music dictionary : Eo - Ez
 



If any detail is incorrect or incomplete please advise us, using our dictionary amendment form.

If you would like to support our work writing and maintaining the teaching resources on this site please click on the donate button and follow the online instructions - thank you for your contribution.

EOabbreviation of 'education officer'
e.o.abbreviation of ex officio
EOAabbreviation of 'examination, opinion and advice'
e.o.d.abbreviation of 'every other day'
EOEon an invoice, abbreviation of 'errors and omissions excepted'
e.o.h.p.abbreviation of 'except otherwise herein provided'
Eolia(Italian) Aeolian, Æolian
Eolian(Greek) Aeolian, Æolian
Eolian harpsee Æolian harp
Eólico (m.), Eólica (f.)(Spanish) Aeolian, Æolian
Eolien (m.), Eolienne (f.)(French) Aeolian, Æolian
Eolien modesee 'Æolian mode'
Eolifono(Italian m.) wind machine
Eolio(Italian) Aeolian, Æolian
Eólio(Portuguese) Aeolian, Æolian
Éoliphone(French m.) wind machine
eolique(French) Aeolian, Æolian
e.o.m.abbreviation of 'every other month', 'end of month'
e.o.o.e.abbreviation of erreur ou omission exceptée (French: errors and omissions excepted; on invoice forms)
E-Orgel(German f.) short for elektronische Orgel (German f.), 'electronic organ'
EPabbreviation of 'educational psychologist'. 'expanded polystyrene', 'extended-play' (gramophone record)
Ep.abbreviation of Episcopus (Latin: Bishop), 'epistle'
e.p.abbreviation of editio princeps (Latin: first edition)
Épagneul (m.), Épagneule (f.)(French) spaniel (breed of dog)
épais, épaisse(French) thick
Épaisseur(French f.) thickness
Épanchement(French m.) out-pouring, effusiveness
épanoui(French) beaming (happy visual expression), radiant
Épanouissement(French m.) blossoming, full bloom
Épargne(French f.) saving, savings
Épargnant (m.), Épargnante (f.)(French) saver
épargner(French) to save, to spare
éparpiller(French) to scatter
épars, éparse(French) scattered
épatant, épatante(French) amazing
épater(French) to amaze
Épaule(French f.) shoulder
Épaulement(French, literally 'shouldering') in dance, the placing of the shoulders. A term used to indicate a movement of the torso from the waist upward, bringing one shoulder forward and the other backwith the head turned or inclined over the forward shoulder. The two fundamental positions of épaulement are croisé and effacé. When épaulement is used the position of the head depends upon the position of the shoulders and the shoulder position depends upon the position of the legs. Épaulement gives the finishing artistic touch to every movement and is a characteristic feature of the modern classical style compared to the old French style, which has little épaulement
épauler(French) to raise (an army), to support (aid)
Épave(French f.) wreck
EPCabbreviation of 'Educational Publishers' Council', 'evaporative pattern-casting'
EPCSacronym for 'electronic page composition system'
see 'digital page composition'
EPDabbreviation of 'earliest practicable date'
Épée(French f.) a sword, the foil (with a point protected by a button) used in fencing
épeler(French) to spell
éperdu(French) wild, frantic
éperdument(French) wildly, frantically
Épergne(English, from the French épargne, literally 'economy') or dessus de table, an ornamental centre-piece for a dinner-table
Éperon(French m.) spur
éperonner(French) to spur, to spur on
Épervier(French m.) sparrow-hawk
Ephebus (s.), Ephebi (pl.)(Latin from Greek) a young man (originally, a Greek citizen between 18 and 20 years of age)
Ephemerawritten and printed matter published with a short intended lifetime
  • Ephemera from which this extract has been taken
éphémère(French) ephemeral
Éphéméride(French f.) tear-off calendar
Ephemeris (s.), Ephemerides (pl.)(Greek) an astronomical almanac
Ephemeron (English s., Greek s.), Ephemera (Greek pl., English f.), Ephemerae (English pl.)
Ephemeras (English pl.)
(English from Greek) any person or thing that has only a transitory existence
Épi(French m) ear (wheat, etc.)
E-Piano(German n.) short for elektronisches Piano (German n.), 'electronic piano', 'electric piano'
Epiaula(Greek) the ancient Greek song of the millers
EPICabbreviation of 'Engineering and Production Information Council'
epicamente(Italian) in an epic style
Épice(French f.) spice
épicé(French) spicy
Epicede(English) epicedium
Epicède(French) epicedium
Epicedio(Italian) epicedium, an elegy, dirge, funeral song or ode
Epicedion (s.), Epicedia (pl.)(Anglicized Greek) epicedium (Latin), an elegy, dirge, funeral song or ode
Epicedium (s.), Epicedia (pl.)(Latin) epikedeion (Greek), funeral song, elegy
épicer(French) to spice
Épicerie(French f.) grocery shop, groceries
Épicier (m.), Épicière (f.)(French) grocer
epico(Italian) epic, heroic
Epic operahighly dramatic musical theatre associated with Bertolt Brecht (1898-1956) and Kurt Weill (1900-1950). The Threepenny Opera, Brecht and Weill's most famous collaboration was first performed in 1928. It was revolutionary for its staging, which ignored conventions like the 'fourth wall' as well as using slide projections simultaneously with live action, for the way that the actors broke character, carrying picket signs or conversing with the audience, and for the fact that the roots of its music lay in cabaret and jazz rather than the classical genre. Brecht wanted to create a new form of theatre, one he called 'Epic', one designed to raise political awareness in its audience
Epict.abbreviation of Epictetus (Greek Stoic philosopher (c.55-110 AD))
Epic trancesee 'uplifting trance'
epid.abbreviation of 'epidemic'
Épi de cheveux(French m.) tuft of hair
Épidémie(French f.) epidemic
Épiderme(French m.) skin
Epidermis(Greek) skin
Epidiapente(Greek, literally 'a fifth above') canon at the fifth
Epidotonos(Italian) the third above
épier(French) to spy on
Epigone(Greek) disciple, follower, imitator, usually in a later generation
Epigoneion(Greek) also epigonion or epigonium, a 40 string kithara placed and played on one's knees, epi gonatos although others suggest the instrument is named after its inventor. or introducer, Epigonus
