrüse(German) pancreatic
der Baum der Erkenntnis(German) the tree of knowledge
der Baum Jesse(German m.) the Tree of Jesse
der Beanspruchung standhalten(German) to withstand the strain
derbe australische Countrymusik(German f.) (Australian) humour music
derbe Behandlung(German f.) rough treatment
der Bedingung nicht entsprechend(German) out of condition
Der Begriff kann ... bedeuten.(German) The term may mean ...
der Behörde vorlegen(German) to bring up, to submit
der Beihilfe beschuldigt werden(German) to be charged with being an accessory after the fact
der benannte Lieferort(German m.) the named place of delivery
der bekannteste(German) the most noted
Der Bekanntheitsgrad ist (nicht) sehr hoch.(German) It's (not) very widely known.
Derbekkisee darbuka
derbe Manieren(German pl.) bluff manners, coarse manners
derber Ausdruck(German m.) coarse word, dirty word
derber Bursche(German m.) raw fellow
derber Humor(German m.) broad humour, coarse humour
derber Matrose(German m.) bluff sailor
derber Scherz(German m.) broad joke, crude joke
derber Stock(German m.) stave
der Berufung stattgeben(German) to allow an appeal
der Beschreibung entsprechen(German) to correspond with the description, to fit the description
Der Beschreibung nach ...(German) From the description, ...
der Beschreibung spotten(German) to defy description
der beste ... aller Zeiten(German) the best-ever ...
der beste Mensch(German m.) the best of men
der Beste sein, den es gibt(German) to be the best there is
derbes Vorgehen(German n.) boorish act
derbes Wort(German n.) coarse word
der / die / das betreffende ...(German) the ... in question
der betreffende Brief(German) the letter in question
der betreffende Gegenstand(German) the matter in question
derbe Zurschaustellung(German f.) vulgar display
Derbheit(German f.) coarseness, crudity, gruffness, rankness, roughness, sturdiness, earthiness, ribaldry
Derbheit der Sprache(German f.) bluntness of speech, crudity of language
Derbheit des Ausdrucks(German f.) crudity of expression
Der Bildschirm ist eingefroren.(German) The screen has frozen.
der bildungshungrige Student(German) the eager student
der bittere Tropfen im Kelch(German) the fly in the ointment
der bloße Gedanke daran(German) the very thought of it, the mere thought of it
der bloßen Form wegen(German) as a formality
der Blüte berauben(German) to deflower
der Börse anzeigen(German) to notify the stock exchange
der Böse(German) the fiend (the devil)
der böse Blick(German m.) the evil eye
Derbouka(French) darabukka
der Breite nach(German) breadthways, widthwise, widthways
der brennende Dornbusch(German) the burning bush
Der Bürger als Edelmann(German) Le Bourgeois Gentilhomme (play by Molière)
der Chef sein(German) to be the leader
der / die / das da drüben(German) yon (archaic)
der damalige Präsident(German) the then President
derde(Dutch) third
Derdeba(Morocco) Gnawa ceremonies
der / die / das Deine(German) yours
der / die / das deine(German) yours
der / die / das Deinige(German) yours
der / die / das deinige(German) yours
der deutsche Kaiser(German) the German Emperor, the Kaiser
der deutsche Staat(German m.) the German State
Der Draht steht unter Strom.(German) That's a live wire.
der Dramatiker schlechthin(German) the playwright (place a stress on 'the')
der Dreh- und Angelpunkt von ... sein(German) to be the crucial point of ..., to be the key element of ..., to be the pivotal element of ...
der dreieinige Gott(German) the Triune God, Godhead (The Trinity, Three in One God)
der Dritte Stand(German) the third estate, commons
der Dumme sein(German) to pay the piper (figurative), to get the dirty end of the stick (colloquial), to get the short end of the stick
der Durchschnittsbürger(German) the man on the Clapham omnibus (a reasonably educated and intelligent but non-specialist person)
derecha(Spanish) right, right hand
Derechista(Spanish m./f.) right-winger
derechista(Spanish) right-wing
Derecho(Spanish m.) right, law, right side
derecho(Spanish) right, upright, straight
Derechos(Spanish m. pl.) dues
Derechos de autor(Spanish m. pl.) copyright
der / die / das Echte(German) the real McCoy (slang), the real thing
de règle(French) required by rule of convention
déréglé(French) dissolute, upset (stomach), (clock) that is not running properly
dérégler(French) to put out of order
deregulieren(German) to deregulate
Deregulierung(German f.) deregulation
Deregulierungsprozess(German m.) deregulation process
der Eindeutigkeit halber(German) to avoid ambiguity, for the sake of clarity
der eine oder andere(German) one or two
der Einfachheit halber(German) for convenience, for (the sake of) simplicity, to simplify matters, conveniently, for reasons of simplification
der Eingebung des Augenblicks folgend(German) on the spur of the moment
der Einheitlichkeit halber(German) for the sake of consistency
dereinst(German) some day, once
Der Eintritt ist frei.(German) Admission is free.
der / die / das Einzige(German) the only one
der einzige Ausweg(German) the only way out
Der Einzug ist noch nicht erfolgt.(German) The collection is still outstanding.
Derelittisee Ospedaletto
derelitto(Italian) derelict
deren(German) whose
deren korrekter Name eigentlich ... ist(German) more correctly called ...
deren Teilnahme(German) whose participation
der entscheidende Faktor(German) the deciding factor
der entscheidende Faktor sein(German) to be the deciding factor
der entscheidende Pluspunkt(German) the (most) outstanding feature
der Enttäuschung verfallen(German) to give way to disappointment
der Entwicklung Rechnung tragen(German) to stay abreast of changes
der Entwicklung voraus(German) ahead of the development
derentwillen(German) for her sake
der Entwurf sieht vor, dass(German) provides that
Deren Zustimmung vorausgesetzt, ...(German) Subject to their approval, ...
der Erde angehörend(German) chthonic
der Erde anvertrauen(German) to commit to the earth
der erdnächste Planet(German m.) the closest planet to Earth
der Erfahrung geschuldet sein(German) to be owed to the experience
Der Erfolg ist ihm zu Kopf gestiegen.(German) Success has turned his head.
der Erholung dienend(German) recreational
der erlöste Betrag(German) the amount realised
der Ernst der Situation(German) the gravity of the situation
der Erschienene(German) the person who appeared
der Erste von ... Folgen(German m.) the first of ... sequels
der erste ... seiner Art(German) the first ... of its type
der erste Adventssonntag(German) the first Sunday in Advent
Der erste Eindruck zählt.(German) The first impression counts.
der erste Frühlingstag(German) the first day of spring
der Erste Mai(German) May Day
der Erste sein(German) to make the running, to rank first
der Erste Weltkrieg(German m.) World War One, the First World War
der Erwartung entsprechen(German) to come up to expectations
der erzielte Betrag(German) the amount realised
Deretano(Italian m.) backside, bottom
deretwegen(German: relating to f. or s.) about which, because of which, for the sake of which, on account of which, as for which, for the part of which, as far as it is concerned, as far as she is concerned, for which, about whom, because of whom, for whose sake, on account of whom, on whose account, on whose behalf, as for whom, for whose part
(German: relating to pl.) about whom, because of whom, for whose sake, on account of whom, on whose account, on whose behalf, for whose part, as far as they are concerned
der / die / das Euere(German) yours
der / die / das euere(German) yours
der / die / das Eure(German) yours
der / die / das eure(German) yours
der / die / das Eurige(German) yours
der / die / das eurige(German) yours
der europäische Kontinent(German) the Continent (of Europe)
der Eurotunnel(German) the Channel Tunnel
der Ewige Jude(German) the Wandering Jew
der Fairness halber(German) for the sake of fairness
Der Fall liegt so: ...(German) The case is this: ...
Der Fall wurde außergerichtlich beigelegt.(German) The case was settled out of court.
Der Fehler ist behoben worden.(German) The defect has been rectified.
Der Fehler wurde behoben.(German) The defect was corrected.
der Ferne Osten(German) the Far East
der festnehmende Beamte(German) the arresting officer
Der Feuervogel(German) The Firebird (Igor Stravinsky)
Der feurige Engel(German) The Fiery Angel (Sergei Prokofiev)
Der Film drückt sehr auf die Tränendrüse.(German) The film is a real tear-jerker. (colloquial)
Der Film hatte ganz schöne Längen.(German) The film was quite long drawn-out. The film was over-long
Der Film lohnt sich.(German) The film's worth seeing.
Der Film war eine Edelschnulze.(German) The film was pretentious schmaltz.
der Finnische Meerbusen(German) the Gulf of Finland
Der Fliegende Holländer(German) The Flying Dutchman (Richard Wagner)
der Fluch seines Lebens(German) the bane of his life
der Form angepasst(German) moulded
der Form halber(German) formal, as a formality, perfunctory, for the sake of form
der Form wegen(German) for form's sake
der frei zugängliche Bereich(German m.) the public domain
Der Fremdenführer führte die Gruppe.(German) The guide conducted the party.
der Friedensfürst(German m.) the Prince of Peace
der fröhliche Monarch(German) the Merry Monarch - popular name of the English King Charles II (1660-85)
der Fürst der Finsternis(German) the Prince of Darkness (the Devil)
der gallische Hahn(German) the French cockerel (popular symbol of France)
der ganz zufällig ...(German) that just happens to ...
Der ganze Aufwand war umsonst(German) It was a waste of time, it was a waste of money, it was a waste of energy
der ganze Betrag(German m.) the whole amount
der ganze Fragenkomplex um(German) the whole array of questions concerning
der ganze Heimweg(German m.) all the way home
der ganze Lärm(German m.) all that noise
Der ganze Lärm geht mir auf die Nerven.(German) All this noise gets on my nerves.
der ganze Rest(German) all the rest
der ganze Sinn ... besteht darin, dass ...(German) the whole point of ... is that ...
der ganze Weg hinauf(German m.) all the way up, the whole way up
der ganzen Länge nach(German) fore and aft, from stem to stern
Der Gedanke drängt sich auf.(German) The idea suggests itself.
Der Gedanke drängte sich mir auf ...(German) I couldn't help thinking ...
Der Gedanke gefällt mir ziemlich gut.(German) I rather like the idea.
Der Gedanke ist mir durch den Kopf gegangen.(German) It had flashed across my mind.
Der Gedanke ist mir schon gekommen.(German) The thought has crossed my mind.
Der Gedanke spukt noch immer in den Köpfen.(German) People still believe in it. People still haven't given up the idea.
der Gefahr ausgesetzt(German) exposed to danger
der Gefahr ausgesetzte Situation(German f.) exposed situation
der Gefahr trotzen(German) to defy danger
der Gefahr unterliegen, ...(German) to be at risk ...
der / die Gefoppte sein(German) to be duped
der gegenwärtige Stand der Dinge(German) the actual situation (currently)
der Geist eines Kindes(German) a phantom child
der Gekreuzigte(German m.) Christ on the cross
der Gelegenheit entsprechend(German) up to the occasion
der Gemeinde gehöriger Wald(German m.) common forest land
der genaue Wortlaut(German) the exact wording of, the precise wording of
der geneigte Leser(German) the gentle reader
der Genesung entgegengehen(German) to be on the way to recovery
der Gepeinigte(German) the tormented person
der Gerechtigkeit Genüge tun(German) to serve justice
der geringste Anlass(German m.) the slightest reason
der Gesalbte(German m.) the Anointed One
der / die / das gesamte(German) all
der gesamte Auftrag(German m.) all of the order
der Geschäftsleitung Beratung bieten(German) to provide advice to the management
der Geschwindigkeit standhalten(German) to stand the pace
der Gesichtsfarbe(German) complexional (depending on or pertaining to complexion)
dergestalt(German) in such a way, to such an extent
der gestellte Antrag(German m.) the motion put forward
der Gesundheit dienlich(German) conducive to health
der Gewalt weichen(German) to yield to force
der Gewohnheit folgend(German) consuetudinary (customary, a term used especially of law based on custom)
der gewohnte Gang(German) the swing of things
der Gipfel der Beleidigung(German) the ultimate insult
der Gipfel der Torheit(German) the height of folly
der gleiche(German) the same
dergleichen(German) such, suchlike, , similar, of that kind, such a thing, such things, the like (e.g. und dergleichen, 'and the like') or 'the kind' (e.g. nichts dergleichen, 'nothing of the kind')
Dergleichen gefällt mir nicht.(German) Such things don't please me.
dergleichen Vereinbarungen(German pl.) such arrangements
der Gnade Gottes anempfehlen(German) to commend to the grace of God
der goldene Mittelweg(German m.) the happy medium
der goldene Tempel(German) the Golden Temple (may refer to Harmandir Sahib (Amritsar, India), Sripuram (Sripuram Golden Mahalaxmi Temple, Thirumalaikodi, nr. Vellore, Tamilnadu, India), Jindian Park (Kunming, China) or Kinkaku-ji (Kyoto, Japan))
der graue Alltag(German) the drab monotony of everyday life
Der Griff hat sich gelöst.(German) The handle has come off.
der Griff nach der Droge(German) taking to drugs
der Griff nach Drogen(German) taking to drugs
Der Groschen ist gefallen!(German) Now he gets the point!
der Große(German) the Great
der Größe angepasst(German) adjusted to size
der Größe nach(German) according to size
der Größe nach ordnen(German) to arrange according to size
der Große Wagen(German) the Plough (group of stars in the Northern sky)
der größte lebende Musiker(German) the greatest musician alive
der größte Narr, den man sich (nur) vorstellen kann(German) a fool if ever there was one
der größte Teil des / der(German) the major part of ...
der größte Teil des Tages(German) most of the day
der größte Wissenschaftler aller Zeiten(German) the greatest scientist that ever lived
der Grund für(German) the reason behind
Der Grund lag mithin darin, dass ...(German) The reason therefore lay in the fact that ...
der Grund, weshalb wir hier sind(German) the reason why we are here
der Grundlage entbehrende Behauptung(German f.) ill-founded assertion
der Güte des Herrn übergeben(German) to commit to the care of God
der guten Ordnung halber(German) for the sake of good order
Der Halbgebildete ist schlimmer als der Unwissende.(German) A little knowledge is a dangerous thing.
der Hauch eines Lächelns(German) the ghost of a smile
Der Heilige Abend(German) Christmas Eve
der Heilige Geist(German) the Holy Spirit, the Holy Ghost
der Heilige Gral(German) the Holy Grail
der Heilige Johannes der Täufer(German) (Saint) John the Baptist
der Heilige Stuhl(German) the Holy See, See of Rome
der heimische Herd(German) hearth and home
der Held des Tages(German) the hero of the hour
Der Herbst kommt.(German) Autumn is coming.
der Herr der Heerscharen(German) the Lord of Hosts
der Herr des Hauses(German) the man of the house
der Herr im Hause sein(German) to be the boss, to rule the roost
Der Herr ist mein Hirte(German) The Lord is My Shepherd
Der Herr segne und behüte dich.(German) The Lord bless you and keep you.
Der heutige Tag war schön.(German) Today has been fine.
der heutigen Zeit(German) de nos jours
Der Hieb sitzt.(German) That struck home.
Der Himmel hängt ihm voller Geigen.(German) He sees things through rose-colored glasses.
Der Himmel klart auf.(German) The sky is clearing.
Der Himmel klärt sich auf.(German) The sky is clearing.
der hippokratische Eid(German) the Hippocratic oath
der Höchstbietende(German) the highest bidder
der höchsten Geheimhaltungsstufe unterliegen(German) to be classified top secret
der Höhe nach(German) heightwise
der hohe Norden(German) the Far North
der Hohe Rat(German) the (Great) Sanhedrin
der Höhepunkt ... Schaffens(German) the peak of ...'s craft
der höheren Hirnfunktionen beraubt(German) in a vegetative state
der Holocaust(German) the Holocaust
Der Hund hat guten Appell.(German) The dog is well-trained. The dog is very obedient.
Der Hund wedelte mit dem Schwanz.(German) The dog wagged its tail.
deridere(Italian) to deride
de rigueur(French) indispensible, absolutely required by etiquette
der / die / das ihm am besten zusagt(German) which best suits his purpose
der / die / das Ihre(German) yours
der / die / das ihre(German) hers
der / die / das ihre(German) theirs
der / die / das ihrige(German) hers
der / die / das ihrige(German) theirs
der / die / das Ihrige(German) yours
der Inbegriff des englischen Gentleman(German) the quintessential English gentleman
der Insel Man(German) Manx
Der Inselgott(German) The Island God (Gian Carlo Menotti)
der Inspiration dienen(German) to serve as an inspiration
der Institution anvertraut(German) entrusted to the institution
Dérision(French f.) mockery
Derisione(Italian f.) derision
dérisoire(French) derisory
derisorio(Italian) derisory
Der ist am Ende.(German) He's had it. (colloquial)
Der ist besetzt!(German) It's taken! (chair)
Der ist die Treppe raufgefallen.(German) He got kicked upstairs. (colloquial: been promoted)
Der / Die / Das ist es nicht.(German) That's not it.