Epigonos(Greek, literally 'born after') the sons of the chiefs that fell in the first war against Thebes were called epigonoi, meaning 'after-born'. The expression has been applied to those composers who follows paths established by their predecessors rather than striking out on their own
EpigramWhat is an epigram? A dwarfish whole, its body brevity, and wit its soul
Samuel Taylor Coleridge, English critic & poet (1772-1834)
Epigraphy(Greek, literally 'written upon') the study of inscriptions or epigraphs engraved into stone or other permanent materials, or cast in metal, the science of classifying them as to cultural context and date, elucidating them and assessing what conclusions can be deduced from them. The person who studies this is called an epigrapher. The study of ancient handwriting, usually in ink, is a separate field, paleography
  • Epigraphy from which this extract has been taken
epil.abbreviation of 'epilogue'
Epilenia(Greek) the ancient Greek song of the grape-gatherers
Épilepsie(French f.) epilepsy
Épileptique(French m./f.) epileptic
épileptique(French) epileptic
épiler(French) to remove unwanted hair from, to pluck (hair)
Epilog(German n.) epilogue
Epiloguein music, concluding piece or part, coda
Épilogue(French m.) epilogue, outcome (figurative)
Épinard(French m.) spinach (plant)
Épinards(French m.) spinach (food)
Épine(French f.) thorn, prickle, spine (of an animal)
Épine dorsale(French f.) backbone
Épinette(French f., literally 'spinet') often used in France as a general word to refer to any jack-action instrument including, at times, the harpsichord
Épinette á l'italienne(French f., literally 'Italian-style spinet') term used in France during the 17th- and 18th-centuries to refer to bentside spinets
Épinette des Vosges(French f.) French instrument of the dulcimer family, it is oblong, often with 7 strings, 3 of which are fretted
épineux (m.), épineuse (f.)(French) thorny
Épingle(French f.) pin
Épingle de nourrice(French f.) safety-pin
Épingle de sûreté(French f.) safety-pin
épingler(French) to pin, to nab (arrest)
Epinicio(Italian, after the Greek) song of victory, a triumphal song
Epinicion (s.), Epinicia (pl.)(after the Greek) or epinicium, song of victory, a triumphal song
Epiodion(Greek) funeral song
Epionion(Greek) epigoneion
Epiph.abbreviation of 'Epiphany'
Epiphenomenon(Latin, from Greek) a secondary development, a secondary symptom
épique(French) epic
Epis.abbreviation of 'Episcopalian', 'epistle'
Epsicopus vagans (s.), Episcopi vagantes (pl.)(Latin) a 'wandering' bishop (a bishop with no see who is free to administer priest's order in any part of the world)
Episodeépisode (French), divertissement (French), sviluppo (Italian), elaborazione (Italian), episodio (Spanish)
a subsiduary or subordinate part of a work, a digression. For example, the music written between the repeated section (or refrain) of a rondo, or between the entries of the subjects in a fugue or sonata. The episode in a fugue, which lies between appearances of the theme, is a medium for modulation from one key, or groups of keys, to another
Épisode(French m.) episode
Episodical forman example of ternary or ABA form, episodical form consists of three parts: statement of the principal theme, an episode (for example, in a rondo, a theme or subject matter of secondary importance to the principal theme), and finally a repeat of the principal theme
a term sometimes used synonymously with 'rondo form'
episodicamente(Italian) in the manner of an episode
episodico(Italian) episodic, digressive
episódico (m.), episódico (f.)(Spanish) episodic, digressive
Episodio(Spanish m.) episode
episodio(Italian) episodic, digressive
Episódio(Portuguese m.) episode
Episódio harmônico(Portuguese m.) harmonic episode
Episódio melódico(Portuguese m.) melodic episode
épisodique(French) occasional
episodisch(German) in the manner of an episode
Epistlea recited section of the mass that precedes the gradual
Epistle Sonatasat various times they have been called 'Organ Sonatas', 'Epistle Sonatas', 'Sonatas for Various Instruments with Organ', 'Festival Sonatas', Sonata da chiesa, and 'Church Sonatas', but in his autographs Mozart simply called them 'Sonata' and in a letter he referred to them as Sonate all' epistola (Sonata at the Epistle)
Epistola(Spanish f.) epistle
Epistrophe(from the Greek) in music, the recurrence at the end of a movement of a melody which had appeared in another movement of the same work
epit.abbreviation of 'epitaph', 'epitome'
Epitalamio(Italian) epithalamium
Épitaphe(French f.) epitaph
Epithalamas(French) epithalamium
Epithalamion(Greek) wedding song, a nuptial song or ode
Epithalamium (s.), Epithalamia (pl.)(Latin from the Greek epithalamion) wedding song, a nuptial song or ode
Épithète(French f.) epithet
Epitomea series of extracts from or condensed version of a written work, an abridgment, a compendium
Epitome musicale, l' (1556)short form of the title of Epitome musical, sons et accordz, es voix humaines, fleustes d'Alleman, fluestes ... neuf trous, violes, et violons, written by Philibert Jambe de Fer (c.1520-c.1566), published in Lyon, and which includes information about the recorder, the transverse flute, the viola da gamba and members of the violin family
Épître(French f.) epistle
Épîtres farcies(French f. pl., literally 'glossed or farsed epistles') vernacular contrafacta of tunes such as the hymn Veni creator, commenting on the Latin epistles. A farse was a word or phrase inserted into the ordained words of prayers and of the Roman Catholic Mass. From the 9th to the 12th centuries, tropes (extra phrases) began to be added both to the music and to the texts of the Latin liturgy
Epizeuxisor palilogia, the repetition of a single word, with no other words in between
éploré(French) tearful
Épluche-légumes(French m.) (potato) peeler
Épluchage(French m.) peeling, scrutiny (figurative)
éplucher(French) to peel, to scrutinize (figurative)
Épluchure(French f.) piece of peel, peeling
Épluchures(French f. pl.) peelings
EPNdBabbreviation of 'effective perceived noise decibels'
EPNSabbreviation of 'electroplated nickel silver'
Época medieval(Spanish f.) medieval period
Epode(from the Greek) the concluding part of an ode
e poi(Italian) and then
e poi la coda(Italian) and then to the coda
e poi segue la coda(Italian) and then follows the coda
Éponge(French f.) sponge
éponge, baguette d'(French f.) a sponge-headed drum stick
éponger(French) to sponge up (liquid), to sponge down (a surface), to mop, to wipe out (debts)
Épopée(French f.) epic, an epic poem, epic poetry in general
Époque(French f.) time, period
Époque classique(French f.) Classical period
Époque de la Renaissance(French f.) Renaissance period
Époque médiévale(French f.) Medieval period
Époque romantique(French f.) Romantic period
EPOSabbreviation of 'electronic point of sale'
Epos(Greek) a sequence of unwritten narrative poems put together later into epic poems, a series of heroic events considered fit to be recorded in an epic
époumoner(French) to tire the lungs
Épouse(French f.) wife
épouser(French) to marry
(French) to assume (shape, idea), to embrace, to adopt
épousseter(French) dust
époustouflant (m.), époustouflante (f.)(French) staggering
épouvantable(French) appalling
Épouvantail(French m.) scarecrow
Épouvante(French f.) terror
épouvanter(French) to terrify
Époux(French m.) husband
époux, les(French) the married couple
EPRabbreviation of 'ethylene-propylene rubber'
Épreuve(French f.) test, event (sporting), ordeal, print (photograph), proof (printer's)
épris (m.), éprise (m.)(French) captivated, on the point of falling in love
EPROMabbreviation of 'erasable programmable read-only memory'
éprouvé(French) proven, well-proven
éprouvant (m.), éprouvante (f.)(French) testing
éprouver(French) to test, to experience, to distress
Éprouvette(French f.) test-tube
EPTabbreviation of 'ethylene-propylene terpolymer' (a synthetic rubber)
Eptacorde(French f.) a scale of seven notes
(French) the interval of a seventh
a seven-stringed lyre of the Greeks
Eptacordo(Italian m.) eptacorde
Eptamérideor heptaméride, 1/301 part of an octave. Both spellings are used by Sauveur (see méride and savart). Sauveur's rule to find the number of eptamérides of intervals smaller than 7/6 is as follows: multiply the difference of numerator and denominator with 875 and divide by the sum of numerator and denominator and round the result to the nearest integer. This is known as the bimodular method of approximating logarithms and can be used for other measures as well
Eptanissian music(Greek) or 'Heptanesian cantatha', the songs of the Ionian islands, which during the Ottoman period of mainland Greece were under Italian rule and influence. The songs known as Eptanissian, became the forerunners of the Greek modern song
épuisé(French) out of print (book, etc.)
épuisé (m.), épuisée (f.)(French) exhausted, worn out
Épuisement(French m.) exhaustion
épuiser(French) to exhaust (tire)
Épuisette(French f.) fishing-net
Épuration(French f.) purification, purge (politics)
épurer(French) to purify, to purge (politics)
Epus.abbreviation of Episcopus (Latin: Bishop)
eq.abbreviation of 'equal', 'equate', 'equation', 'equator', 'equatorial', 'equipment', 'equity', 'equivalent'
eqnabbreviation of 'equation'
eqptabbreviation of 'equipment'
equabile(Italian) equable
(Italian) even, uniform, alike, equal
equabilmente(Italian) equably, similarly, smoothly, evenly
Equale (s.), Equali (pl.)(Italian, literally 'equal') or eguale, in 18th- and early 19th-centuries, the music for a funeral quartet of trombones
music for any quartet where all the instruments are the same
Equal counterpointcounterpoint using equal temperament
Equal interval methodLyle "Spud" Murphy spent many years teaching his composing and arranging process and among the noted musicians who trained under him were the pianists Oscar Peterson, Herbie Hancock and Gerald "Wig" Wiggins, the trumpeter Quincy Jones and the flautist Buddy Collette. David Blumberg, who wrote arrangements for the Grammy-winning Ray Charles album Genius Loves Company, teaches courses on Murphy's method, which he describes as "a simple way to deal with 12 notes by using six intervals. And that use of six intervals, when mastered, would allow anyone to write any style of music freely." The method, says Blumberg, "is an encyclopaedia of musical tools that you can use all your life"
Equalisation(English, German f.) the result of using a device called an 'equaliser'
Equaliser(English, German m.) or equalizer', a device, which allows attenuation or emphasis of selected frequencies in the audio spectrum. Equalizers usually contain many bands to allow the user a fine degree of frequency control over the sound
Equalizersee 'equaliser'
Equalizzatore(Italian m.) equaliser
Equal-loudness contoura measure of sound pressure (dB SPL), over the frequency spectrum, for which a listener perceives a constant loudness. The unit of measurement for loudness levels is the phon, and by definition two sine waves that have equal phons are equally loud
equalmente(Italian) evenly, alike
Equal temperamenttemperamento igual (Spanish), temperamento equabile (Italian), tempérament égal (French), gleichschwebende Stimmung (German)
the modern method of tuning, also called '12-tet', '12-eq', '12edo', '12-et' or '12-equal', where the interval of an octave is exact (2:1) and the interval, expressed as the ratio of the two frequencies, between each successive semitone is equal to the twelfth root of 2 (i.e. 2^(1/12))
Tom Dent, in a contribution to the clavichord yahoo group, writes "Every equal temperament can be obtained by dividing the octave into equal intervals. Every equal temperament (including those with 19, 31, etc. notes per octave) is regular, but not every regular temperament is equal. A regular temperament is equal if and only if it has a closed cycle of fifths - i.e. you get back to the starting pitch after a fixed number of steps."
notes