Der ist gut.(German) That's a good one! (of a joke)
der italienische Stiefel(German) the boot of Italy
deritto (m.), deritta (f.)(Italian) the right hand
Deriva(Italian f., Spanish f.) drift
Derivación(Spanish f.) derivation, diversion
Derivado(Spanish m.) derivative, by-product
derivado(Spanish) derived
derivar(Spanish) to derive, to divert
derivar de(Spanish) to derive from, to be derived from
derivare(Italian) to derive, to divert
derivare da(Italian) to derive from
derivarse(Spanish) to be derived
Derivat (s.), Derivate (pl.)(German n.) derivative (s.), derivatives (pl.), derivate
Dérivatif(French m.) distraction
Derivativein music theory, the root of a chord, the generator from the harmonics of which a chord is derived
a chord derived from another by inversion
Derivation(English, German f.) deriving or being derived, a formation of a word from another or from a root, tracing of the origin of a word
derivativ(German) derivative
Derivativederived word or thing, (in mathematics) quantity measuring the rate of change of another
derived (i.e. not original, thus, 'his music is derivative')
Derivativeschords derived from others by inversion
Derivazione(Italian f.) derivation, diversion
Dérivé(French m.) derivative, by-product
dérivé(French) derived
Derived seta twelve-note set created by subjecting a subset, not the original set itself, to serial transformations, for example, inversion, retrogression and transformation
dériver de(French) to derive from
derivieren(German) to derive
der Jahreszeit entsprechen(German) to be seasonable
der Jahreszeit entsprechend(German) seasonable
der Jahreszeit entsprechendes Wetter(German n.) seasonable weather
der Jahreszeit entsprechende Temperaturen(German pl.) seasonable temperatures
der Jahrhundertwende(German) fin-de-siècle, turn-of-the-century
derjenige (m.), diejenige (f.), dasjenige (n.)(German) the same, that (one), he/she (person), he who, those, the ones
der jeweilige Präsident(German) the sitting president
der Judaskuss(German) the Betrayal
der Judenstaat(German m.) the Jewish State
Der Junge berechtigt zu den besten Hoffnungen.(German) He's an up-and-coming young man.
der junge Tag(German m.) the dawning day (poetic)
der Jüngere(German m.) the Younger
der / die / das Jüngste(German) the last
der Jüngste Tag(German) Day of Judgment, Judgment Day, doomsday
der Justiz ein Schnippchen schlagen(German) to cheat justice
der Justiz überantworten(German) to deliver to justice
der Justiz übergeben(German) to deliver up to justice
der Kälte trotzen(German) to brave the cold
der Kampf gegen die Armut(German) the war against poverty
der Kanaltunnel(German) the Channel Tunnel
Der Karren steckt ganz schön tief im Dreck.(German) Things are really in a mess.
der Katzenjammer danach(German) the morning after the night before
der Kern(German m.) the nitty-gritty
der klare Favorit(German) the odds-on favourite
der Klassenschwächste sein(German) to be bottom of the class
der Kleine Bär(German m.) the Lesser Bear (constellation)
Der kleine Däumling(German) Tom Thumb, Hop o' My Thumb
der Kleine Wagen(German m.) the Little Bear (constellation)
der Kleinste und Schwächste (Welpe) eines Wurfes(German) the runt of the litter
der Klerus(German) the purple
der Königin(German) queenly
der königlichen Marine(German) Royal Navy
der Konkurrenz immer (um) eine Nasenlänge voraus sein(German) to stay ahead of the pack (figurative)
Der Konsul(German) The Consul (Gian Carlo Menotti)
der konzertierten Aktion zustimmen(German) to agree upon concerted action
der Krankheit unterliegen(German) to succumb to illness
Der Kunde ist König.(German) The customer is king.
der Kunst hingegeben(German) addicted to art
der Kürze halber(German) for brevity
der Kürze wegen(German) for brevity
der Küste vorgelagert(German) offshore
der Lächerlichkeit preisgeben(German) to hold up to ridicule
Der Lack ist ab!(German) All the glamour is gone!
der lange Arm des Gesetzes(German) the long arm of the law
der Länge nach(German) lengthwise, longitudinally, along
der Länge nach auftrennen(German) to rip
der Länge nach hinfallen(German) to sprawl (fall)
der Länge nach liegen(German) to lie flat out
der langen Rede kurzer Sinn(German) the long and the short of it, in short, in a word
der Lauf der Geschichte(German) the course of history
der lebende Beweis für ... sein(German) to be living proof of ...
der Legende nach(German) according to legend, in legend
der Lehrberuf(German m.) the teaching profession
der Lehre entsprechend(German) conforming to the doctrine
derlei(German) that sort of
der Leibhaftige(German) devil
der Leichnam Christi(German m.) Corpus Christi
derlei Geschichten(German) those sort of stories, these sort of stories
der leitende Gedanke(German) the directing thought
derlei Volk(German n.) people of that ilk
der / die / das Letzte(German) the last
der Letzte auf der Liste(German) the last on the list
der letzte Dreck (sein)(German) (to be) the scum of the earth
der letzte Schrei(German) the latest thing, dernier cri, height of fashion (slang)
der letzte Schrei sein(German) to be the latest craze, to be all the rage (colloquial)
der Letzte sein(German) to be last
der letzten Zeit(German) of recent times
der liebe Verstorbene(German) the dear departed
der Logik darben(German) to be devoid of logic
der Luft aussetzen(German) to aerate
der Lufteinwirkung aussetzen(German) to expose to air
der Macht der Gewohnheit unterliegen(German) to be a creature of habit
der Mann auf der Straße(German) the man in the street
dermaßen(German) insomuch, to such an extent, so
Dermatikum (s.), Dermatika (pl.)(German n.) ointment
Dermatitis(English, German f.) a blanket term meaning "inflammation of the skin" (e.g. rash). Specific forms of dermatitis include contact dermatitis, eczema and hand eczema. The different kinds usually have in common an allergic reaction to specific allergens
Dermatologe (m.), Dermatologin (f.)(German) dermatologist
Dermatologie(German f.) dermatology
Dérmatologie(French f.) dermatology
dermatologisch(German) dermatological, skin-related
dermatologisch getestet(German) dermatologically tested
Dermatologista person who studies and treats diseases of the skin
Dérmatologue(French m./f.) dermatologist
Dermatologythe study of skin diseases
Dermatosisdisorder involving lesions or eruptions of the skin (in which there is usually no inflammation)
der Mauren(German) Moorish (invasion, etc.)
der / die / das Meine(German) mine
der / die / das meine(German) mine
der / die / das Meinige(German) mine
der / die / das meinige(German) mine
der Meinung sein, dass(German) to believe that, to consider that, to take the view that, to find that
der Meinung sein, dass ...(German) to be of the opinion that ...
der Meinung wegen(German) for opinion's sake
der / die / das meiste(German) the most
der Menge gefallen(German) to please the crowd
der Menschensohn(German m.) the Son of Man
Der Messias(German) Messiah (oratorio by George Frederick Handel)
der Mitte(German) centre
der mitteleuropäische Raum(German) the Central European region
der Mittlere Osten(German m.) the Middle East, the Near East
der / die / das Modernste(German) the last
Dermographiaalso dermographism or dermatographism - see skin writing
der Moloch Krieg(German) the juggernaut of war
der Mühe wert(German) worth the trouble, worth while, worthwhile
der Mühe wert sein(German) to be worthwhile, to be worth one's while
Der Mut verließ ihn.(German) His courage faltered.
der Mutter am Rockzipfel hängen(German) to be tied to one's mother's apron strings
der Nachfrage entsprechend(German) in line with demand
der Nächste(German m.) neighbour
der nächste Farbton(German m.) the nearest shade
der nächste Tag(German) the next day
der nächste Tag(German m.) the following day
Der Nachteile sind zu viele.(German) There are too many disadvantages.
der Nahe Osten(German) the Near East
der Nahe Osten(German m.) the Middle East
Der Name kommt mir irgendwie bekannt vor.(German) The name rings a bell.
Der Name steht für Qualität.(German) The name stands for quality. The name is a byword for quality.
der Natur freien Lauf lassen(German) to let nature take its course
der Natur ihren Lauf lassen(German) to let nature take its course
der Nazarener(German) the Nazarene
Der Nebel lichtete sich.(German) The fog lifted.
der / die / das Neuste(German) the last
Dernier (m.), Dernière (f.)(French) last (one)
dernier (m.), dernière (f.)(French) last, latest, top (storey)
dernier cri, le(French) the very latest fashion
dernièrement(French) recently
Dernier plan(French m.) background, as opposed to premier plan (French: foreground)
dernier ressort(French) the last resort, the last resource
der normannische Eroberungszug(German) the Norman Conquest
der Notlage gewachsen sein(German) to be equal to the emergency
der Notwendigkeit folgend(German) according to necessity
der Notwendigkeit weichen(German) to yield to necessity
dérobé(French) hidden, stolen, (in music) rubato
der / die Obengenannte(German) the above person, the above-mentioned person
dérober(French) to steal, to hide
dérober à(French) to hide from
der / die / das oberste(German) the top one
der öffentlichen Meinung trotzen(German) to defy public opinion
der Öffentlichkeit zugänglich(German) open to the public
derogare a(Italian) to depart from
Dérogation(French f.) exemption
déroger à(French) to go against
Dero Gnaden(German, archaic) Your Grace
derogativ(German) derogatory
derogatorisch(German) derogatory
der Olle(German, particularly northern Germany) the old man (colloquial: father, husband, boss)
der Onkel Doktor(German) the nice doctor
der Opposition angehören(German) to be in opposition
der Oranier-Orden(German) the Orange Order (in Northern Ireland)
der Ordnung halber(German) as a matter of form
Déroulement(French m.) development
dérouler(French) to unwind
Déroute(French f.) rout (in battle)
dérouter(French) to disconcert
der perfekte Partner(German m.) Mr Right
Der Pfarrer ermahnte uns ...(German) The minister reminded us ...
Der Plan ist unsicher.(German) The plan is up in the air.
Der Plan scheiterte.(German) The plan failed.
Der Plan wird sich auszahlen.(German) The plan will pay off.
der Platz ist belegt(German) this seat is taken
der Platz ist besetzt(German) this seat is taken
Der Pöbel schlug die Fenster ein.(German) The mob smashed the windows in.
der Preis basiert auf(German) the price is based upon
Der Preis ist dotiert mit 10.000 Euro.(German) The award includes prize money of 10,000 euros.
Der Preis variiert von Geschäft zu Geschäft.(German) The price varies from shop to shop.
der Presse etw. zuspielen(German) to leak sth. to the press
der Prügelknabe sein(German) to be the scapegoat
Derramamiento(Spanish m.) spilling
Derramamiento de sangre(Spanish m.) blood-shed
derramar(Spanish) to spill, to pour, to shed (tears)
derramarse(Spanish) to spill
Derrame(Spanish m.) spilling, leakage, spillage, discharge (medical), haemorrhage
der Rangstufe entsprechend(German) according to rank
Der Rang wird bestimmt.(German) Priority is established.
Der rasende Roland(German) Orlando furioso (Ludovico Ariosto)
Derrata(Italian f.) merchandise
Derrata alimentari(Italian) foodstuffs
Der Rattenfänger von Hameln(German) The Pied Piper of Hamelin
der Realität entrückt(German) disconnected from reality
der / die / das rechte(German) righthand
der rechte Mann am rechten Platz(German) the right man in the right place
der Referenzzeit zustimmen(German) to agree on a reference period
der Regierung nahestehend(German) government-affiliated
der Reichstag zu Worms(German) the Diet of Worms
der Reihe nach(German) in sequence, sequential, in turn, one by one, seriatim, successively
der Reihe nach hinausgehen(German) to file out
der reinste Unsinn(German m.) the veriest nonsense (archaic)
Der Rest ist für Sie.(German) Keep the change.
der restliche Körper(German) the rest of the body
derretir(Spanish) to melt
derretirse(Spanish) to melt, to fall in love
derretirse por(Spanish) to fall in love with
der Rhythmus des Lebens(German) the pace of life
derribado(Spanish) fallen down
derribar(Spanish) to knock down, to bring down, to over-throw
derribarse(Spanish) to fall down
Der richtige Preis ist ...(German) The correct price should be ...
Derrière(French m.) back, rear, behind
(French m.) atrás (Portuguese), in dance, when a movement, step or placement of an arm or leg is done behind the body
derrière(French) behind
derrocar(Spanish) to bring down, to overthrow
derrochar(Spanish) to squander
Derroche(Spanish m.) waste
Der Roman spielt in ...(German) The novel is set in ...
Derrota(Spanish f.) defeat, course
derrotado(Spanish) defeated, shabby
derrotar(Spanish) to defeat
der rote Faden(German) the central theme, the recurrent theme
Derrotero(Spanish m.) course
Derrumbamiento(Spanish m.) collapse
derrumbar(Spanish) to knock down
derrumbarse(Spanish) to collapse
der Sache auf den Grund gehen(German) to get to the bottom of it
der Sache gewachsen(German) adequate to the subject
der Sache nachgehen(German) to go into the matter
der Sache schaden(German) to damage one's case
Der Satz ist unverständlich.(German) The sentence is not clear.
der Säugetiere(German) mammalian
Der Schaden wurde geschätzt auf ...(German) The damage has been estimated at ...
Der Schein ist gegen Sie.(German) Appearances are against you.
Der Schein trügt.(German) Appearances are deceiving. Appearances are deceptive.
der Schlaf der Gerechten(German) the sleep of the just
Der Schlag soll dich treffen!(German) Drop dead!
der schlimmsten Sorte(German) of the worst kind
Der Schluss drängt sich auf, dass ...(German) One is drawn to the conclusion that ...
der Schluss folgt(German) to be concluded
der schmale Grat (zwischen)(German) the thin line (between)
der Schöpfer(German) the Creator
Der Schwarze Prinz(German m.) The Black Prince
der schwarze Tod(German m.) The Black Death
der Schweigsame(German) the silent (epithet)
der / die / das Seine(German) his
der / die / das seine(German) his
der seinerzeitige Präsident(German) the then President
der / die / das Seinige(German) his
der / die / das seinige(German) his
derselbe(German) the same, same, idem
derselben Meinung sein(German) to be of the same mind
derselben Meinung sein wie ...(German) to be of the same opinion as ...
der signifikante Andere(German) significant other
der Sinn des Ganzen(German) the meaning of it all
der Situation gewachsen sein(German) to be equal to the situation
der Soldatenkönig(German) the Soldier King (Friedrich Wilhelm I)
der Sonnenkönig(German m.) the Sun King (Louis XIV of France), le Roi Soleil (French m.)
der Sprecher sein(German) to be the spokesman
der springende Punkt(German m.) the point (of the matter), the nub of the matter (figurative), the salient point (figurative), the crux (of the matter)
der Stand der Dinge(German) the state of affairs
der Stolz der Familie sein(German) to be the pride of the family
der Stolz der Stadt(German) the toast of the town
der Strafe entgehen(German) to escape punishment
der strittige Punkt(German) the point at issue
der Sündenfall(German) the Fall of Man, the Fall
der symbolische Andere(German) the symbolic Other
der Tag zuvor(German) the day before
Der Tag brach an.(German) Dawn was breaking.
Der Tag bricht an.(German) Dawn is breaking. Day is breaking. Day is dawning.
der Tag darauf(German) the day after
Der Tag wird kommen, wo ...(German) The day will dawn when ... (figurative)
Der Tango ist der vertikale Ausdruck eines horizontalen Verlangens.(German) Tango is the vertical expression of a horizontal desire.
Der Teufel steckt im Detail.(German) The devil is in the detail.
dertien(Dutch) thirteen
dertien akkoord(Dutch) thirteenth chord
dertig(Dutch) thirty
Der Tod ereilte ihn.(German) Death claimed him. Death overtook him. He died suddenly.
Der Tod erfolgte durch Ertrinken.(German) Death was by drowning.
Der Tod trat sofort ein.(German) Death occurred instantaneously.
Der Tod trat unmittelbar ein.(German) Death was instantaneous.
Der Tod wäre dem vorzuziehen.(German) Death would be preferable to that.
Der Ton macht die Musik.(German) It's not what you say, but how you say it.
Derua(Fiji, Pacific Islands) percussion instruments, bamboo tubes, that are 'sounded' by being stamped on mats or on the ground
derubare(Italian) to rob
Der Überlieferung nach ...(German) According to tradition ...
Der Überlieferung zufolge ...(German) Tradition has it that ...
Der Überlieferung zufolge ist es ...(German) Tradition has made it ...
der Übermacht unterliegen(German) to succumb to superior numbers
der Übernächste(German m.) next but one
der übernächste Tag(German) the next day save one
der Überprüfung bedürfen(German) to be subject to review
der Überredung zugänglich sein(German) to be open to conviction
der Überzeugung sein, dass ...(German) to be satisfied that ...
der und der(German) such and such
der Universität Oxford angehörend(German) Oxonian
der / die / das Unsere(German) ours
der / die / das unsere(German) ours
der / die / das Unsre(German) ours
der / die / das unsre(German) ours
der / die / das Unsrige(German) ours
der / die / das unsrige(German) ours
der uns schuldige Betrag(German m.) amount owing to us
der Verachtung anheimfallen(German) to fall into contempt
Der Verdacht drängte sich mir auf ...(German) I couldn't help suspecting ...
der Verdammte(German m.) the damned (male)
der Verdorbene(German m.) the debauched one
der Vereinbarung entsprechend(German) according to the agreement
der Vergangenheit angehören(German) to be a thing of the past, to have gone the way of the dodo
Der Vergleich hinkt.(German) This comparison is flawed.
der Verhaftung aus dem Weg gehen(German) to avoid arrest
der Verlobte(German m.) the betrothed
der verlorene Sohn(German m.) the prodigal son
der Vernunft folgend(German) according to reason
der Verständigung dienend(German) communicative
Der Verstorbene(German) the deceased
der / die verstorbene ...(German) the late ... the deceased ...