frequency Hz (octaves)

A

55.00

110.00

220.00

440.00

880.00

A#

58.27

116.54

233.08

466.16

932.32

B

61.74

123.48

246.96

493.92

987.84

C

65.41

130.82

261.64

523.28

1046.56

C#

69.30

138.60

277.20

554.40

1108.80

D

73.42

146.84

293.68

587.36

1174.72

D#

77.78

155.56

311.12

622.24

1244.48

E

82.41

164.82

329.64

659.28

1318.56

F

87.31

174.62

349.24

698.48

1396.96

F#

92.50

185.00

370.00

740.00

1480.00

G

98.00

196.00

392.00

784.00

1568.00

G#

103.83

207.66

415.32

830.64

1661.28

by removing the twelfth root of the Pythagorean comma from each interval in a chain of twelve fifths (3/2), the Pythagorean 3-limit scale is tempered to fit the 2-limit equal temperament (based on powers of 2/1)
various equal temperaments:12-tone : 19-tone : 22-tone : 24-tone : 31-tone : 53-tone : 72-tone
Equal voicesoriginally the term applied to choral works where all the voices were identical, for example, sopranos
the term is now used to indicated all voices of the same type, i.e. boy's voices (soprano and alto), women's voices (soprano, mezzo-soprano and contralto) or male voices (tenor, baritone and bass)
Équateur(French m.) equator
Équation(French f.) equation
Equatorthe great circle on the surface of a body formed by the intersection of the surface of the body and the plane passing through the centre of the body at right angles to the axis of rotation
équatorial(French) equatorial
Équatorial (s.) équatoriaux (pl.)(French m.) equatorial
Équerre(French f.) set square, square
Équestrienne(pseudo-French) a female horse-rider, a female circus rider
this word does not exist in standard French
equil.abbreviation of 'equilibrium'
Equilibre(French m.) balance
équilibré(French) well-balanced
équilibrer(French) to balance
Équilibriste(French m./f.) tightrope walker
Equilibrium(Latin) a state of even balance, neutrality or indifference in judgment
Équinoxe(French m.) equinox
equip.abbreviation of 'equipment'
Équipage(French m.) crew
Equipamento(Portuguese) 'gear' (the colloquial term for the equipment of a band)
Équipe(French f) team
Équipe de jour(French f.) day shift
Équipe de nuit(French f.) night shift
Équipée(French f.) escapade
Équipement(French m.) equipment
Équipements(French m. pl.) amenities, facilities
équiper(French) to equip
équiper de(French) to equip with
Équipier (m.), Équipière (f.)(French) team member
Equisonancethe consonance of the unison and its octaves
Equisonantof the same, or like sound (thus, a unison, octaves, double octave, etc.)
in guitar music, a term used to express the different ways of stopping the same note
Equisonnance(French) the consonance of the unison and its octaves
Equisono(Italian) equisonant, i.e. in unison, octaves, double octave, etc.
équitable(French) fair
équitablement(French) fairly
Équitation(French f.) riding, horse-riding
Équité(French f.) equity
equiv.abbreviation of 'equivalent'
Équivalence(French f.) equivalence
Équivalence des octaves(French f.) octave equivalence
Equivalence intervalalso called 'interval of equivalence' or 'formal octave' is that interval (much larger than a unison) which, when it occurs between two pitches, they are considered to be, in some sense, (formally if not perceptibly) the same note. For most scales this is the octave 2:1
équivalent (m.), équivalente (f.)(French) equivalent
Equivalente enarmónica(Spanish f.) enharmonic equivalent
Equivalent rectangular bandwidththe equivalent rectangular bandwidth or 'ERB' is a measure used in psychoacoustics
équivaloir à(French) to be equivalent to
équivaut(French) is equivalent to
equivocado(Spanish) mistaken
Equivocalchords that by a slight change in notation belong to more than one key
Equivocal chorda chord which can be resolved into several distinct keys, one whose intervals, being all minor thirds, do not clearly indicate its fundamental tone or root, i.e. the diminished triad, and the diminished seventh chord
Equivocale(Italian) equivocal
equivocarse(Spanish) to be mistaken
Équivoque(French f.) ambiguity
équivoque(French) equivocal, questionable
ERabbreviation of Eduardus Rex (Latin: King Edward), Elizabeth Regina (Latin: Queen Elizabeth), 'efficiency report', 'emergency room'
erabbreviation of 'elder'
Érable(French m.) Ahorn (German m.), Esdoorn (Dutch), legno di acero (Italian m.), maple
érafler(French) to scratch
Éraflure(French f.) scratch
éraillé (m.), érailleé (f.)(French) raucous (voice, etc.)
E'raqyehan Egyptian oboe
Eras.abbreviation of 'Desiderius Erasmus' (Dutch scholar and humanist (1466-1536))
Erbarmen(German n.) pity
erbittert(German) amareggiato (Italian), embittered, verbittert (German), aigri (French)
Erdgeist(German m.) the Spirit of the Earth whom Johann Wolfgang von Goethe describes in Faust, Part 1, widely considered to be one of the greatest works in the history of German literature. Goethe depicts Erdgeist as a timeless being who endlessly weaves at the Time-Loom - both in life and in death. In this conception, Erdgeist is the means by which the immaterial becomes manifest
in the German language, erdgeist literally means Earth spirit. In the context of German folklore, erdgeist specifically refers to a gnome, the quintessential earth elemental invented by Paracelsus
  • Erdgeist from which both entries have been taken
erdröhnen(German) to resound
Ère(French f.) era
Érection(French f.) erection
éreinter(French) to exhaust, to criticize severely (figurative)
Eremwu eua rhythmic a cappella song of the Garifuna of Honduras and Belize
erfahren(German) experienced
Erfahrung(German f.) experience
erfinderisch(German) ingenious (person)
Erfolg(German m.) success
erfreulich(German) joyful, rejoicing
Ergänzung(German f.) supplement
Ergänzungband(German m.) supplement (to a book)
Ergastulum (s.), Ergastula (pl.)(Latin) a private prison or place of punishment for slaves
ergo(Latin) therefore
ergoter(French) to quibble
ergriffen(German) struck, affected, gripped, stirred, deeply moved
Ergriffenheit(German f.) emotion, agitation
erhaben(German) sublime, exalted, lofty, noble
Erhabenheit(German f.) sublimity, nobility
erhaltene Werke(German) surviving works
erheben(German) to raise, to elevate, to lift up the hand (for example, when beating time)
erhebend(German) rising, alzando (Italian), en élevant, (French)
Erhebung(German f.) raising (for example, the pitch of a note), elevation (for example, of the hand when beating time)
Erhebungszeichen(German n.) a sign that indicates the chromatic raising of the pitch of a note, i.e. a sharp or double sharp sign
erhöhen(German) to raise, to elevate, to lift up the hand (for example, when beating time)
erhöhte Sitz(German m.) a dais
Erhöhung(German f.) raising (for example, the pitch of a note), elevation (for example, of the hand when beating time)
Erhöhungszeichen(German n.) signe d'élévation (French m.), a sign that indicates the chromatic raising of the pitch of a note, i.e. a sharp or double sharp sign
Erhu(Chinese) or er-hu, a Chinese bowed instrument, also called the hu-qin or nanhu, similar to a violin but with only two strings (tuned a fifth apart) and a range of three octaves, which, although dating back to the Song Dynasty (c.1100 AD), has been used as a solo instrument only since the early twentieth century. The instrument measures around three feet long with a long neck and a relatively small soundbox three or four inches in diameter and five to six inches deep available in several shapes (round, hexagonal, or octagonal). The scroll is often decorated with a carving of a dragon's head or a crescent moon and the soundbox is often decorated. The erhu is also used with a metal clamp or silk string clamp that acts as a capo to change the open pitches of the strings. The bow is made of bamboo. The sound of the erhu is similar to a violin although much thinner in its timbre
namedescriptionuse
panhu'piccolo' form that sounds one octave higher then the standard erhuin a Chinese orchestra, the principal erhu player will perform on it as required
gaohusounds a fourth higher than the standard erhudeveloped from the erhu by the renowned Cantonese musician Lui Man-shing in the 1920s
erhuthe standard instrumentduring the period 1910-1930, the celebrated musician Liu Tianhua developed the instrument from being mainly an accompanying instrument to that of a solo instrument. It is now one of the main instruments in the Chinese orchestra
zhonghu'alto' erhu, available in three different sizesplays tenor parts, those played below the parts played by the standard erhu. These parts are also played by the gehu and the bei-da-ge-hu
Er-husee erhu
ERIabbreviation of Edwardus Rex et Imperator (Latin: Edward King and Emperor)
ERICabbreviation of 'Educational Resources Information Center'
Erikundishakers used with the biankomeko drums of the Abakwa people
Erin go bragh(pseudo-Irish, an English invention) Ireland forever!
Erinnerungsmotiv(German n.) reminiscence motif
er ist mir unsympathisch(German) I don't like him
Erkenchoa South-American instrument made from the horn of a cow with the smaller blowing end shaped to take a single reed, usually of thin bone
erklingen(German) to sound, to resound, to ring
erkunden(German) to sound
Erl.abbreviation of Erläuterung (German: explanatory note)
erleben(German) to experience
Erlebnis(German n.) experience
Erleichterung(German f.) a simplifed version
erlehren(German) to acquire by teaching
erloschen(German) spento (Italian) stinto (Italian), erlöscht (German), éteint (French)
erlöschend(German) becoming weakened, expiring
erlöscht(German) spento (Italian), stinto (Italian), extinguished, very quiet, éteint (French)
Ermangelung(German f.) lack
ermattend(German) tiring, weakening, becoming exhausted
ermattet(German) exhausted, wearied
Ermite(French m.) hermit
Ermunterung(German f.) animation, rousing, excitation
ernia del disco(Italian) slipped disc
erniedrigen(German) to lower (pitch)
Erniedrigung(German f.) the lowering of the pitch of a note
Erniedrigungszeichen(German n.) signe d'abaissement (French m.), a sign that indicates the chromatic lowering of the pitch of a note, i.e. a flat or double flat sign
Ernst(German m.) seriousness
ernst(German) earnest, serious, grave
ernste Musik(German f.) serious music
ernsthaft(German) serious, seriously
Ernsthaftigkeit(German) earnestness, seriousness
ernstig(Dutch) grave
ernstlich(German) earnest, fervent, ardent, grave
Ernstlichkeit(German) earnestness
Ernst, und mit steigender Lebhalfigkeit(German) earnestly and with increasing vivacity
éroder(French) to erode
Eröffnung(German f.) opening, beginning