Der Versuch ging daneben.(German) The attempt failed.
der Versuchung erliegen(German) to succumb to temptation, to give in to the temptation
der Versuchung widerstehen(German) to overcome temptation
der Verteidigung dienend(German) defensive
Der Vertrag wurde aufgelöst.(German) The contract has been terminated.
der Verursacher sein(German) to be the cause
der Verzweiflung erliegen(German) to yield to despair
Dervish(from the Turkish) the word Dervish, especially in European languages, refers to members of Sufi Muslim ascetic religious fraternities, known for their extreme poverty and austerity, similar to mendicant friars. Some of the Sufi orders involve dancing, whirling or howling
  • Dervish from which this extract has been taken
der volle Name(German m.) name in full
der volle Umfang(German) the sheer magnitude
der Vollständigkeit halber(German) for the sake of completeness
der von Ihnen angefragte Artikel(German) the article you enquire about
Der Vorhang fällt.(German) The curtain drops. The curtain falls.
Der Vorhang geht auf.(German) The curtain rises.
Der Vorhang hebt sich.(German) The curtain rises. (also figurative)
der vorige Tag(German) the previous day
der / die / das Vorletzte(German) the last but one
der vorliegende Text(German) the text at hand
Der Vorteil liegt auf ihrer Seite.(German) They have the edge on us.
Der Vorteile sind viele.(German) There are many advantages.
der Wahl überlassen(German) optional
Der Wahnsinn hat Methode.(German) There is method to my madness.
der wahre Sachverhalt(German) the true facts of the matter
der Wahrheit entsprechend(German) truthfully
der Wahrheit ins Gesicht schauen(German) to face the truth
der Wahrheit ins Gesicht sehen(German) to face the truth
der Wahrheit nahe kommen(German) to come near to the truth
der Walzerkönig(German) the Waltz King (the Austrian composer Johann Strauß)
der Wärme ausgesetzt(German) subjected to heat, exposed to heat
der Wechsel von Licht und Schatten(German) the variations of light and shade
der Weg der Rechtschaffenheit(German) the righteous path
der Weg zur Hölle(German) primrose path
Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.(German) The road to hell is paved with good intentions.
derweil(German) meanwhile
Derwisch(German m.) dervish
der weite Himmel(German) the vast heavens
der weite Horizont(German m.) the sweep of the horizon
der weite Ozean(German m.) vast ocean
der Welt überdrüssig(German) world-weary
Der weltbeste ...(German) The world's greatest ...
der wichtigste nach(German) second to
der Wiederverwendung zuführen(German) to recycle
Der Wievielte ist heute?(German) What is the date today?
Der Wind frischte auf.(German) The wind freshened.
Der Wind nimmt zu.(German) The wind is rising.
Der Wind peitscht.(German) The wind beats.
Der Wind trug ihm die Stimmen zu.(German) The voices were carried to him on the wind.
Der Winter beginnt.(German) Winter is setting in.
der wirkliche Anlass(German m.) the real cause
Der Wunsch war der Vater des Gedankens.(German) The wish was father to the thought.
der Zahlung zustimmen(German) to agree to pay
der Zahn der Zeit(German) the ravages of time
derzeit(German) at present, at the moment, at the present time, for now, currently
derzeit gültige Bedingungen(German pl.) current terms
der Zeit hinterherhinken(German) to be behind time
derzeitig(German) present, current, currently, actual (current), prevailing (fashion, conditions), then
derzeitige Mode(German f.) fashion of the period
derzeitiger Kurs(German m.) current market price
der Zeit voraus(German) ahead of time
der Zeitaufwand für ...(German) the time needed for ...
der Zensur unterliegen(German) to be subject to censorship
der Zensur zum Opfer fallen(German) to fall victim to the censors
der Zorn Gottes(German) the wrath of God
der / die zu Besuch ist(German) visiting
Der Zufall hatte uns zusammengebracht.(German) Chance had thrown us together.
Der Zufall spielte mit.(German) Chance intervened.
derzufolge(German) whereby
Der Zug ist abgefahren.(German) The train has left the station. That ship sailed a long time ago. It's too late. (figurative) You've missed the boat. (figurative)
Der Zugang ist beschränkt.(German) Admission is restricted.
der zündende Funke(German m.) the vital spark (figurative)
der zur Debatte stehende Punkt(German) the case in point
Der Zweck heiligt die Mittel.(German) The end justifies the means.
der zweite Adam(German) Second Adam (Christ)
der zweite Tag in Folge(German) the second consecutive day
der Zweite Weltkrieg(German m.) World War Two, the Second World War
der Zwischenraum(German) the space between
Des, des(German) of the
(French) the
note D flat
(Dutch, German n.) the note 'D flat'
Des.abbreviation of 'Designer', 'Deaconess'
des.abbreviation of 'design', 'designer', 'designate', 'designation'
dès(French) (right) from, from the time of
des 20. Jahrhunderts(German) 20th-century
desaborido(Spanish) tasteless, dull (person)
desabotonar(Spanish) to unbutton, to undo, to bloom
desabotonarse(Spanish) to become undone
desabrido(Spanish) tasteless, unpleasant, surly (person)
desabrochar(Spanish) to undo
desabrocharse(Spanish) to come undone
désabusé(French) disillusioned
desacatar(Spanish) to have no respect for
Desacato(Spanish m.) disrespect
Désaccord(French m.) disagreement
désaccordé (m.), désaccordée (f.)(French) out of tune, de-tuned, mistuned, put out of tune
désaccorder(French) to make something go out of tune, to put out of tune, to sing out of tune, to play out of tune
désaccorder, se(French) to go out of tune
desacertado(Spanish) ill-advised, wrong
desacertar(Spanish) to be wrong
Desacierto(Spanish m.) mistake
desaconsejable(Spanish) inadvisable
desaconsejado(Spanish) unwise, ill-advised
desaconsejar(Spanish) to advise against, to dissuade
desacorde(Spanish) discordant
desacostumbrado(Spanish) unusual
desacostumbrar(Spanish) to give up
Desacraliseto divest of sacred or religious significance
desacreditar(Spanish) to discredit
desactivar(Spanish) to defuse
Desacuerdo(Spanish m.) disagreement
Désaffecté(French f.) alienation
désaffection(French) steal, hide
desafiar(Spanish) to challenge, to defy
desafilado(Spanish m.) spilling
desafinado(Portuguese, Spanish, literally 'off key') out of tune, de-tuned
title of a song written by the Brazilian composer Antonio Carlos Jobim (1927-1994)
desafinar(Spanish) to be out of tune, to sing out of tune, to play out of tune, to put out of tune
desafinarse(Spanish) to go out of tune
Desafio(Spanish m.) challenge, duel
desaforado(Spanish) outrageous, excessive, loud (sound), huge
desafortunadamente(Spanish) unfortunately
desafortunado(Spanish) unfortunate
desagradable(Spanish) unpleasant
desagradar(Spanish) to displease, to be unpleasant
desagradecido(Spanish) ungrateful
Desagrado(Spanish m.) displeasure
desagraviar(Spanish) to make amends to
Desagravio(Spanish m.) amends, atonement
désagréable(French) unpleasant
desagregar(Spanish) to break up
desagregarse(Spanish) to disintegrate
Désagrément(French m.) annoyance
Desagüe(Spanish m.) drain, drainage
Desaguisado(Spanish m.) offence, disaster
desaguisado(Spanish) illegal
desahogado(Spanish) roomy, well-off, impudent (figurative)
desahogar(Spanish) to relieve, to vent (anger)
desahogarse(Spanish) to let off steam
Desahogo(Spanish m.) comfort, relief
desahuciar(Spanish) to deprive of hope, to give up hope for, to evict
Desahucio(Spanish m.) eviction
desairado(Spanish) humiliating, humiliated (person), spurned
desairar(Spanish) to snub (person), to disregard
Desaire(Spanish m.) rebuff
Desajuste(Spanish m.) maladjustment, breakdown
Desaktivierung(German f.) deactivation
desalentador(Spanish) disheartening
desalentar(Spanish) to discourage (figurative)
Desaliento(Spanish m.) discouragement
de Salinas, Francisco (1513-1590)organist, theorist and professor of music at the university of Salamanca he and Zarlino are considered to be the first to decribe the meantone system of tuning in mathematically precise terms
Desaliño(Spanish m.) untidiness, scruffiness
Desallergisierung(German f.) desensitisation (for example, to treat an allergy)
desalmado(Spanish) wicked
desalojar(Spanish) to eject (person), to evacuate, to move (house)
des alten Schlags(German) of the old school
désaltérant(French) thirst-quenching, refreshing
Desambiguierung(German f.) disambiguation
désamorcer(French) to defuse (a situation, a shell)
desamparado(Spanish) helpless, abandoned
desamparar(Spanish) to abandon
Desamparo(Spanish m.) helplessness, abandonment
des andern Morgens(German) the next morning
desangelado(Spanish) insipid, dull
desangrar(Spanish) to bleed
desangrarse(Spanish) to bleed
desanimado(Spanish) down-hearted
desanimar(Spanish) to discourage
desanimarse(Spanish) to lose heart
Desánimo(Spanish m.) discouragement
desanudar(Spanish) to untie
desapacible(Spanish) unpleasant, harsh (sound)
desaparecer(Spanish) to disappear, to wear off (an effect)
Desaparecedo(Spanish m.) missing person
desaparecido(Spanish) disappeared
Desaparecidos(Spanish m. pl.) missing
Desaparecimento(Portuguese) decay (in intensity of sound)
Desaparición(Spanish f.) disappearance
desapasionado(Spanish) dispassionate
Desapego(Spanish m.) indifference
desapercebido(Spanish) unnoticed
desaplicado(Spanish) lazy
Desaprensión(Spanish f.) unscrupulousness
desaprensivo(Spanish) unscrupulous
Desaprobación(Spanish f.) disapproval
desaprobar(Spanish) to disapprove of, to reject
desaprovechado(Spanish) wasted, lazy
desaprovechar(Spanish) to waste
Désapprobation(French f.) disapproval
désapprouver(French) to disapprove of
désarçonner(French) to disconcert, to throw, to unseat (rider)
des Argumentes wegen zustimmen(German) to agree for the sake of argument
désarmant(French) disarming
Désarmement(French m.) disarmament
desarmar(Spanish) to disarm, to take to pieces
désarmer(French) to disarm
desarraigado(Spanish) rootless
desarraigar(Spanish) to uproot, to wipe out (figurative)
Desarraigo(Spanish m.) uprooting, eradication (figurative)
desarreglado(Spanish) untidy, disorderly
desarreglar(Spanish) to mess up, to make untidy
Desarreglo(Spanish m.) disorder, untidiness (of a person)
Désarroi(French m.) confusion
desarrollado(Spanish) (well-)developed
desarrollar(Spanish) to develop, to unroll, to unfold
desarrollarse(Spanish) to develop (film, etc.), to unroll, to take place
Desarrollo(Spanish m.) development, growth, expansion (equation), working out (a problem)
desarrugar(Spanish) to smooth out
desarticular(Spanish) to dislocate (shoulder, etc.), to break up (figurative)
désarticulé(French) dislocated
desaseado(Spanish) dirty, untidy
desasirse(Spanish) to let go
desasirse de(Spanish) to let go of
desasosegar(Spanish) to disturb
desasosegarse(Spanish) to get uneasy
desasosiego(Spanish m.) anxiety, restlessness
Desaster(German n,) disaster, catastrophe, accident, calamity
desaströs(German) disastrous
desastrado(Spanish) scruffy
desastre(Spanish m.) disaster
Désastre(French m.) disaster
désastreux (m.), désastreuse (f.)(French) disastrous
desastroso(Spanish) disastrous
desatado(Spanish) untied, wild (figurative)
desatar(Spanish) to untie, to unleash (figurative)
desatarse(Spanish) to come undone
desatascar(Spanish) to pull out of the mud, to unblock (tube, etc.)
Desatención(Spanish f.) inattention, discourtesy
desatender(Spanish) to not pay attention to, to neglect
desatento(Spanish) inattentive, discourteous
desatinado(Spanish) silly
Desatino(Spanish m.) silliness, mistake (error)
desatornillar(Spanish) to unscrew
desatracar(Spanish) to cast off
desautorizar(Spanish) to declare unauthorised, to deny
Désavantege(French m.) disadvantage
désavantager(French) to put at a disadvantage
désavantageux (m.), désavantageuse (f.)(French) disadvantageous
Desavenencia(Spanish f.) disagreement
Désaveu(French m.) repudiation
désavouer(French) repudiate
Désaxé (m.), Désaxée (f.)(French) unbalanced person
désaxé (m.), désaxée (f.)(French) unbalanced (person)
desayunar(Spanish) to have for breakfast, to have breakfast
Desayuno(Spanish m.) breakfast
Desazón(Spanish m.) anxiety (figurative)
desbandarse(Spanish) to disband (army), to disperse
desbarajustar(Spanish) to throw into confusion
Desbarajuste(Spanish m.) confusion
desbaratar(Spanish) to spoil
des Betrugs schuldig(German) guilty of fraud
desbloquear(Spanish) to unfreeze
desbocado(Spanish) chipped, runaway (horse), foul-mouthed (person)
desbordante(Spanish) overflowing
desbordar(Spanish) to go beyond, to exceed, to overflow
desbordarse(Spanish) to overflow
desc.abbreviation of 'descend', 'descendant', 'descent', 'describe'
descabalgar(Spanish) to dismount
descabellado(Spanish) crazy
descabezar(Spanish) to behead
Descafeinado(Spanish m.) decaffeinated coffee
descafeinado(Spanish) decaffeinated
descalabrar(Spanish) to injure the head, to damage (figurative)
Descalabro(Spanish m.) disaster
descalificar(Spanish) to disqualify, to discredit
descalzar(Spanish) to take off (shoe)
descalzo(Spanish) barefoot
descaminar(Spanish) to misdirect, to lead astray (figurative)
descamisado(Spanish) shirtless, shabby (figurative)
Descampado(Spanish m.) open ground
descampado(Spanish) open
descansado(Spanish) rested, easy (task)
descansapiés(Spanish m.) footrest
descansar(Spanish) to rest
descansillo(Spanish m.) landing
Descanso(Spanish m.) rest (as in music), landing, half-time (sports), interval (in a theatre, concert, etc.)
Descantthe soprano recorder, usually in C, whose lowest note is the C one octave above middle C
see discant
a line extemporized above the tune
the top vocal line (i.e. highest part of the score in part-singing)
see 'polyphony'
also called 'canto', on an accordion, a reference to the right (melody) side of the instrument
Descantavathis word in a Provençal vida of the troubador Gui d'Uisel refers not to the addition of a descant, or upper melodic line, but rather to the practice of writing a satirical response to an existing poem. Such responses usually employed the same melodies, stanza structures, and rhyme schemes
Descant clefsoprano clef
Descant hornthe most common 'special' of the French horn family, is the descant horn, which is a single horn pitched in F alto, one octave higher than the traditional F horn. The descant is used largely for extended playing in the high register, such as in Bach's Brandenburg Concerti
descapotable(Spanish) convertible
descarado(Spanish) insolent, cheeky, shameless
Descarga(Spanish f.) unloading, discharge (electrical, military)
(Spanish f.) a salsa jam or improvisation
descargar(Spanish) to unload, to discharge (military, electrical), to shock, to deal, to flow into
Descargo(Spanish m.) unloading, receipt, evidence (legal)
descarnado(Spanish) scrawny, lean, bare (figurative)
Descaro(Spanish m.) insolence, cheek, nerve, effrontery
descarriar(Spanish) to misdirect, to lead astray (figurative)
descarriarse(Spanish) to go the wrong way, to stray, to go astray (figurative)
Descarrilamiento(Spanish m.) derailment
descarrilar(Spanish) to be derailed
descarrilase(Spanish) to be derailed
descartar(Spanish) to discard, to reject
descartarse(Spanish) to discard
descascarar(Spanish) to shell
Descendance(French f.) descent, descendants (children)
Descendant (m.), Descendante (f.)(French) descendant
descendant (m.), descendante (f.)(French) descending
Descendencia(Spanish f.) descent, descendants (people)
descendente(Spanish) descending
descender(Spanish) to lower, to get down, to go down (stairs, etc.), to be descended
descender de(Spanish) to be descended from
descendere(Italian) to descend
Descendiente(Spanish m. & f.) descendent
descendieren(German) to descend
Descendinga melodic line steadily falling in pitch
Descending intervalintervalo descendente (Spanish), intervallo discendente (Italian), intervalle descendant (French), fallendes Intervall (German), absteigendes Intervall (German)
Descending slidesee 'conjunct double appoggiatura'
descendre(French) to descend, to go down, to come down, to get off, to get out, to (night) fall, to take down (an object), to shoot down
descendre à l'hôtel(French) to go to a hotel
descendre de(French) to be descended from
descendre d'un ton(French) to sing a note lower
Descenso(Spanish m.) descent, fall (in temperature, etc.), drop
Descente(French f.) descent, (downward) slope, raid
Descente de lit(French f.) bedside rug
Descente du volume(French f.) fade out
descentralizar(Spanish) to decentralise
Descifrado(Spanish m.) deciphering, decoding
descifrar(Spanish) to decipher, to decode
desco da parto (m.), deschi da parto (pl.)(Italian) an elabrotaely painted try used to bringing gifts to a woman who has recently given birth
descolgar(Spanish) to take down, to pick up (the telephone)
descolgarse(Spanish) to let oneself down, to turn up (figurative)
descolorar(Spanish) to discolour, to fade
descolorido(Spanish) discoloured, faded, pale (person)
descolorir(Spanish) to discolour, to fade
descomedido(Spanish) rude, excessive, extreme
Descompás(Spanish m.) disproportion
descompasado(Spanish) disproportionate
descomponer(Spanish) to break down, to decompose, to distort, to break, to disturb, to spoil
descomponerse(Spanish) to decompose, to lose one's temper
Descomposición(Spanish f.) decomposition, diarrhoea (medical)
Descompostura(Spanish f.) breaking, breakdown (of a machine), disorder
descompuesto(Spanish) broken, decomposed, angry
descomunal(Spanish) enormous
desconcertante(Spanish) disconcerting
desconcertar(Spanish) to disconcert, to puzzle
desconcertarse(Spanish) to be put out, to be disconcerted, to break down (mechanical)
Desconcierto(Spanish m.) confusion
desconectar(Spanish) to disconnect
desconfiado(Spanish) distrusful
Desconfianza(Spanish f.) distrust, suspicion
desconfiar de(Spanish) to not trust, to doubt
descongelar(Spanish) to defrost, to unfreeze
desconocer(Spanish) to not know, to not recognize
Desconocido(Spanish m.) stranger
desconocido(Spanish) unknown, unrecognizable
Desconocimiento(Spanish m.) ignorance
Desconsideración(Spanish f.) lack of consideration
desconsiderado(Spanish) inconsiderate
desconsolado(Spanish) distressed
desconsolar(Spanish) to distress
desconsolarse(Spanish) to despair
Desconsuelo(Spanish m.) distress, sadness
descontar(Spanish) to discount
descontentadizo(Spanish) hard to please
descontentar(Spanish) to displease
Descontento(Spanish m.) discontent
Descontento(Spanish) unhappy, discontented
Descontento de(Spanish) unhappy about, discontented with
descontrolado(Spanish) uncontrolled
descorazonar(Spanish) to discourage
descorazonarse(Spanish) to lose heart
descorchar(Spanish) to uncork
descorrer(Spanish) to draw
descorrer el cerrojo(Spanish) to unbolt the door
Descortthe Provençal analogue to the northern Medieval lai, which became the discordio in Italian
descortés(Spanish) rude, discourteous
Descortesía(Spanish f.) rudeness
descoser(Spanish) to unpick
descoserse(Spanish) to come undone
descosido(Spanish) unstitched, disjointed (figurative)
descoyuntar(Spanish) to dislocate
Descrédito(Spanish m.) disrepute
descreído(Spanish) unbelieving
descremar(Spanish) to skim
describir(Spanish) to describe
Descripción(Spanish f.) description
descriptif (m.), descriptive (f.)(French) descriptive
Description(English, French f.) desribing or being described, representation usually in words
Descriptive musicprogram music
Descriptivista grammatical treatise or dictionary is said to be descriptivist if it has the goal of describing nonjudgmentally how a group of people tends to use language, rather than the goal of fashioning guidelines or "rules" for grammar, spelling, and word use
descriptivo(Spanish) descriptive
descrivere(Italian) to describe
descrivitto(Italian) descriptive
Descrizione(Italian f.) description
descuartizar(Spanish) to cut up
Descubierto(Spanish m.) overdraft, deficit
descubierto(Spanish) discovered, uncovered, exposed, clear (sky), bareheaded (without a hat)
Descubrimiento(Spanish m.) discovery
Descubrimiento accidental(Spanish m.) chance discovery
descubrir(Spanish) to discover, to uncover, to reveal, to unveil
descubrirse(Spanish) to be discovered, to clear (sky), to take off one's hat
Descuento(Spanish m.) discount
descuidado(Spanish) careless, untidy, unprepared
descuidado, estar(Spanish) not worry, rest assured
descuidar(Spanish) to neglect, to not worry
descuidarse(Spanish) to be careless, to not worry
Descuido(Spanish m.) carelessness, negligence
descuido, al(Spanish) nonchalantly
desde(Spanish) from, since, from
desde abajo(Spanish) from below
desde antiguo(Spanish) from time immemorial
desde arriba(Spanish) from above
desdecir de(Spanish) to be unworthy of, to not match
desdecirse de(Spanish) to take back, to go back on (a promise)
desde el principio(Spanish) from the beginning, da capo
desde hace poco(Spanish) for a short time
desde hace un mes(Spanish) for a month
desde luego(Spanish) of course
Desdén(Spanish m.) scorn
desdeñable(Spanish) contemptible
desdeñar(Spanish) to scorn
desde niño(Spanish) since childhood
desdeñoso(Spanish) scornful
Desdicha(Spanish f.) misfortune
desdichado(Spanish) unfortunate
des Diebstahls angeklagt(German) accused of theft
des Diebstahls anklagen(German) to charge with theft
des Diebstahls beschuldigt(German) charged with stealing
des Diebstahls überführt(German) convicted of theft
desdoblar(Spanish) to straighten, to unfold
Des-Dur
key of D flat major(German n.) the key of 'D flat major'
deseable(Spanish) desirable
desear(Spanish) to want, to wish
desecar(Spanish) to dry up
desechar(Spanish) to throw out
Desecho(Spanish m.) rubbish
de second rang(French) second-rate (pejorative)
Desegregation(English, German f.) abolition of racial segregation
desegregieren(German) to desegregate
desegregiert(German) desegregated
deselektieren(German) to unselect
desembalar(Spanish) to unpack
desembarazar(Spanish) to clear
desembarazarse(Spanish) to free oneself
Desembarcadero(Spanish m.) landing stage
desembarcar(Spanish) to unload, to disembark
Desembocadura(Spanish f.) mouth (river), opening (street, road, lane)
desembocar en(Spanish) to flow into (river), to join (street, road, lane), to lead to, to end in
desembolsar(Spanish) to pay
Desembolso(Spanish m.) payment
desembragar(Spanish) to declutch
desembrollar(Spanish) to unravel
desembuchar(Spanish) to tell, to reveal a secret
desemejante(Spanish) unlike, dissimilar
Desemejanza(Spanish f.) dissimilarity
desempapelar(Spanish) to unwrap
desempaquetar(Spanish) to unpack, to unwrap
désemparé(French) distraught
desempatar(Spanish) to break a tie
Desempate(Spanish m.) tie-breaker
desempeñar(Spanish) to redeem, to play, to hold, to perform, to carry out
desempeñarse(Spanish) to get out of debt
Desempeño(Spanish m.) redemption, performance
Desempleado(Spanish m.) unemployed person
desempleado(Spanish) unemployed
Desempleo(Spanish m.) unemployment
los desempleados (Spanish m. pl.) the unemployed
desempolvar(Spanish) to dust, to unearth (figurative)
desencadenar(Spanish) to unchain, to unleash (figurative)
desencadenarse(Spanish) to break loose, to break out (of war)
desencajar(Spanish) to dislocate, to disconnect
desencajarse(Spanish) to become distorted
desencantar(Spanish) to disillusion
Desencanto(Spanish m.) disillusionment
desenchufar(Spanish) to unplug
Désendettement(French m.) getting out of debt
desenfadado(Spanish) uninhibited
desenfadar(Spanish) to calm down
desenfadarse(Spanish) to calm down
Desenfado(Spanish m.) openness, assurance
désenfler(French) to go down
desenfocado(Spanish) out of focus
desenfrenado(Spanish) unrestrained
desenfrenarse(Spanish) to rage
Desenfreno(Spanish m.) licentiousness
desenganchar(Spanish) to unhook
desengañar(Spanish) to disillusion
desengañarse(Spanish) to be disillusioned, to realize
Desengaño(Spanish m.) disillusionment, disappointment
desengrasar(Spanish) to remove the grease from, to lose weight
Desenlace(Spanish m.) outcome
desenlazar(Spanish) to undo, to solve (problem)
desenmarañar(Spanish) to unravel
desenmascarar(Spanish) to unmask
desenojar(Spanish) to calm down
desenojarse(Spanish) to calm down
desenredar(Spanish) to unravel
desenredarse(Spanish) to extricate oneself
Desenredo(Spanish m.) denoument
desenrollar(Spanish) to unroll, to unwind
desenroscar(Spanish) to unscrew
Desensibilierung(German f.) desensitisation
desensibilisieren(German) to desensitise
Desensibilisierung(German f.) desensitisation
desentenderse(Spanish) to want nothing to do with, to pretend not to know
desenterrar(Spanish) to exhume, to unearth (figurative)
desentonar(Spanish) to be out of tune, to clash (of colours)
Desentono(Spanish m.) rudeness
desentrañar(Spanish) to work out
Desenvoltura(Spanish f.) ease, confidence, insolence
desenvolver(Spanish) to unwrap, to expound (idea, etc)
desenvolverse(Spanish) to act with confidence
Deseo(Spanish m.) wish, desire
deseoso(Spanish) desirous
desequilibrado(Spanish) unbalanced
Déséquilibre(French m.) imbalance
déséquilibré (m.), déséquilibrée (f.)(French) (mental) unbalanced (usually a slight and temporary derangement)
Desequilibrio(Spanish m.) imbalance
Deserción(Spanish f.) desertion, defection
des Erfolgs gewiss(German) secure of success
des Erfolgs sicher(German) confident of success
Désert(French m.) desert
désert (m.), déserte(French) deserted
desertar(Spanish) to desert
Desertation(German f.) desertion
déserter(French) to desert
Deserteur (m.), Deserteurin (f.), Deserteure (pl.)(German) deserter, renegade
Déserteur(French m.) deserter
desértico(Spanish) desert-like
desertieren(German) to desert, to renegade
desertierend(German) deserting
desertiert(German) deserted
desertierte(German) deserted
Désertion(French f.) desertion
désertique(French) desert
Deserto(Italian m.) desert
deserto(Italian) uninhabited
Desertor(Spanish m.) deserter
Desert rocka term given to several bands that hail from the California desert. Often labeled 'stoner metal', the music might also contain heavy Latin influences, repetitive drum beats, and/or elements of psychedelia
a term, applied in the 1980s, to a kind of psychedelic country-flavored punk music generally evocative of the desert's dry open spaces
Deses, deses
note D double flat
(German n.) the note 'D double flat'
Desesperación(Spanish f.) despair
desesperado(Spanish) desperate
désespérant (m.), désespérante (f.)(French) utterly disheartening
desesperante(Spanish) infuriating
desesperar(Spanish) to drive to despair, to despair
desesperar de(Spanish) to despair of
desesperarse(Spanish) to despair
Désespéré(French) in despair, hopeless (case, state), desperate (effort)
désespérément(French) desperately
désespérer de(French) to despair of
Désespoir(French m.) despair
desestimar(Spanish) reject
desfachatado(Spanish) brazen, impudent
Desfachatez(Spanish f.) impudence
desfalcar(Spanish) to embezzle
Desfalco(Spanish m.) embezzlement
desfallecer(Spanish) to weaken, to get weak, to faint
Desfallecimiento(Spanish m.) weakness
desfasado(Spanish) out of place, out of step, out of phase
Desfase(Spanish m.) jet-lag
desfavorable(Spanish) unfavourable
desfavorecer(Spanish) to not suit
desfigurar(Spanish) to disfigure, to blur, to distort (figurative)
Desfiladero(Spanish m.) pass
desfilar(Spanish) to march (past)
Desfile(Spanish m.) procession, parade
Desfile de modelos(Spanish m.) fashion show
desfogar(Spanish) to vent
desfogarse(Spanish) to let off steam
desgajar(Spanish) to tear off, to uproot (a person) (figurative)
desgajarse(Spanish) to come off
Desgana(Spanish f.) lack of appetite, weakness (medical), faintness, unwillingness (figurative)
desgarrada(Spanish) heartrending, torn-up inside (descriptive of a mood in a performance)
desgarrador(Spanish) heart-rending
desgarrar(Spanish) to tear, to break (heart) (figurative)
Desgarro(Spanish m.) tear, rip, insolence
Desgarrón(Spanish m.) tear
desgastar(Spanish) to wear away, to wear out
desgastarse(Spanish) to wear away, to be worn out, to wear oneself out
Desgaste(Spanish m.) wear
desgleichen(German) likewise, the like, the likes of which (colloquial), ditto
des gleichen Zeitalters(German) coetaneous
des gleichen Zeitraums(German) coetaneous
Desgracia(Spanish f.) misfortune, accident, bad luck
desgraciadamente(Spanish) unfortunately
Desgraciado(Spanish m.) unfortunate person, poor devil
desgraciado(Spanish) unlucky, poor, unpleasant
desgraciar(Spanish) to spoil
desgracias ajenas, las(Spanish) other people's misfortunes
desgranar(Spanish) to shell
desgreñado(Spanish) ruffled, dishevelled
Desguace(Spanish m.) scrapyard
desguazar(Spanish) to scrap
des Guten zu viel tun(German) to gild the lily
Déshabillé(French m.) négligée, a garment worn in undress
déshabillé(French) undressed, a state of undress, carelessness or informality of costume
deshabitado(Spanish) uninhabited
deshabituarse(Spanish) to get out of the habit
deshacer(Spanish) to undo, to strip, to unpack, to take to pieces, to break, to melt, to dissolve (in water, etc.), to destroy, to spoil, to defeat
deshacerse(Spanish) to come undone, to fall to pieces, to melt
deshacerse de algo(Spanish) to get rid of something
deshacerse en lágrimas(Spanish) to burst into tears
deshacerse por hacer algo(Spanish) to go out of one's way to do something
deshalb(German) for this reason, therefore, hence, so, that's why, that is why, as a result, such being the case, thus (accordingly)
Deshalb ...(German) Because of that ...