Eröffnungsstück(German m.) overture
eroico (m.), eroica (f.)(Italian) heroic
Érosion(French f.) erosion
Eroticas an adjective, this word signifies something that is amatory, pertaining to or treating of love
as a subjective it designates an amorous poem or composition
Erotica(Italian f.) love-song
Erotikon(German) love-song
érotique(French) erotic
Érotisme(French m.) eroticism
Errata(Latin pl.) a list of printed errors appended to a printed book
Erratum (s.), Errata (pl.)(Latin) error, especially in a printed book
errar(Spanish) to err, to be mistaken
errare(Italian) to err, to be mistaken
erregbar(German) excitable
erregen(German) to excite, to arouse
erregend(German) exciting
Erreger(German m.) a germ (medicine)
erregt(German) concitato (Italian), agitato (Italian), in an agitated and excited manner, expressing emotion, excited, fast, hurried, restless, heated, unruhig (German), agité (French)
Erregung(German f.) excitement, agitation
errer(French) to wander
Erreur(French f.) mistake, error
Erreur judiciaire(French f.) miscarriage of justice
erron.abbreviation of 'erroneous', 'erroneously'
erroné(French) erroneous
Errore(Italian m.) error, mistake, misprint (in printing)
Ersatz(English, French m., German m.) substitute, not genuine, inferior
Ersatzteil (s.), Ersatzteile (pl.)(German n.) spare, spare part
Ersatzteilkatalog(German m.) spare parts catalogue
erschallen(German) to sound, to resound
erscheinen(German) to publish
erschüttert(German) shaken, agitated
Erschütterung(German f.) strong emotion
erst (m.), erste (f.)(German) first, at first
Erstarrung(German f.) stupor, stiffness, torpidity, numbness
Erstaunen(German n.) amazement, astonishment
erstaunen(German) amaze, astonish
erstaunlich(German) amazing
Erstausgabe (s.), Erstausgaben (pl.)(German f.) first edition
Erstdruck(German m.) first edition
erste Bewegung(German) return to the original speed, tempo primo
ersteigern(German) buy at an auction
erste Inversion(German f.) first inversion
erste Lage(German f.) in string playing, first position
ersterben(German) to die away, to fade or become extinct
ersterbend(German) dying away, fading (away), becoming extinct
Erster Satz(German m.) first string
erstes Heft(German) first book, first part
erste Partitur(German f.) first full score
ersterbend(German) dying away, mordeno, en mourant
ester Zeitmass(German f.) original speed, original tempo, tempo primo (Italian)
erste Sängerin(German f.) prima donna
erstes Mal(German n.) first time
erstes Zeitmaß(German n.) original speed, tempo primo
erste Violine(German f.) first violin
erste Voraussetzung (für)(German f.) prior condition (for)
erste Vorstellung(German f.) opening night, first night
erste Zählzeit(German f.) first beat
ersticken(German) to stifle
ersticker Schlag(German m.) muffled stroke, muffled beat (of a drum)
erstickt(German) stifled
[entry corrected by Brian A. Jefferies]
erstmals(German) for the first time
ertönen(German) to sound, to ring out, to resound
Érudit (m.), Érudite (f.)(French) scholar
érudit (m.), érudite (f.)(French) scholarly
Érudition(French f.) scholarship
erudito(Italian) learned
Éruption(French f.) eruption, rash (medical)
ERVabbreviation of 'English Revised Version' (of the Bible)
erw.or erweit., abbreviation of erweitert (German: enlarged, extended)
erwachen(German) to awake
Erwachsene (m.), Erwachsener (f.)(German) adult, grown-up
erwachsen(German) grown-up
erwacht(German) awakened
erwägen(German) to consider
Erwägung(German f.) consideration
erwähen(German) to mention
Erwähnung(German f.) a mention
erwärmen(German) to warm
erwärmend(German) warming up
erwarten(German) to expect, to wait for
Erwartung(German f.) expectation
erwartungsvoll(German) expectant, expectantly
erwecken(German) to waken (figurative), to arouse (figurative), to give (the appearance of)
erweckend(German) wakening, svegliando (Italian), en réveillant (French)
Erweckung(German f.) animation, awaking, excitation
erweichen(German) to soften, to move (figurative)
erweisen(German) to prove, to do
erweitern(German) to widen, to dilate (pupil of the eye), to extend (figurative), to expand
erweiternd(German) amplifying, ampliando (Italian), en agrandissant (French)
erweitert(German) expanded, developed, enlarged, augmented, extended, slower and steadier, broadening
[entry amended by Brian A. Jefferies]
erweiterte Harmonie(German f.) extended harmony
erweiterte Kadenz(German f) or Kadenzerweiterung (German f.) cadential extension
[entry provided by Michael Zapf]
Erweiterung(German f.) extension, enlargement
when to the analysis of a fugue, the term Erweiterung indicates the enlargement of one of the intervals of the theme
Erwerb(German m.) acquisition, purchase, livelihood, earnings
erwerben(German) acquire, purchase, gain (figurative)
erwerbslos(German) unemployed
erwerbstätig(German) (gainfully) employed
Erwerbung(German f.) acquisition
erwidern(German) to reply, to return
Erwiderung(German f.) a reply
erwirken(German) to obtain
erwischen(German) to catch (familiar)
erwünscht(German) desired
erwürgen(German) to strangle
Erz(German n.) ore
erzählen(German) to tell, to talk
erzählen von(German) to talk about
Erzähler(German m.) a narrator, a teller, a retailer
(German m.) in the organ, a hybrid flue stop with a sound between a flute and a string, usually soft
Erzählung(German f.) narration, narrative, story, tale
Erzbischof(German m.) archbishop
erzeugen(German) to produce, to generate (electricity), to create (figurative)
Erzeuger(German m.) producer, father
Erzeugnis(German n.) product
for example, landwirtschaftliche Erzeugnisse (German: farm produce)
Erzeugung(German f.) production, generation
Erzfeind(German m.) arch-enemy
Erzherzog(German m.) archduke
Erziehungsroman(German m.) a novel concerned with the (emotional) education of its hero
Erzlaute(German f.) archlute, arciliuto (Italian), arcileuto (Italian), archiluth (French), archilaúd (Spanish)
erzürnt(German) stizzito (Italian), adirato (Italian), angry, angered, irate, irritated, annoyed, infuriated, en colère (French)
erzwungene Schwingungen(German pl.) sympathetic vibration(s)
ESabbreviation of 'education specialist'
Es, es
note E flat
(German n., Dutch) the note 'E flat'
es.abbreviation of esempio (Italian: example)
Esacordiplural of esacordo
Esacordo(Italian) the interval of a sixth
(Italian) a hexachord
esacordo naturalenatural hexachord
esacordo durohard hexachord
esacordo mollesoft hexachord
esalare(Italian) to exhale, to breathe out
esaltato(Italian) excited, exalted
Esame(Italian m.) examination, exam
Esametro(Italian m.) hexameter
esaminare(Italian) to examine
essata intonazione(Italian f.) exact intonation
Esattezza(Italian f.) exactness, punctuality, precision
esatto (m.), esatta (f.)(Italian) exact, strict
es aufnehmen können mit(German) to be a match for (figurative)
esaurito(Italian) sold out, out of print
ESBabbreviation of 'electrical stimulation of the brain', 'electric storage battery'
ESCabbreviation of 'English Stage Company'
esc.abbreviation of escompte (French: discount), formerly also escudo (Portuguese monetary unit)
Escabeau (s.), Escabeaux (pl.)(French m.) step-ladder, stool
Escadre(French f.) squadron (naval)
Escadrille(French f.) flight (aviation), squadron
Escadron(French m.) squadron (military)
Escala(Spanish, Catalan f., Portuguese) musical scale, gamme (French)
Escala blues(Spanish f.) blues scale
Escala cromática(Spanish f., Portuguese) chromatic scale, gamme chromatique (French)
Escala cromàtica(Catalan f.) chromatic scale, gamme chromatique (French)
Escalade(French f.) climbing, escalation (politics, business)
escalader(French) to climb
Escala de tonos enteros(Spanish f.) whole-tone scale
Escala de tons inteiros(Portuguese f.) whole-tone scale
Escala de un tono completo(Spanish f.) whole-tone scale
Escala diatónica(Spanish f.) diatonic scale, gamme diatonique (French)
Escala diatônica(Portuguese) diatonic scale, gamme diatonique (French)
Escala diatónica fundamental(Spanish f.) also called escala de do mayor, the scale of C major
Escala diatónica menor(Spanish f.) minor scale
Escala diatônica menor(Portuguese) minor scale
Escala dórica(Spanish f.) Dorian modal scale
Escala enarmónica(Spanish f.) enharmonic scale
Escala en modo griego(Spanish f.) Greek modal scale
Escala en modo mayor(Spanish f.) major scale
Escala en modo menor(Spanish f.) minor scale
Escala eolia(Spanish f.) Aeolian modal scale
Escala frigia(Spanish f.) Phrygian modal scale
Escala hexatónica(Spanish f.) or escala de un tono completo, whole-tone scale
Escala hexatônica(Portuguese f.) whole-tone scale
Escala javanesa slendro tradicional(Spanish f.) traditional Javanese slendro scale
Escala jónica(Spanish f.) Ionian modal scale
Escala locria(Spanish f.) Locrian modal scale
Escala maior(Portugese) major scale
Escala mayor(Spanish f.) major scale
Escala mayor armónica(Spanish f.) harmonic major scale
Escala mayor melódica(Spanish f.) melodic major scale
Escala mayor pentatónica(Spanish f.) pentatonic major scale
Escala menor(Spanish f., Portuguese) minor scale
Escala menor armónica(Spanish f.) harmonic minor scale
Escala menor eólicasee escala menor natural
Escala menor melódica(Spanish f.) melodic minor scale
Escala menor natural(Spanish f.) or escala menor eólica, natural minor scale
Escala menor pentatónica(Spanish f.) pentatonic minor scale
Escala microtonal(Spanish f.) microtonal scales
Escala mixolidia(Spanish f.) Mixolydian modal scale
Escala modal(Spanish f.) modal scale
Escala musical(Spanish f.) musical scale
Escala octatónica(Spanish f.) octotonic scale
Escala pentatónica(Spanish f.) pentatonic scale
Escala relativa(Spanish f.) relative scale (for example, A minor and C major, so called because they are constructed using the same notes)
Escala siamesa tradicional(Spanish f.) traditional Siamese scale
Escala tailandesa tradicional(Spanish f.) traditional Thai scale
Escalator(English, French m.) moving stairway
Escale(French f.) stopover of a fight), port of call
escaleras arriba(Spanish) upstairs
Escales(Catalan f. pl.) (musical) scales
Escalier(French m.) stairs
Escalier mécanique(French m.) escalator
Escalier roulant(French m.) escalator
Escalope(French f.) escalope
escamotable(French) retractable (technical)
escamoter(French) make vanish, dodge (evade)
Escapementthe mechanism in a piano that allows the hammer to 'escape' after a string has been struck, so leaving the string to vibrate. Double escapement allows a hammer to strike a second time without waiting for the key to rise to its normal position of rest