deshelar(Spanish) to thaw
deshelarse(Spanish) to thaw
Désherbant(French m.) weed-killer
désherber(French) to weed
desheredar(Spanish) to disinherit
déhérité(French) deprived (area)
Déhérités, les(French m. pl.) the underprivileged
déhériter(French) to disinherit
Deshior desi, a regional version of Indian music, more flexible than the Hindustani classical style
deshidratar(Spanish) to dehydrate
deshidratarse(Spanish) to become dehydrated
Deshielo(Spanish m.) thaw
deshilachado(Spanish) frayed
deshinchado(Spanish) flat (tyre)
deshinchar(Spanish) to deflate
deshincharse(Spanish) to go down
des Hochverrats angeklagt sein(German) to be charged with high treason
Deshollinador(Spanish m.)(chimney-)sweep
deshollinar(Spanish) to sweep (chimney)
deshonesto(Spanish) dishonest, indecent
Deshonor(Spanish m.) disgrace
Déshonneur(French m.) dishonour
déshonorant (m.), déshonorante (f.)(French) dishonourable
déshonorer(French) to dishonour
Deshonra(Spanish f.) disgrace
deshonrar(Spanish) to dishonour
deshuesar(Spanish) to bone (meat), to stone (fruit)
Desisee deshi
desid.abbreviation of desideratum (Latin: something wanted)
desider.abbreviation of desideratum (Latin: something wanted)
desiderare(Italian) to wish, to want, to long for, to desire
Desiderat(German n.) desideratum
Desideratum (s.), Desiderata (pl.)(German n., from Latin) something desired or needed
Desiderio(Italian m.) wish, desire
desideroso(Italian) desirous, longing
Desidia(Spanish f.) laziness
Desierto(Spanish m.) desert
desierto(Spanish) deserted
desig.abbreviation of 'designate'
Design(English, German n.) forma (Italian) Entwurf (German), dessin (French), facture (French), a plan or sketch for making something, the lines or shapes forming a pattern or decoration, an arrangement or layout of a product (scheme, etc.), styling
Designación(Spanish f.) designation
designar(Spanish) to designate
designare(Italian) to designate, to fix
Designat(German n.) designatum
Designatum (s.), Designata (pl.)(Latin) something designated by a word (for example, the noun antecedent of a pronoun)
designen(German) to design
Designer (m.), Designerin (f.), Designer (pl.)(German) designer
désigner(French) to point to, to point out, to appoint (elect), to indicate
Designerbrille(German f.) designer spectacles
Designerdroge(German f.) designer drug
Designerjeans(German f.) designer jeans
Designerklamotten(German pl.) designer clothing, designer clothes
Designerkleid(German n.) designer dress
Designerkleidung(German f.) designer clothing, designer clothes
Designermarken(German pl.) designer brands
Designermöbel(German pl.) design furniture
Designerschmuck(German m.) designer jewellery
Designertasche(German f.) designer purse, designer handbag, designer bag
Designfehler(German m.) design fault
designieren(German) to designate
designierend(German) designating
designiert(German) designated, elect
designierter ...(German) ...-designate
designierter Kanzler(German m.) chancellor-designate
designierter Präsident(German m.) president-designate, president-elect
designierter Vizepräsident(German m.) vice president-elect
Designierung(German f.) designation
Designprüfung(German f.) design review
Designspezifikation(German f.) design specification
Designzentrum(German n.) design centre
desigual(Spanish) unequal, uneven (ground), different
Desigualdad(Spanish f.) inequality
Desillusion(German f.) disillusion
Désillusion(French f.) disillusion, disillusionment
desillusionieren(German) to disenchant, to disillusion
desillusionierend(German) disenchanting, disillusioning
desillusioniert(German) disenchants, disillusioned, disenchanted, disillusions
desillusionierte(German) disillusioned, disenchanted
Desillusionierung(German f.) disillusionment
Desilusión(Spanish f.) disappointment, disillusionment
desilusionar(Spanish) to disappoint, to disillusion
desilusionarse(Spanish) to become disillusioned
Desimi(Finnish) the interval of a tenth
Desinare(Italian m.) dinner
desinare(Italian) to dine
Désincrustant(French m.) exfoliant, scrub (for the skin)
désincruster(French) to descale (boiler), to exfoliate (skin)
Désinence(French f.) ending (grammar)
Desinenza(Italian f.) ending (grammar)
Désinfectant(French m.) disinfectant
Desinfectante(Spanish m.) disinfectant
desinfectar(Spanish) to disinfect
désinfecter(French) to disinfect
Désinfection(French f.) disinfection
Desinfektion (s.), Desinfektionen (pl.)(German f.) disinfecting, disinfection, fumigation
Desinfektionslösung(German f.) antiseptic solution, disinfectant solution
Desinfektionsmittel(German n.) disinfectant, antiseptic (agent)
desinfestar(Spanish) to decontaminate
Desinfiziens(German n.) disinfectant
desinfizieren(German) to disinfect, to fumigate, to sterilize (drinking water)
desinfizierend(German) disinfectant, disinfecting, fumigating
desinfiziert(German) disinfected
Desinfizierung(German f.) sterilisation, disinfection
desinflar(Spanish) to deflate
Desinformation(German f.) disinformation
desinhibido(Spanish) uninhibited
Desintegración(Spanish f.) disintegration
desintegrar(Spanish) to disintegrate
desintegrarse(Spanish) to disintegrate
Desinterés(Spanish m.) impartiality, generosity
desinteresado(Spanish) impartial, generous
Desinteresse(German n.) unconcern, lack of interest, disinterest (lack of interest), indifference
désintéressé(French) disinterested
desinteressiert(German) lackadaisical, indifferent, disinterestedly, disinterested (colloquial: uninterested), apathetic, uninterested
desinteressiert an(German) uninterested in
Désintoxication(French f.) detox, detoxification
désintoxiquer(French) to cure of an addiction, to purify (the system)
désinvole(French) casual
desinvolto(Italian) ease
desinvoltura(Italian) ease
desinvolturato(Italian) free, dextrous, in an easy manner, not forced, naturally
Désinvolture(French f.) casualness, unseflconcoiusness, lack of deference, fippancy of manner
Désir(French m.) wish, desire
désirer(French) to want, to desire
désirer faire(French) to want to do, to wish to do
désireux de(French) anxious to
Désistement(French m.) withdrawal
desistere da(Italian) to desist from
desistir de(Spanish) to give up
Desizingthe process of removing the size material from the warp yarns in woven fabrics
Deskthe commonest meaning was that of a box (in medieval times) with a sloping top for reading and writing
or music-desk, a music stand; this usage came into use at the end of the eighteenth century. and refers to a desk for reading books and/or music; it generally took the form of a tripod base supporting a shaft and sloping, adjustable top
a term used to describe the ranking of a string player within his or her section in an orchestra, i.e. first desk, second desk, etc.
des Kämpfens überdrüssig(German) battle-weary
Des Knaben Wunderhornsee Knaben Wunderhorn, Des
deskriptiv(German) descriptive, descriptively
deskriptive Musik(German f.) descriptive music, programme music
Deskriptivismus(German m.) descriptivism
Deskriptivist (m.), Deskriptivistin (f.)(German) descriptivist
deskriptivistisch(German) descriptivist, descriptivistically
Deskriptor(German m.) descriptor
Desktop publishinga generic title given to the introduction of personal computers (PC) to typesetting, page composition and image handling. The combination of all these gives electronic control within a single system of what was traditionally a specialist and segmented operation
Desktop-Publishing(German n.) desktop publishing
des Landes verweisen(German) to banish, to expel from a country
des Längeren(German) for a lengthy period of time
desleal(Spanish) disloyal
Deslealtad(Spanish f.) disloyalty
des Lebens überdrüssig(German) sick of life
des Lehrers Liebling sein(German) to be the teacher's pet
desleir(Spanish) to thin down, to dilute
deslenguado(Spanish) foul-mouthed
des Lesens und Schreibens unkundig sein(German) to be illiterate
des Lesens unkundig(German) illiterate
desliar(Spanish) to unwrap
desliarse(Spanish) to become unwrapped, to come undone, to become open
Desligado(Portuguese) mute
desligar(Spanish) to untie, to separate, to free (figurative)
desligarse(Spanish) to break away, to free oneself
deslizado(Portuguese) glissé (French)
deslizar(Spanish) to slip, to slide, to glide, glisser
deslizarse(Spanish) to slide, to slip, to slide by, to pass, to flow
des Lobes voll(German) praiseful
dès lors(French) from then on
deslucido(Spanish) tarnished, worn out, undistinguished (figurative)
deslumbrar(Spanish) to dazzle
deslustrar(Spanish) to tarnish
desmadrado(Spanish) unruly
desmadrarse(Spanish) to get out of control
Desmadre(Spanish m.) excess
Desmán(Spanish m.) outrage
desmandarse(Spanish) to get out of control
desmantelar(Spanish) to dismantle, to strip
desmañado(Spanish) clumsy
Desmaquillador(Spanish m.) make-up remover
Desmaterialização(Portuguese) decay (in sound intensity)
desmayado(Spanish) unconscious
desmayar(Spanish) to lose heart
desmayarse(Spanish) to faint
Desmayo(Spanish m.) faint, unconsciousness, depression (figurative)
desmedido(Spanish) excessive
desmedrarse(Spanish) to waste away
desmejorarse(Spanish) to deteriorate
desmelenado(Spanish) dishevelled
desmembrar(Spanish) to divide up (figurative)
desmemoriado(Spanish) forgetful
des Menschen(German) of man
desmentir(Spanish) to deny
desmentirse(Spanish) to contradict oneself, to go back on one's word
desmenuzar(Spanish) to crumble, to chop (meat, etc)
desmerecer(Spanish) to be unworthy of, to deteriorate
desmesurado(Spanish) excessive, enormous
desmigar(Spanish) to crumble
des-Moll(German n.) the key of 'D flat minor', enharmonically equivalent to the key of 'C sharp minor'
desmontable(Spanish) collapsible
desmontar(Spanish) to remove, to take to pieces, to knock down, to level, to dismount
desmoralizar(Spanish) to demoralise
des Mordes angeklagt sein(German) to be charged with murder
desmoronar(Spanish) to wear away, to make inroads into (figurative)
desmoronarse(Spanish) to crumble
desmovilizar(Spanish) to demobilise
de snaar laten trillen(Dutch) let the string vibrate
des nächsten Monats(German) proximo
des Nachts(German) at night, at night time (old-fashioned)
desnatar(Spanish) to skim
Desnivel(Spanish m.) unevenness, difference (figurative), inequality (figurative)
desnudar(Spanish) to strip, to undress, to strip (person)
desnudarse(Spanish) to get undressed
Desnudez(Spanish f.) nudity
Desnudo(Spanish m.) nude
desnudo(Spanish) naked, bare (figurative)
Desnutrición(Spanish f.) malnutrition
desnutrido(Spanish) undernourished
desobedecer(Spanish) to disobey
Desobediencia(Spanish f.) disobedience
desobediente(Spanish) disobedient
désobéir à(French) to disobey
Désobéissance(French f.) disobedience
désobéissant, désobéissante (f.)(French) disobedient
désobligeant (m.), désobligeante (f.)(French) disagreeable, unkind
desocupado(Spanish) vacant, free, unemployed, idle
desocupar(Spanish) to vacate
désodé(French) sodium-free
Desodorant(German n.) deodorant
Desodorante(Spanish m.) deodorant
desodorieren(German) to deodorise
desodorierend(German) deodorant, deodorising
desodorierendes Mittel (s.), desodorierende Mittel (pl.)(German n.) deodoriser
desodoriert(German) deodorises, deodorised
desodorierte(German) deodorised
Desodorierung(German f.) deodorisation
Désodorisant(French m.) air-freshener
désoeuvré (m.), désoeuvrée (f.)(French) unoccupied, idle, at a loose end, having nothing to do
Désoeuvrement(French m.) idleness, unoccupied
des Öfteren(German) many a time
des öfteren(German, older form) many a time
desoir(Spanish) to take no notice of
Desolación(Spanish f.) desolation, distress (figurative)
desolado(Spanish) desolate, sorry (person), sad (person)
desolar(Spanish) to disarrange, to make a mess of
desolare(Italian) to distress
desolat(German) desolate
desolata(Italian) distressed
desolater(German) more desolate
Désolation(French f.) distress
desolato(Italian) desolate, sorry
Desolazione(Italian f.) desolation
désolé(French) desolate (area)
désoler(French) to distress
desollar(Spanish) to skin, to criticise (figurative), to fleece (figurative)
désopilant (m.), désopilante (f.)(French) hilarious
desorbitante(Spanish) excessive
Desorden(Spanish m.) disorder, untidiness, confusion
desordenado(Spanish) untidy
desordenar(Spanish) to disarrange, to make a mess of
désordonné(French) untidy, uncoordinated (movements), ill-planned, badly arranged, chaotic
Désordre(French m.) disorder, untidiness (hair, clothing)
Desorganisation(German f.) disorganisation, mess
désorganiser(French) to disorganise
desorganisieren(German) to disorganise
desorganisierend(German) disorganising
desorganisiert(German) disorganises, disorganised
desorganizar(Spanish) to disorganise, to disturb
desorientado(Spanish) confused
desorientar(Spanish) to disorientate
desorientarse(Spanish) to lose one's bearings
désorienté (m.), désorientée (f.)(French) disorientated, bewildered, at a loss, having lost one's bearings
désorienter(French) to disorientate, to disorient
desorientieren(German) to disorient, to disorientate
desorientierend(German) disorientating
desorientiert(German) disorientated
Desorientiertheit(German f.) disorientation
Desorientierung(German f.) disorientation
désormais(French) from now on
désosser(French) to bone (out meats)
desovar(Spanish) to spawn (fish), to lay eggs (insects)
de source sûre(French) from a reliable source
desp.abbreviation of 'despatch', 'despatched'
despabilado(Spanish) wide awake, quick
despabilar(Spanish) to wake up, to brighten up
despabilarse(Spanish) to wake up, to brighten up
despacio(Spanish) slowly
despacito(Spanish) slowly
despachar(Spanish) to finish, to deal with, to sell, to send, to send away, to issue (tickets), to hurry up
despacharse(Spanish) to get rid, to finish
Despacho(Spanish m.) dispatch, office, sale, box office (theatre, etc.)
despampanante(Spanish) stunning
desparejado(Spanish) odd
Desparpajo(Spanish m.) confidence, impudence
desparramar(Spanish) to scatter, to spill (liquid), to squander (fortune)
despavorido(Spanish) terrified
despectivo(Spanish) disparaging, pejorative
Despecho(Spanish m.) spite
despedazar(Spanish) to tear to pieces
Despedida(Spanish f.) farewell, goodbye
(Uruguay) or retirada, the exit song in a murga theatre performance
Despedida de soltero(Spanish f.) stag-party
despedir(Spanish) to say goodbye, to see off, to dismiss, to evict, to throw, to give off (smell)
despedirse de(Spanish) to say goodbye to
despegado(Spanish) cold, indifferent
despegar(Spanish) to unstick, to take off (plane)
Despego(Spanish m.) indifference
Despegue(Spanish m.) take-off
despeinar(Spanish) to ruffle the hair of
despejado(Spanish) clear, wide awake (person)
despejar(Spanish) to clear, to clarify
despejarse(Spanish) to become clear, to clear (sky), to clear up, to liven up
despektierlich(German) disrespectful, contemptuous, disparaging
despellejar(Spanish) to skin
Despelotea dynamic salsa that has been very popular in Havana since the beginning of the 1990s
Despeñadero(Spanish m.) cliff
Despensa(Spanish f.) pantry, larder
Desperado(English, German m., Spanish m.) a desperate man (ready to do violence)
Desperazione(Italian) despair, desperation
desperdiciar(Spanish) to waste
Desperdicio(Spanish m.) waste
Desperdicios(Spanish m. pl.) rubbish
desperezarse(Spanish) to stretch
Desperfecto(Spanish m.) flaw
Despernada(Spanish) a dance step in which a high jump is followed by a landing in the 'splits' position
desperezarse(Spanish) to stretch
Desperfecto(Spanish m.) flaw
Despertador(Spanish m.) alarm clock
despertar(Spanish) to wake up, to awaken (figurative)
despertarse(Spanish) to wake up
despiadado(Spanish) merciless
Despido(Spanish m.) dismissal
despierto(Spanish) awake, bright
despilfarrar(Spanish) to waste
Despilfarro(Spanish m.) squandering, extravagance
despistado(Spanish) confused, absent-minded
despistar(Spanish) to throw off the scent, to mislead (figurative)
despistarse(Spanish) to go wrong, to get confused (figurative)
Despiste(Spanish m.) swerve, mistake, muddle
Desplantethat part of a flamenco dance marked, by the dancer, with heelwork, usually indicating an approaching break, as in desplante por bulerias which is performed after the llamada. Desplante may range from several steps to numerous compás, depending upon the choreography involved, and is usually considered a climatic point in the performance
desplazado(Spanish) out of place
Desplazamiento(Spanish m.) displacement, swing (opinion), shift (opinion)
desplazar(Spanish) to displace
desplazarse(Spanish) to travel
desplegar(Spanish) to open out, to spread, to show (figurative)
Despliegue(Spanish m.) opening, show (figurative)
desplomarse(Spanish) to lean, to collapse
desplumar(Spanish) to pluck, to fleece (figurative)
Despoblado(Spanish m.) deserted area
despoblar(Spanish) to depopulate
despojar(Spanish) to deprive (person), to strip
Despojo(Spanish m.) plundering, booty
Despojos(Spanish m. pl.) left-overs, offal, giblets
Desposado(Spanish m.) newly-wed
desposado(Spanish) newly-wed
Despot (m.), Despotin (German f.), Despoten (German pl.)(English, German m.) absolute ruler, tyrant
Despota(Italian m.) despot
Déspota(Spanish m./f.) despot
Despote(French m.) despot
despotisch(German) despotic, despotically, autocratic
Despotismus(German m.) despotism
despreciable(Spanish) despicable, negligible
despreciar(Spanish) to despise, to scorn
Desprecio(Spanish m.) contempt
desprender(Spanish) to remove, to give off (odour)
desprenderse(Spanish) to fall off, to part with (figurative), to follow
Desprendimiento(Spanish m.) loosening, generosity
Despreocupación(Spanish f.) carelessness
despreocupado(Spanish) unconcerned, careless
despreocuparse(Spanish) to not worry
desprestigiar(Spanish) to discredit
desprevenido(Spanish) unprepared
Desproporción(Spanish f.) disproportion
desproporcionado(Spanish) disproportionate
Despropósito(Spanish m.) irrelevant remark
desprovisto de(Spanish) lacking, without
des Pudels Kern(German) the gist of the matter, the crux of the matter
después(Spanish) after, afterwards, later, then
después de(Spanish) after
después de comer(Spanish) after eating
después de lo que hizo hay bastante animosidad contra él(Spanish) after what he did there's a certain amount of ill feeling towards him
después de todo(Spanish) after all
después que(Spanish) after
des quantités(French) masses (a lot)
dès que(French) as soon as
desquiciar(Spanish) to disturb (figurative)
desquitar(Spanish) to compensate
desquitarse(Spanish) to make up for, to take revenge
Desquite(Spanish m.) compensation, revenge
Des riens(French m.pl.) trivia
Dessauer marcha famous German instrumental march, one of the national airs of Prussia. It is belived to have Italian origins, and was brought to Germany by Prince Leopold of Dessau, after the siege of Turin in 1706
des Schreibens unkundig(German) illiterate
desselben(German) (of) the same
Dessein(French m.) intention
dessen(German) whose, its
dessen / deren bloße Beschreibung(German) the mere description of whom
dessen eigentliche Bedeutung ist(German) properly meaning
Dessen kannst du dir sicher sein.(German) On that you can be sure.
Dessen können Sie versichert sein.(German) I can assure you of that.
dessen Name sich ableitet von(German) whose name is derived from
dessen ungeachtet(German) in spite of that, nevertheless
dessentwegen / deretwegen / derentwegen(German) on behalf of which
desserrer(French) to loosen
Dessert (s.), Desserts (pl.)(English, French m., German n.) the sweet course of a meal, pudding
Desserte(French f.) service, servicing
Dessertapfel(German m.) dessert apple
Dessertbuffet(German n.) dessert buffet
Dessertgabel(German f.) dessert fork, pudding fork
Dessertlöffel(German m.) dessertspoon
Dessertmesser(German n.) dessert knife
Dessertteller(German m.) dessert plate
Dessertwagen(German m.) sweet trolley
Dessertwein(German m.) dessert wine
desservir(French) to clear away, (motor transport) to provide a service to, to serve
des Sieges sicher(German) confident of victory
Dessin(French m.) design, pattern, (of textiles, wallpaper), plan, drawing, outline, sketch (for example of a musical composition)
Dessin animé(French m.) cartoon (cinema)
Dessinateur (m.), Dessinatrice (f.)(French) artist, draughtsman
dessiner(French) to draw, to outline (figurative), to sketch
Dessin humoristique(French m.) cartoon
dessoûler(French) to sober up
Dessous(French m.) underneath, under-side
(French m. pl., German n.) underclothes, lingerie, ladies underwear
dessous(French) below, under, underneath
(French) in the seventeenth and eighteenth centuries, a term applied to a lower part or an instrument that might play it, for example, the viola
(French, literally 'under') embaixo (Portuguese), in dance, when the working foot passes behind the supporting foot
Dessous-de-plat(French m.) table-mat (heat-resistant)
Dessous-de-table(French m.) backhander
Dessousfabrik(German f.) undergarment factory
Dessousmode(German f.) lingerie fashion
Dessous-Mode(German f.) lingerie fashion
Dessus(French m.) top
(French) the treble, or upper part
Dessus(French) above, over, on top (of it), on it
(French) in the seventeenth and eighteenth centuries, a term applied to the highest part or an instrument that might play it, for example, the violin
(French, literally 'over') em cima (Portuguese), in dance, when the working foot passes over the supporting foot
Dessus-de-lit(French m.) bedspread
Dessus de table(French m.) or épergne, an ornamental centre-piece for a dinner-table
Dessus de viole(French) treble viol
dest.abbreviated form of destra
Destabilisation(French) destabilization
destabiliser(French) to destabilize
destabilisieren(German) to destabilise, to disequilibrate, to unsettle
destabilisierend(German) disequilibrating, destabilising
destabilisierende Wirkung(German f.) destabilising effect
Destabilisierung(German f.) destabilisation
destacado(Spanish) emphasised, outstanding
(Spanish) staccato
destacar(Spanish) to emphasize, to stand out
destacarse(Spanish) to stand out
Destajo(Spanish m.) piece-work
des Tanzens und Spielens überdrüssig(German) weary of dance and play
destapar(Spanish) to uncover, to open (a bottle)
destaparse(Spanish) to reveal one's true self
Destape(Spanish m.) permissiveness (figurative)
destare(Italian) awake
destarsi(Italian) wake up
destartalado(Spanish) untidy, rambling (building)
destellar(Spanish) to sparkle
Destello(Spanish m.) sparkle, twinkle (star), glimmer (figurative)
destemplado(Spanish) out of tune, harsh, unsettled, out of sorts
desteñir(Spanish) to fade, to discolour, to fade
desteñirse(Spanish) to fade, to run (colour)
Desterità(Italian) dexterity
Desterrado(Spanish m.) exile
desterrar(Spanish) to banish
destetar(Spanish) to wean
des Teufels Advokat(German) devil's advocate
a destiempo(Spanish) at the wrong moment
Destierro(Spanish m.) exile
Destilación(Spanish f.) distillation
destilar(Spanish) to distil
Destilería(Spanish f.) distillery
Destillat (s.), Destillate (pl.)(German n.) distillate
Destillation(German f.) distillation
Destille(German f.) distillery
Destillerie (s.), Destillerien (pl.)(German f.) distillery
destillierbar(German) distillable
destillieren(German) distil
destillierend(German) distilling
destilliert(German) distilled
destilliertes Wasser(German n.) distilled water
Destin(French m.) fate, destiny
destinar(Spanish) to destine, to appoint
destinare(Italian) destine, appoint, assign, address
Destinataire(French m./f.) addressee
Destinatär(German m.) beneficiary
Destinatario(Spanish m.) addressee
Destination(English, French f., German f.) place a person or thing is bound for
(French f.) purpose (colloquial)
Destinazione(Italian f.) destination, purpose (figurative)
Destinée(French f.) fate, destiny
destiner à(French) to intend for, to earmark for
Destino(Italian m.) destiny, fate
(Spanish m.) use, function, destination, position (employment), destiny
Destitución(Spanish f.) dismissal
destituer(French) to dismiss (from office)
destituir(Spanish) to dismiss
destituire(Italian) dismiss
Destitution(French f.) dismissal
Destituzione(Italian f.) dismissal
destnabbreviation of 'destination'
desto(Italian) buoyant, brisk, sprightly, awake
desto besser(German) so much the better
Destornillador(Spanish m.) screwdriver
destornillar(Spanish) to unscrew
Destra(Italian f.) right
Destra mano(Italian f.) right hand
destreggioarsi(Italian) to manoeuvre
Destreza(Spanish f.) skill (ability)
Destrezza(Italian f.) dexterity, skill (ability)
Destriercheval de bataille (French m.), war-horse
destripar(Spanish) to rip open
destro(Italian) right, dexterous, skilful
destrozar(Spanish) to ruin, to shatter (figurative)
Destrozo(Spanish m.) destruction
Destrucción(Spanish f.) destruction
destructeur (m.), destructrice (f.)(French) destructive
Destruction(English, French f.) destroying or being destroyed
destructivo(Spanish) destructive
destruieren(German) to destroy
destruir(Spanish) to destroy, to demolish (building)
destruktiv(German) destructive, destructively, counterproductive
destruktiver(German) more destructive
destruktive Kritik(German f.) destructive criticism, scurrilous criticism
désuet (m.), désuète (f.)(French) outdated
désuir(French) divided
de suite(French) or à la suite, in succession
desungeachtet(German, older form) nevertheless
des ungeachtet(German) nevertheless
desunir(Spanish) to separate
Desunt cetera(Latin) or desunt caetera, the rest is missing (used to indicate that the remainder of a manuscript, etc. is not extant)
Desunt nonnulla(Latin) not a little is missing (used to indicate that a substantial part of a manuscript, etc. is not extant)
de su puño y letra(Spanish) in his own handwriting
desusado(Spanish) old-fashioned, unusual
Desuso(Spanish m.) disuse
desvaído(Spanish) pale, blurred, dull (person)
desvalido (Spanish) needy, destitute
desvalijar(Spanish) to rob, to burgle
desvalorizar(Spanish ) to devalue
Desván(Spanish m.) loft
desvanecer(Spanish) to make disappear, to tone down (colour), to blur, to dispel (figurative)
desvanecerse(Spanish) to disappear, to faint
Desvanecimiento(Spanish m.) fainting fit (medical)
desvariar(Spanish) to be delirious, to talk nonsense (figurative)
des Vaters Geschäft weiterführen(German) to carry on one's father's business
desvelar(Spanish) to keep awake
desvelarse(Spanish) to stay awake, to have a sleepless night
Desvelo(Spanish m.) insomnia, sleeplessness
desvencijar(Spanish) to break, to exhaust
Desventaja(Spanish f.) disadvantage
Desventura(Spanish f.) misfortune
desventurado(Spanish) unfortunate
desvergonzado(Spanish) impudent, cheeky
Desvergüenza(Spanish f.) impudence, cheek
des versuchten Mordes angeklagt sein(German) to be charged with attempted murder
desvestirse(Spanish) to undress
desviación(Spanish f.) deviation, diversion (in a journey)
desviar(Spanish) to deflect, to turn aside
desviarse(Spanish) to be deflected, to make a detour, to stray
Desvío(Spanish f.) indifference
Desvío(Spanish m.) diversion
desvivirse(Spanish) to long, to strive, to do one's utmost
desvivirse por(Spanish) to long for
deswegen(German) that's why, therefore, because of that, because of this, for that reason, for this reason, on account of this, on that account, due to this, due to that, hence
Deswegen.(German) Because.
Deswegen sind Sie hier.(German) That's why you're here.
Deswegen vergieße ich keine Tränen.(German) I'll shed no tears over that.
des Waldes(German) sylvan, silvan
des Weiteren(German) moreover, in addition, furthermore, additionally, also
des weiteren(German, old form) in addition, furthermore, moreover, additionally, also
deszendierend(German) descending, descendible, descendable
det.abbreviation of 'detach', 'detail'
Détachant(French m.) stain-remover
détaché(French, literally 'detached') piqué (French), staccato, gestoßen(German), abgestoßen (German), piqué (French)
(French)a widely-used on-the-string bowing stroke, also know as 'German détaché'. The player utilizes the middle of the bow, with one note per bow used. When applied to string playing, the meaning should not be translated as 'detached' or 'disconnected' because successive notes must be played with virtually no break or gap between them. Depending on the volume and tone required, the quantity of bow might be a small concentrated stroke, a medium or a broad stroke, the more bow used, the larger the amplitude of vibrating string, and the louder the volume. In every case the player's intention is to produce a singing sustained tone with a seamless or uninterrupted continuation of tone from one note to the next
[information drawn from RDJH Westbury Park String School at the suggestion of William Tabor]
although on stringed instruments, détaché is not usually the same as staccato, some writers describe it as such. However the term can mean staccato when applied to playing on non-stringed instruments
"In music, is said of notes that are not linked together, that do not form a continuous sound but that are separated by little silences. ... Spiccato means to separate, to disconnect. It is an Italian adjective that is often used adverbially and that means that one must clearly detach or separate the sounds from one another. This applies especially to bowed instruments. It is a little like staccato." - Trévoux (1771)
détaché (m.), détachée (f.)(French) detached, separated, staccato (Italian), separato (Italian), abgesetzt (German), getrennt (German)
Detachedseparated, staccato (Italian), separato (Italian), abgestossen (German), abgesetzt (German), getrennt (German), détaché (French m.), détachée (French f.)
Détachement(French m.) detachment
détacher(French) to untie, to remove, to detach, to separate, to send (on assignment)
detachiert(German) detached (aloof)
Detachiertheit(German f.) detachment (aloofness)
Detail (s.), Details (pl.)(English, German n.) small particular, item, minor decoration, small part of picture, minutiae (plural form), particulars (plural form), niceties (plural form), ins and outs (plural form)
Détail(French m.) detail, breakdown, retail
Detailansicht(German f.) detailed view
Detailarbeit(German f.) fine-tuning (figurative)
Detailauflösung(German f.) detail resolution
Detailausschnitt(German m.) detailed view
detailbesessen(German) obsessed with details
Detailbesessenheit(German f.) obsession with details
détailé(French) detailed
Detailfrage(German f.) detailed question, question of detail
detailgenau(German) accurate in every detail
Detailgenauigkeit(German f.) attention to detail
Detailgeschäft(German n.) retail shop
detailgetreu(German) detailed
Detailhandel(German m.) retail business, retail trade
Detailhändler(German m.) retailer
Detailist(German m.) retail dealer
Detailkarte(German f.) detailed map
Detailkenntnis(German f.) detailed knowledge
Detailkunde(German m.) retail customer
Détaillant (m.), Détaillante (f.)(French) retailer
détailler(French) to sell in small quantities, to split up
detaillieren(German) to give full particulars, to specify, to particularise
detaillierend(German) particularising
detailliert(German) detailed, explicitly, particularised, blow-by-blow (account)
detailliert ausarbeiten(German) to formulate
detaillierte Auflistung(German f.) detailed list
detaillierte Aufstellung(German f.) detailed record
detaillierte Beschreibung(German f.) detailed description
detaillierte Erkundigungen(German pl.) detailed enquiries
detaillierte Kenntnisse(German pl.) intimate knowledge
detaillierter(German) more detailed, in more detail, in greater detail
detaillierter Bericht(German m.) detailed account, detailed report
detailliertere Information(German f.) more detailed information
detaillierter Plan(German m.) detailed plan, detailed scheme
detaillierteste(German) most detailed
detaillierte technische Aufgliederung(German f.) specification
detailliert untersuchen(German) to survey
detaillierte Untersuchung(German f.) due diligence
detaillierte Zeichnung(German f.) detailed drawing
Detailplan(German m.) detailed drawing
Detailplanung(German f.) detailed planning
Detail-Programmablaufplan(German m.) detailed flow chart
detailreich(German) detailed, rich in detail
Detailreichtum(German m.) richness of detail
Detailstudien(German pl.) close-ups, detailed studies
detailverliebt sein(German) to be a stickler for details
Detailzeichnung(German f.) detail drawing
détaler(French) to make tracks (familiar), to run off
detallar(Spanish) to relate in detail
Detalle(Spanish m.) detail, gesture (figurative)
Detallista(Spanish m./f.) retailer
de tal palo, tal astilla(Spanish) like father, like son
Détartrant(French m.) descaler
détaxer(French) to reduce the tax on
detectar(Spanish) to detect
détecter(French) to detect
Détecteur(French m.) detector
Détecteur de fumée(French m.) fire alarm
Détection(French f.) detection
Detective(Spanish m.) detective
Détective(French m.) detective
déteindre(French) to run (colour)
déteindre sur(French) to run on to, to rub off on (figurative)
Detekteiv(German f.) (private) detective agency, firm of (private) investigators, investigative agency, detective agency
Detektierenv(German n.) detection
detektierenv(German) to detect
Detektionsbereichv(German m.) detection range
Detektiv (m.), Detektivin (f.), Detektive (pl.)(German) detective, spotter, sleuth (colloquial), gumshoe (US, colloquial), (private) investigator
Detektivarbeit(German f.) detective work
Detektivbüro(German n.) detective agency, investigative bureau, (private) detective agency, firm of (private) investigators
Detektivfigur(German f.) fictional detective
Detektivgeschichte(German f.) mystery story, detective story
Detektivkanzlei(German f.) detective agency
Detektivroman(German m.) detective story
Detektivserie(German f.) detective series
de temps en temps(French) from time to time
Detención(Spanish f.) stopping, arrest, detention
détendre(French) to slacken, to release, to relax
détendu(French) relaxed (calm)
detener(Spanish) to stop, to arrest, to detain, to delay
detenere(Italian) to hold, to detain
detenerse(Spanish) to stop, to spend a lot of time
detenidamente(Spanish) carefully
Detenido(Spanish m.) prisioner
detenido(Spanish) under arrest, detailed
détenir(French) to hold, to possess (knowledge, fortune, etc.)
Détente(French f.) relaxation (of tension), spring (jump), trigger, release
Détenteur (m.), Détentrice (f.)(French) holder
Détension préventive(French) custody
Détenu (m.), Détenue (f.)(French) prisoner
Detenuto (m.), Detenuta (f.)(Italian) prisoner
Detenzione(Italian f.) detention
Detergens (s.), Detergenzien (pl.)(German n.) detergent
Détergent(French) detergent
Detergente(Italian m., Spanish m.) detergent
detergente(Spanish) detergent
deteriorarsi(Italian) to deteriorate
Deterioramento(Italian m.) deterioration
deteriorar(Spanish) to damage, to spoil
deteriorarse(Spanish) to deteriorate
Détérioration(French f.) damaging, deterioration
détériorer(French) to damage
Deterioro(Spanish m.) damage
Determinación(Spanish f.) determination, decision
determinante(Italian, Spanish) decisive
determinar(Spanish) to determine, to decide, to fix
determinare(Italian) to determine
determinarsi a(Italian) to resolve to
Détermination(French f.) determination
determinatissimo(Italian) very determined, very resolutely
determinato(Italian) determined, resolute
Determinazione(Italian f.) determination, decision
déterminé(French) determined (resolved), definite (precise)
déterminer(French) to determine
determinieren(German) to determine
Determinismus(German m.) determinism
Determinist (m.), Deterministin (f.)(German) determinist
deterministisch(German) determinist, deterministic
Deterrente(Italian m.) deterrent
deterrente(Italian) deterrent
déterrer(French) to dig up
Détersif(French m.) detergent
Detersivo(Italian m.) detergent
détestable(French) foul
detestar(Spanish) to detest
detestare(Italian) to detest
détester(French) to hate
de téte(French) (calculate) in one's head
de todas las edades(Spanish) of all ages
detonar(Spanish) to detonate
detonare(Italian) to detonate
Détonateur(French m.) detonator
Detonation (s.), Detonantionen (German pl.)(English, German f.) explosion
Détonation(French f.) explosion, detonation
(French f.) the act of singing out of tune, false intonation
détoner(French) to explode, to detonate
detoneren(Dutch) to sing or play out of tune
detonieren(German) to explode
(German) to go out of tune, to jar, to produce discord either in singing, or playing
detoniren(German, archaic spelling) to explode
(German, archaic spelling) to go out of tune, to jar, to produce discord either in singing, or playing
Détonnation(French) false intonation, out of tune
détonner(French) to clash, to sing or play out of tune
de toon aangeven(Dutch) give a note (for example, the oboe's A for an orchestra to tune to)
Détour(French m.) bend, detour, round about means (figurative)
détourné(French) roundabout
Détournement(French m.) hijacking, embezzlement, abduction
Détournement de jeunesse(French m.) or détournement de mineurs, the abduction or seduction of young people
détourner(French) to divert, to turn away (head, eyes), to hijack (plane), to embezzle (money)
Detoxifikation(German f.) detoxification
detoxifizieren(German) to detoxify
detoxifizierend(German) detoxifying
detoxifiziert(German) detoxified
Detoxikation(German f.) detoxication, drug addiction treatment
Détracteur (m.), Détractrice (f.)(French) critic
détraqué (m.), détraquée (f.)(French) mildly unbalanced (mentally), harmlessly insane
détraquer(French) to break, to put out of order, to upset (stomach)
detrarre(Italian) to deduct
detrarre da(Italian) to deduct from
detrás(Spanish) behind, on the back
detrás de(Spanish) behind
de travers(French) crooked, askew, in some way wrong, amiss, not straight (answer, totter, stagger), sideways on (position)
de treinta para arriba(Spanish) from thirty upwards
Détresse(French f.) distress
Détriment(French m.) detriment
Detrimento(Italian m., Spanish m.) detriment
Detrito(Italian m., Spanish m.) debris
Detritus(English, German m. from Latin) rubbish
Détritus(French m. pl., from Latin) detritus, rubbish
Détroit(French m.) strait
Detroit bluesblues music played by musicians resident in Detroit, Michigan, particularly that played in the 1940s and 50s. Detroit blues originated when Delta blues performers migrated north from the Mississippi Delta and Memphis, Tennessee to work in Detroit's industrial plants in the 1920s and 30s. Typical Detroit blues was very similar to Chicago blues in style. The sound was distinguished from Delta blues by its use of electric amplified instruments and a more eclectic assortment of instruments, including the bass guitar and piano
Detroit rockthe name for a style of Australian indie rock, particularly popular in Sydney in the 1980s
Detroit soulsee 'Motown'
Detroit technoan early style of techno music originating from Detroit, Michigan, USA in the mid 1980s, influenced by electro music
détromper(French) undeceive, enlighten
de trop(French) one too many, in the way
détruire(French) to destroy
Dettagliante(Italian m./f.) retailer (commerce)
dettagliare(Italian) to detail
Dettaglio(Italian m.) detail
dettando le figurazioni(Italian) dictating the steps to be danced
dettare(Italian) to dictate
Dettato (m.), Dettatura (f.)(Italian) dictation
Détte(French f.) debt
Detto(Italian m.) saying
detto(Italian) nicknamed, called, named, said (as in il detto stromento, the said instrument)
(German - Southern Germany, Austria) ditto
detto con tono serio(Italian) tongue-in-cheek
detto fatto(Italian) no sooner said than done
Detunea control that allows one oscillator to sound a slightly different pitch than another
to change the pitch of one oscillator relative to another, producing a fuller sound, for example, a form of tuning used on large pianos with more than one string to each note which by tuning them slightly off unision, the tone of the note is improved
Detunersmechanical devices used to simplify the tuning of a stringed instrument during performance. This allows the musician to quickly and accurately reach notes outside the normal range of their instrument. These devices are also known by other names including 'drop head' and 'hipshot'
  • Detuner from which this extract has been taken
deturpare(Italian) to disfigure
Deturpazione(Italian f.) disfigurement
deu(Catalan) ten
Deubel(German m.) devil
Deucalionin Greek mythology, a son of Prometheus and Pronoia, who with his wife, Pyrrha, built an ark and floated in it to survive the deluge sent by Zeus
deuchen(German) to seem
Deuda(Spanish f.) debt
Deudor(Spanish m.) debtor
de una asentada(Spanish) at a sitting
Deuil(French m.) mourning, bereavement
Deukalion(German m.) Deucalion
de ultramar(Spanish) overseas
de una asentada(Spanish) at a sitting
de un azul intenso(Spanish) deep blue
de un tiempo acá(Spanish) since then
deuntje(Dutch) tune
Deus ex machina (s.), dei ex machinis (pl.)(Latin, literally 'the god from the machine') Deus ex Machina (German m.), a theatrical device, developed from ancient Greek drama, to lower a god on a cloud or triumphal car in order to resolve a particularly complex plot
in general terms deus ex machina refers to a contrived or artifical solution
Deus Misereatur(Latin) May God have mercy
de uso externo(Spanish) for external use
Deus vobiscum(Latin) God be with you
Deus volent(Latin) (as) God wills
Deut(German m.) jot, brass farthing, doit (bit, trifle)
deuten(German) to interpret, to predict, to point, to portend, to construe, to read (interpret)
deuten auf(German) to point to
deutend(German) portending, illuminating, pointing
Deuter(German m.) interpreter
Deuteragonistan individual who accompanies the main protagonist, the main character or hero, in a narrative. Classical scholars often use the word deuteragonist in a more restricted sense. In the oldest form of classical Greek drama, plays originally consisted of a single character standing on stage speaking with the chorus. Later dramatists introduced the innovation of a second actor (the deuteragonist) who stood on stage and donned a variety of masks to represent the other various characters besides the hero. A still later innovation was the tritagonist, a third character on stage which allowed more complex interactions of dialogue
Deuteranopiaa form of colour-blindness characterised by insensitivity to green
Deuteranopea person affected by colour-blindness characterised by insensitivity to green
Deuterogamysee 'digamy'
deuterokanonische Schriften(German pl.) deuterocanonical books
Deuteronomic lawthe belief that God could choose to wait several generations before punishing a sinful race for the sins of the fathers. Thus, the children or descendants of the original criminals or evildoers would suffer the consequences of their ancestors' choices regardless of their own piety or virtue
deuteronomisch(German) Deuteronomic
deuteronomistisches Geschichtswerk(German n.) Deuteronomistic History (Deuteronomy-2 Kings)
Deuteronomium(German) Deuteronomy
DeuteronomyEnglish name of the fifth book of the Pentateuch
Deuterusthe system of dividing the chant repertory into eight modes had its origins in the eight echoi of the Byzantine chant of the Eastern Church. Various terminologies have been used associated with this 'eight-mode system'. While the most widely used is that employed in the modern official chant books of the Catholic Church, in which the modes are simply numbered 1-8 in Roman numerals, other nomenclature, based upon different mediæval theorists, is also encountered. One of these, familiar to Hucbald (c. 840-930), to the ninth-century authors of the treatises Musica Enchiriadis and Scolica Enchiriadis, and to the author of the ninth- or tenth-century Commemoratio Brevis de Tonis et Psalmis Modulandis, is first found in a late eighth- early ninth-century tonary from S. Riquier (Paris, Bibliothèque Nationale, lat. 13159)
the late eighth- early ninth-century tonary from S. Riquier (Paris, Bibliothèque Nationale, lat. 13159) lists four modes: protus, deuterus, tritus and tetrardus, respectively, the Greek words for first (D is the finalis), second (E is the finalis), third (F is the finalis) and fourth (G is the finalis), and subdivides each of the four into two, the first of each pair being designated authentus (authentic) and the second plagis (plagal):
numberGreek nameBoethian nameas in Alia musicathe notes of the mode
reciting tone in red
finalis in blue
1.protus authentusphrygiandorianD E F G a b c d
2.protus plagishypodorianhypodorianA B C D E F G a
3.deuterus authentusdorianphrygianE F G a b c d e
4.deuterus plagismixolydianhypophrygianB C D E F G a b
5.tritus authentushypolydianlydianF G a b c d e f
6.tritus plagislydianhypolydianC D E F G a b c
7.tetrardus authentushypophyrigianmixolydianG a b c d e f g
8.tetrardus plagis hypomixolydianD E F G a b c d
hypermixolydianthe compass of a plagal mode is generally a fourth lower than the corresponding authentic mode. Today we identify the hypomixolydian as the eighth mode, whose finalis is D, a fourth lower than that of the mixolydian. However, originally the eighth mode was the hypermixolydian, whose pitch duplicates that of the hypodorian but in a higher octave, as specified by Ramis de Pareja (1482) and other commentators of the period
deutet(German) interprets, portends
deutet an(German) insinuates, signifies, implies
deutete(German) portended
deutete an(German) insinuated
deutlich(German) obvious, articulately, notedly, perspicuous, distinct, clear, clearly, clear-cut, lucid (figurative), bold, clarion, broad, conspicuously, lucidly, perspicuously, definite, explicit, explicitly, manifestly, marked, notable, plain, distinctly, appreciably, plainly, conspicuous, orthright (language), decisively, well (above, ahead, below, etc.), noticeably, measurably, considerably, decidedly (unquestionably), markedly, notably
deutlich aussprechen(German) to articulate, to pronounce distinctly, to enunciate
deutliche Ablehnung(German f.) square refusal
deutliche Ähnlichkeit(German f.) speaking likeness
deutliche Antwort(German f.) definite answer
deutliche Aussprache(German f.) diction, enunciation, articulation
deutliche Erinnerung(German f.) vivid recollections
deutliche Form(German f.) articulate form
deutlicher Beweis(German m.) manifest evidence
deutlicher Eindruck(German m.) sharp impression
deutlicher Geschmack(German m.) pronounced flavour
deutlicher Hang(German m.) marked tendency
deutlicher Hinweis(German m.) broad hint
deutlich erhöht(German) strikingly increased
deutlich erkennbar(German) clearly recognizable
deutlicher Klang(German m.) clear sound
deutlicher Kursanstieg(German m.) marked recovery
deutlicher Laut(German m.) articulate sound
deutlicher Rückgang(German m.) marked decline
deutlicher Sprecher(German m.) articulator
deutlicher Ton(German m.) articulate sound
deutlicher Unterschied(German m.) sharp distinction
deutliche Sprache(German f.) plain language
deutlich gekennzeichnet(German) distinctly marked
deutlich getrennt(German) very detached, spiccato (Italian), saltato (Italian), très detaché (French), très net (French)
deutlich hervortretend(German) pronounced
deutlich hörbar(German) clearly audible, plainly audible
Deutlichkeit (s.), Deutlichkeiten (pl.)(German f.) clarity, markedness, conspicuousness, distinctness, lucidness, perspicuity, cleaness, explicitness, obviousness, plainness, vividness, bluntness
Deutlichkeit der Sprache(German f.) perspicuity of language
Deutlichkeit des Klangs(German f.) clearness of sound
Deutlichkeit des Umrisses(German f.) sharpness of the outline
Deutlichkeit einer Erklärung(German f.) simplicity of an explanation
Deutlichkeit eines Eindrucks(German f.) sharpness of an impression
deutlichkeitshalber(German) for the sake of clarity
deutlich machen(German) to bring home, to make obvious, to make clear, to explain
deutlich mehr(German) an infinite deal more
deutlich sichtbar(German) conspicuous, clearly visible, plainly visible
deutlich sprechen(German) to speak distinctly
deutlich über(German) considerably more than
deutlich und klar lesen(German) to read distinctly
deutlich unter(German) well below
deutlich unterhalb(German) markedly below
deutlich verbesserte Bildqualität(German) significantly improved image quality
deutlich vernehmbar(German) clarion
deutlich verringert(German) strikingly decreased
deutlich wahrnehmen(German) to distinguish
deutlich werden lassen(German) to convey
deutlich zu vernehmen sein(German) to ring out
deutlich zu verstehen geben, dass(German) to signify that
de trabajo(Spanish) with work
Deutsch(German n.) German (language)
named for the Austrian biographer Otto Erich Deutsch (1883-1967), and used to identify the works of Franz Schubert (1797-1828), usually by means of the letter D followed by the number relevent to the work's position in Deutsch's catalogue. Thus, Schubert's Piano Quintet in A major, Op. 114 The Trout, is D. 667 in Deutsch's catalogue
deutsch(German) German
Deutsch als Fremdsprache(German) German as a foreign language
Deutschamerikaner (m.), Deutschamerikanerin (f.)(German) German-American
deutschamerikanisch(German) German-American
Deutsch-Balten(German pl.) Baltic Germans
Deutschbrasilianer (m.), Deutschbrasilianerin (f.)(German) German-Brazilian
deutsch durch und durch(German) completely German
Deutsche(German f.) a slow waltz
Deutsche(German f.) German woman, German girl
Deutsche Bahn(German f.) German Railways, German Rail
Deutsche Botschaft(German f.) German Embassy
deutsche Buchstaben(German pl.) German characters
Deutsche Bundesbahn(German f.) German Federal Railways
Deutsche Bundesbank(German f.) German Central Bank
deutsche Flöte(German f.) German flute, the transverse flute
deutsche Gründlichkeit(German f.) German efficiency
deutsche Heimat(German f.) native Germany
deutsche Kaiserkrone(German f.) imperial German crown
deutsche Küche(German f.) German cuisine
deutsche Kultur(German f.) German culture
Deutsche Mark(German pl.) Deutschmarks (former German currency)
Deutschen(German pl.) Germans
(German pl.) Teutons, Huns (pejorative, humorous)
Deutsche Nationalhymne(German f.) German national anthem
Deutschenfeind(German m.) anti-German, Germanophobe
Deutsch-Englisches Wörterbuch(German n.) German-English dictionary
Deutsche Presse-Agentur(German f.) German Press Agency
Deutscher(German m.) German man
deutscher Abstammung(German) of German descent
deutscher Aussiedler(German m.) ethnic German emigrant
deutscher Bass(German m., literally 'German bass') the violone
deutsche Renaissance-Plastik(German f.) German-Renaissance sculpture
deutscher Kaiser(German m.) German Emperor
Deutscher Krieg(German m.) Austro-Prussian War (1866)
Deutscher Orden(German m.) Teutonic Order, Teutonic Knights
Deutscher Schäferhund(German m.) German shepherd (dog)
deutscher Sprachraum(German m.) German-speaking area
deutscher Staatsangehöriger sein(German) to be a German national, to be a German citizen, to have German nationality, to have German citizenship
deutscher Tanz (s.), deutsche Tänze (pl.)(German m.) German dance
deutsches Alphabet(German n.) German alphabet
deutsche Schreibschrift(German f.) German script
Deutsche Sitzordnung(German f.) a term used in Germany for the arrangement of the upper string sections in an orchestra so that the first and second violins face each other
Deutsches Kaiserreich(German n.) German Empire (1871-1918)
deutsche Soubrette(German f.) soubrette, one of the Soprano Fächer
Deutsches Patent- und Markenamt(German n.) German Patent and Trademark Office
deutsche Spracheigentümlichkeit(German f.) feature that is peculiar to the German language
Deutsches Reich(German n.) German Empire (1871-1918)
deutsches Sprachgebiet(German n.) German-speaking area
deutsche Tänze(German f.) a slow waltz
deutsche Volkszugehörige(German pl.) ethnic Germans
deutschfeindlich(German) anti-German, Germanophobic
deutschfranzösisch(German) Franco-German
deutsch-französisch(German) Franco-German
Deutsch-Französischer Krieg(German m.) Franco-German War
deutschfreundlich(German) pro-German, Germanophile
Deutschfreundlichkeit(German f.) Germanophilia
Deutschherren(German pl.) Teutonic Knights
Deutschkanadier (m.), Deutschkanadierin (f.)(German) German-Canadian
Deutschkenntnisse(German pl.) knowledge of the German language
deutsch klingend(German) Germanic
Deutschkurs(German m.) German course, German lessons, German class
Deutschland(German n.) Germany (country)
Deutschlandbesuch(German m.) visit to Germany
Deutschlandbild(German n.) Germany's image, impression of Germany, view of Germany, picture of Germany, perception of Germany
Deutschlandbuch(German n.) a book about Germany
Deutschländer(German m.) German-born Turk (termed by Turks)
Deutschlandkarte(German f.) map of Germany
Deutschlandkenner(German m.) authority on Germany
Deutschlandkonzert(German n.) concert in Germany
Deutschlandlied(German n.) German national anthem
Deutschlandpremiere(German f.) German premiere
Deutschlandreisende(German pl.) travellers to Germany
Deutschlandstart(German m.) first showing in Germany
Deutschlandtourismus(German m.) tourism in Germany
deutschlandweit(German) in all of Germany, Germany-wide
Deutschland-Zentrum(German n.) German Information Centre
Deutschlehrer (m.), Deutschlehrerin (f.)(German) German teacher, teacher of German (language)
deutschnational(German) German National
Deutschordensritter(German m.) Teutonic Knight
Deutsch-Ostafrika(German n.) German East Africa
Deutschösterreich(German n.) German Austria
Deutschritter(German m.) Teutonic Knight
Deutschritterorden(German m.) Teutonic Order
Deutschschweiz(German f.) German-speaking Switzerland
Deutschschweizer(German m.) Swiss German (person), German Swiss (person)
deutschsprachig(German) German-speaking, germanophone, German-language (for example, book)
deutschsprachige Schweiz(German f.) German-speaking Switzerland
Deutsch's scale illusiondiscovered by Diana Deutsch, Deutsch's scale illusion is an auditory illusion produced by simultaneous ascending and descending major scales beginning in separate stereo channels with each successive note being switched to the opposite channel. With the left channel: C'-D-A-F--A-D-C'; and the right: C-B-E-G-E-B-C; the ear hears both: C'-B-A-G--A-B-C'; and: C-D-E-F--E-D-C. Two complex patterns are turned into two much simpler patterns. Using headphones, right handers tend to hear the higher melody on the right and the lower melody on the left; however, left handers, as a group, do not show this tendency
deutschstämmig(German) of German origin, German descent
Deutschstunde(German f.) German lesson
Deutsch tritone paradoxan auditory illusion created by Diana Deutsch (creator of a number of auditory illusions) to test the Shepard scale if proximity information was removed. Thus two Shepard tones exactly half an octave apart, a tritone, are played. Diana Deutsch found that perception of which tone was higher was dependent on the absolute frequencies involved: one will consistently find the same tone as higher or lower, and this is determined by the tones' absolute pitch. This is consistently done by a large portion of the population, despite the fact that responding differently to different tones must involve the ability to hear absolute pitch, which was thought to be extremely rare. Deutsch also found that British and Californian subjects consistently resolved the ambiguity the opposite way
Deutschtum(German n.) Germanness, German culture
Deutschtümelei(German f.) German chauvinism
Deutschtürke (m.), Deutschtürkin (f.)(German) German citizen of Turkish origin
Deutschunterricht(German m.) teaching of German, German lessons, German classes
Deutschwörterbuch(German n.) German dictionary
Deutung(German f.) interpretation, explanation, construction, reading
Deutungshoheit(German f.) prerogative of interpretation
Deutungsmacht(German f.) power of interpretation
Deutungsmonopol(German n.) monopoly of interpretation
Deutungszusammenhang(German m.) context
Deux(French m.) two
deux(French) two
see à deux, a due
Deux-chevaux(French) a two-horse-power car (for example, a baby Citroën)
Deux, cinq, un(French f.) the cadential progression IIVI
Deux cordes(French f. pl.) two strings, due corde
deux fois(French) twice
deux fois plus lent(French, literally 'twice as slow') half time
Deuxième(French m./f.) second
deuxième(French) second
Deuxième Bureau(French) the French equivalent of the English M.I.5 (military intelligence)
deuxième fois(French) second time
deuxième position(French) second position (of the hand or finger on a stringed instrument)
deuxièmement(French) secondly
deuxième position(French f.) second position of the hand on a stringed instrument, the half shift
deuxième renversement(French) second inversion (of a chord)
Deuxième soprano(French f.) second soprano
Deux-pièces(French m.) two-piece (garment), two-room flat, two-room apartment
Deux points(French m.) colon (punctuation mark)
deux quatresee mesure à deux quatre
Deux-roues(French m.) two-wheeled vehicle
deux temps(French m.) in 2/2 time, in a tempo where there are two dance steps to a bar whatever the time signature
(French) short for valse à deux temps, a two-step waltz where the steps fall on the first and third beats of each bar
dev.abbreviation of 'develop', 'developed', 'development', 'deviate'
Devadasia religious practice in parts of southern India, including Andhra Pradesh, whereby parents marry a daughter to a deity or a temple, the daughter then taking part in various ceremonies, within and outside of the temples, some involving dance
dévaler(French) to hurtle down
de valeur(French) worthwhile
dévalisé (m.), dévalisée (f.)(French) robbed, burgled
dévaliser(French) to rob, to clean out
dévalorisant (m.), dévalorisante (f.)(French) demeaning
Devaluación(Spanish f.) devaluation
devaluar(Spanish) to devalue
Devaluation(English, German f.) reduction in value
Dévaluation(French f.) devaluation
Devanagari(English) a syllabic script used in writing Sanskrit and Hindi
devanar(Spanish) to wind
dévancer(French) to be ahead of, to go ahead of, to arrive ahead of, to anticipate (prevent)
Devanagrithe alphabet usually employed in writing Sanskrit, as well as various vernacular languages of central, western, and northern India
de vanguardia(Spanish) avant-garde
Devant(French m.) front
devant(French) in front of, ahead of, past, before (in the presence of), in the face of, ahead
(French) em frente (Portuguese), in dance, when a movement, step or placement of the arm or leg is done in front of the body
Devanture(French f.) shop front, shop-window
devastador(Spanish) devastating
devastar(Spanish) to devastate
devastare(Italian) to devastate, to ravage (figurative)
Devastation(German f.) devastation
Devastazione(Italian f.) devastation, ravages
dévaster(French) to devastate
devastieren(German) to devastate
Déveine(French f.) bad luck
Developing variationa theory of composition taught by Arnold Schoenberg, and taken up by his pupil Alba Berg, the idea that the unity of a musical composition depends upon all its aspects being derived from a single basic idea. Berg's own pupil Theodor Adorno, expressed it thus: "The main principle he conveyed was that of variation: everything was supposed to develop out of something else and yet be intrinsically different"
développésee développé, temps
Development(in music, thematic development) sviluppo (Italian), Durchführung (German), développement (French)
or 'working-out', a musical form during which thematic material, introduced earlier, is greatly extended, for example, development section in sonata form
Developmental formwhere the musical works are built, as a rule, from smaller bits of material - motifs - combined and worked out in different ways, usually balancing between a symmetrical or arch-like supporting structure of the whole, and a progressive development from beginning to end, for example, sonata form
Développement(French m.) development (for example, in music, as in thematic development), developing (photographs)
développé, temps(French, literally 'developing movement') in dance, through common usage the term has become abridged to développé. A développé is a movement in which the working leg is drawn up to the knee of the supporting leg and slowly extended to an open position en l'air and held there with perfect control. The hips are kept level and square to the direction in which the dancer is facing
devenir(French) to become
devenir plus fort(French) to become louder, crescendo, lauter werden
dévergondé(French) shameless
de vez en cuando asoman la nariz por aquí(Spanish) they drop round from time to time
deviant(English, German) deviating from what is normal
Devianz(German f.) deviance
deviare(Italian) to deviate, to divert
Deviation(English, German f.) (in tuning theory) the amount in pitch-height by which a note of one tuning system differs from that of another, usually expressed in cents or fractions in a cent
Déviation(French f.) deviation
Deviazione(Italian f.) deviation, diversion (road)
dévier(French) to divert, to deflect (a blow), to veer, to deviate (person)
Devil druma rural percussion instrument from Latvia made from a tree branch with a string joining both ends. Jingles or bells hang from the string. The string is struck with a small stick. The Latvian name is vella bumgas
Devil's Cottonan evergreen tree native from Asia to Australia, that can reach 10 feet (2.5 m) in height with very little spread
Devin(French m.) fortune-teller
deviner(French) to guess, to distinguish
Devinette(French f.) riddle
Devis(French m.) estimate
dévisager(French) to stare at
Devise(French f., German f.) motto
Devisen(German f. pl.) (foreign) currency
Devisen beantragen(German) to apply for currency
Devisenkurs(German m.) rate (of exchange), exchange rate, rate of exchange
Devisen umtauschen(German) to convert foreign currency
Devises(French f.) (foreign) currency
Devisenaria(from the French for 'motto') when the full ritornello (instrumental introduction) is completed after which the vocalist sings the opening phrase (usually more than just a fragment), pauses briefly for a very short instrumental interlude/intermezzo (somewhat more like a bridge of only one, two, or three bars) and then properly begins again with the same phrase, but this time continues with the development of this theme/musical phrase
dévisser(French) to unscrew
devitaler Zahn(German m.) nonvital tooth, dead tooth (colloquial: nonvital tooth)
dévitaliser(French) to kill the nerve in (a tooth)
Devoción(Spanish f.) devotion
Devocionario(Spanish m.) or libro de oraciones (Spanish m.), prayer book
dévoiler(French) to reveal
Devoir(French m.) duty, homework (education), exercise (in the classroom), an act of civility or respect (usually used in the plural)
devoir(French) to owe
devoir de l'argent de tous les côtés(French) to owe money right and left
devoir être(French) must be (in all probablity)
devoir faire(French) must do, have to do, be due to do
Devoirs d'état(French m.) the obligation of each person to do his or her best according to the customs of society
de volée(French) in flight
dévolu à(French) allotted to
Devolución(Spanish f.) return, repayment, refund
devoluto(Italian) devolved
Devoluzione(Italian f.) devolution
devolver(Spanish) to return, to repay, to refund, to restore (a building, etc.)
devolvere(Italian) to devolve
devoot(Dutch) religious, devout
devorar(Spanish) to devour
dévorer(French) to devour
devot(German) submissive, obedient
Dévot (m.), Dévote (f.)(French) relgious or pious person
dévot (m.), dévote (f.)(French) devout, religious, pious
devoter(German) more humble, more devoted
devoteste(German) most devote
Dévotion(French f.) (religious) devotion
Devotionalien(German pl.) devotional objects
Devoto(Spanish m.) enthusiast
devoto(Italian, Spanish) devout, devoted, with devotion, devoutly, religious
dévoué(French) devoted
Dévouement(French m.) devotion
Devout, Devoutlyearnestly religious or sincere, religioso (Italian), religiös (German), religieusement (French)
Devozione(Italian f.) devotion, religious feeling
Dewanagari(German f.) Devanagari
Dewey-System(German n.) Dewey decimal classification (system for cataloguing books)
Dewlapa hanging fold of loose skin on an elderly person's neck, a fold of loose skin hanging from the neck of certain animals, a pendulous part similar to this (such as the wattle of a bird)
d'exception(French) exceptional
Dexel(German f.) adze
Dextérité(French f.) skill
dextra(Latin) right, as in manus dextra, the right hand
Dextra (s.), Dextrae (pl.)(Latin) the name given to the one of a pair of flutes played together in pairs by a single player, one in each hand, the dextra being the one held in the right hand and the sinistra (sinistrae pl.) being the one held in the left
dextre(French) the right hand
Deythe title given to the rulers of the Regency of Algiers (Algeria) and Tunis (Tunisia) under the Ottoman Empire from 1671 onwards
a servant who has charge of the dairy, a dairymaid
Dez.abbreviation of Dezember (German: December)
Dezember(German m.) December
Dezemberabend(German m.) December evening
Dezembermorgen(German m.) December morning
Dezembernacht (s.), Dezembernächte (pl.)(German f.) December night, night in December
Dezembertag (s.), Dezembertage (pl.)(German m.) December day, day in December
Dezemberwoche (s.), Dezemberwochen (pl.)(German f.) week in December, December week
Dezett(German n.) dectet
dezent(German) unobtrusive, unobtrusively, discreet, discreetly (dressed, decorated), decent, understated, quiet (patter, suit, colour), subdued (light, music), gentle (irony), unostentatious, unostentatiously, subtle,
dezenter(German) more discreet
dezentes Make-up(German n.) subtle make-up
dezenteste(German) most discreet
dezentral(German) peripheral, decentralised
Dezentralisation(German f.) decentralisation
dezentralisieren(German) to localise, to decentralise
dezentralisierend(German) decentralising
dezentralisiert(German) distributed, decentralised, decentralises
dezentralisierte(German) decentralised
dezentralisierte Regierung(German f.) devolved government
Dezentralisierung(German f.) devolution, decentralisation
dezentriert(German) off-centre
Dezenz(German f.) tact, unobtrusiveness
Dezernat(German n.) department, squad
Dezernat für Schwerverbrechen(German n.) serious crime squad
Dezernent(German m.) department head
Dezi-(German) deci- (10 ^ -1)
Dezibel(German n.) decibel
dezidiert(German) decidedly, firm, firmly
Dezigramm(German n.) decigramme
Deziliter(German m.) decilitre
Dezimalpunkt(German m.) decimal point
Dezimalsystem(German n.) decimal system
Dezimalwährung(German f.) decimal currency
Dezimalzahl(German f.) decimal
Dezime(German f.) the interval of a tenth, interval of a compound third (i.e. third plus an octave)
Dezimeter(German m./n.) decimetre
Dezimeterwelle(German f.) ultra high frequency (UHF) wave
dezimieren(German) to decimate, to deplete
dezimierend(German) decimating, depleting
dezimiert(German) decimates, depletes, decimated, depleted
dezimierte(German) decimated
DFafter Dan Fog, cataloguer of music by Christoph Ernst Friedrich Weyse (1774-1842)
DFabbreviation of 'double foolscap' (a standard paper size)
DFAabbreviation of 'Doctor of Fine Arts'
D flat
note D flat
or re bemolle (Italian), Des (German) or ré bémol (French), the flattened second degree of the scale of C major, which in 'fixed do' solfeggio is called ra
D flat majorre bemolle maggiore (Italian), Des dur (German), ré bémol majeux (French)
key of D flat majorthe key of 'D flat major'
the scale of D flat major
the scale of 'D flat major'
D flat minorthe key of 'D flat minor', enharmonically equivalent to the key of 'C sharp minor'
D flutethe orchestral or German flute
dftabbreviation of 'draft'
DGabbreviation of Deo gratia (Latin: by the grace of God), Deo gratias (Latin: thanks be to God), Deutsche Gramophon (a German record company)
dgabbreviation of dramma giocoso (Italian)
dgl.abbreviation of dergleichen (German: 'such')
Dghajsa(Maltese) a small ferry boat
d.h.abbreviation of das heißt (German: that is, i.e., to wit)
d'habitude(French) usually
Dhador dhak, a small, double-sided, hourglass shaped drum. It is held in one hand, and struck with the other. The hand holding it constricts the tightening strings as it is struck, thus creating a unique sound. It is generally used in the Punjab region (India/Pakistan) by Sikh poets while singing praises of historical figures in battle
Dhaksee dhad
Dhamaror Damar (German n.), an ancient form of music set to the 14-beat Dhamar tala rhythm with the text describing colour play between Krishna and Radha and the inhabitants of Vrindaban
denotes a tala, a rhythm-cycle of 14 beats
DhapariIndian percussion instrument made of multiple strips of skin
Dhantala long steel rod which was adapted from the prong used to connect the yokes of the bullocks that transported the cane-filled carts on the estates in Trinidad and Tobago. The metal horse shoe used on the estate's horses and mules was used to strike the dhantal. In this way the dhantal became a new instrument for providing rhythm
  • Dhantal from which this information has been taken
Dharmareligion, righteousness, Hindu code of religion and morals or religious and moral duty
Dharmayuddhaa war fought for a righteous end by righteous means and methods
Dhau(German f.) dhow
DHCacronym for 'digital hardcore'
Dhedsa community in Gujarat traditionally treated as 'untouchable'
Dhimotikágeneral term for Greek folk music, usually accompanied by clarinets, guitars, tambourines and violins, and including dance music forms like syrtó, kalamatianó, tsámiko and hasaposérviko, as well as vocal music like kléftiko
Dhimotiki mousiki(Greek) regional Greek folk music
Dhiplopadouradouble reed pipe from Crete
Dhobi(Hindi) a native (Indian) washer-man
Dholancient Armenian drum. The instrument is hung from the player's neck and features two heads, of which only one is actually played. The dhol can also be played with sticks
large, double-sided barrel shaped drum from the Punjab region in South Asia. Its thundering sound is the heart of the Bhangra dance form. The dhol is generally made from Mango wood or Sheesham wood, and played with two sticks, a thin switch made from cane, and a heavier, curved stick generally cut from the roots of the Acacia tree
Dholakor dholaki, a small double-ended barrel-shaped drum from India and Pakistan, made from a hollowed out block of wood traditionally used across the Indian subcontinent. The heads are tensioned by lacing that passes through small metal rings. The left-hand membrane has a special coating on the inner surface. This coating is a mixture of tar, clay and sand (dholak masala) which lowers the pitch and provides a well-defined tone
Dholak masalaa mixture of tar, clay and sand used to coat drum membranes as a way of setting the pitch and improving the tonal definition
Dholkisee dholak
Dhol n Bassstarting in the UK in the 1960s, dhol n bass is a fusion of Punjab bhangra with elements of 'hip-hop' and sampling of Bollywood, Pop and Classical Indo-Pakisaton hits
Dhon dholok choloma drum dance, usually performed in the spring, from the Indian state of Manipur where the performers leap and twirl while beating their instruments
Dhoti(Hindi) a loin-cloth worn from the waist by Hindus
Dhowan Arab sailing vessel
Dhrupada poetry-dominant genre, the oldest, most extensive and sublime of Indian classical musical forms, a vocal style that reigned supreme for centuries in North India before the advent of khayal, often devotional in nature and originally consisting of two parts, alap and dhamar. The four structural features of dhrupad as it has stabilized today are, the sthayi, antara, abhog and sanchari, usually sung in chautala, a rhythm-cycle of 12 beats
chautal, chartal or chowtal mean 'four claps', a reference to the four claps in its vibhag strcuture
DhulAfghan double-ended barrel drum
Dhuna short piece in the style of Indian folk music, free from the discipline of a raga
Dhungchenlong copper horns played by the monks of Tibet
Dhurna'sit-down' strike, an early and crude form of Satyagraha
Dhutlarge Javanese drum
Dhyangro(Nepal) a double-headed frame drum played by Tibetan Buddhist priests when reciting the sutras, or when shaman perform therapeutic rites
  • Dhyangro from which this extract has been taken

top