a mechanism that regulates the use of mechanical energy, found, for example, in weight-driven orchestrions
Escape noteor 'escape tone', non-harmonic note (tone), the opposite of an appoggiatura, being approached by a tone (whole step) or semitone (half step) and resolving to a chord note by a leap
Escape tonesee 'escape note'
Escargot(French m.) snail (particularly one that is edible)
Escarmouche(French f.) skirmish
escarpé(French) steep
Escarpin(French m.) pump
Escena(Spanish f.) stage
eschat.abbreviation of 'eschatology'
Eschatology(Greek eschaton, 'last', and logos, 'word') the science of the end of the world and beginning of a new world, and of the last things, death and resurrection
Eschequierin 1360 King Edward III of England gave King John of France, a prisoner at that time, an instrument made by Jehan Perrot called eschequier. Guillaume de Machault did not include the eschequier in his detailed inventory, Li temps pascour, written in 1340. In 1377 Machault does refer to the eschaquir d' Engleterre in his poem La Prise d' Alexandrie. Eugene Deschamps mentions the eschequier in 1378. In 1388 King John of Aragon wrote his brother-in-law, Philippe the Bold, to send him an instrument which he describes as similar to the organ but sounding with strings which he calls exaquier. In 1511 the Duke of Lothringen buys an instrument described as faisant l'echiquier, orgues, espinette et fluctes, meaning that it should consist of a small organ, a spinet, and an eschicquier. There are no pictures, detailed descriptions, or examples of an eschaquier in existence but some deductions can be made. It had keys and strings, therefore was not an organ. The strings were not plucked because the last example refers to an instrument consisting of a spinet as well as an organ, and an eschicquier. A spinet is a small strung instrument which uses quills to pluck the strings. In 1404, Eberhard Cersne of Minden mentions a schachbrett which is German for eschaquier. Cersne notes differences between the clavichordium and the schachbrett by describing them separately. It was likely, therefore, a hammer action. The last known mention of this instrument is in 1560 by Antonius Arena, who mentions the exacherium as a dance instrument.
see dulce melos
esclamato(Italian) exclaimed
Esclamazione(Italian f.) exclamations, a feature of early Italian song
Esclandre(French m.) a 'scene' (disturbance), a public scandal
Esclavage(French m.) slavery
Esclave(French m./f.) slave
ESCOalso UNESCO, abbreviation of 'Educational, Scientific and Cultural Organisation' of the UN
Escobero(Uruguay) the young man who leads the tambores through the streets, dancing with a headless broomstick twirling behind his back and up and down his arms, also called escobillero
Escobillain flamenco, a dance step that mirrors the sweeping movement of a broom. Originally, escobillas referred to the small brushing steps which allowed female dancers to disply the beauty of their feet and arms, but today, the term refers also to an extended sequence of footwork combinations including heelwork designed to demonstrate the proficiency of the dancer
Escocesa(Spanish f.) écossaise
escogidamente(Spanish) discerningly
escogido (m.), escogida (f.)(Spanish) chosen, selected, choice, select
Escogimiento(Spanish m.) choice, selection, pick, choosing, selecting, picking
Escolania(Spanish f.) (church) choir
Escolar(Spanish m./f.) schoolboy, schoolgirl
escolar(Spanish) scholastic, school
Escolaridad(Spanish f.) schooling, education
escolástico (m.), escolástica (f.)(Spanish) scholastic
Escollo(Spanish m.) reef, rock, pitfall (figurative), snag (figurative)
Escompte(French m.) discount
escompter(French) to expect, to discount (commerce)
Escondidoan Argentine dance called escondido where the female partner hides from the male
Escorregar(Portuguese) to slide
Escorte(French f.) escort
escorter(French) to escort
Escorteur(French m.) escort (ship)
Escouade(French f.) squad
Escrime(French f.) fencing
Escrimeur (m.), Escrimeuse (f.)(French) fencer
Escritoire(French) a writing desk, a bureau, a secrétaire
Escritura(Spanish f.) writing, script, alphabet, deed document
Escritura a máquina(Spanish f.) typing
Escritura de propiedad(Spanish f.) title deeds
Escritura fonética(Spanish f.) phonetic script, writing (of a person), handwriting
Escritura orquestal(Spanish f.) orchestral writing
Escroc(French m.) swindler
escroquer(French) to swindle
Escroquerie(French f.) swindle
Escuela(Spanish f.) school
Escuela alemana(Spanish f.) German school
Escuela de polifonía española(Spanish f.) Spanish school of polyphony
Escuela de Notre Dame(Spanish f.) Notre Dame school (organum)
Escuela de san Marcial(Spanish f.) a school of organum, based near Limoges, France, noted for its melismatic style
Escuela normale(Spanish f.) teacher-training college
Escuelas de samba(Portuguese f. pl., literally 'samba schools') they have provided the vibrant rhythms of the Rio de Janeiro Carnaval since 1917, the music, an energetic mixture of Angolan semba, European polka and African batuques, developed in Brazil as a result of the arrival of black Brazilians in Rio's slums
escuela veneciana(Spanish f.) Venetian school (a term applied to Venetian music of the 16th- and 17th-centuries by composer such as the Gabrielis, Schütz, etc.)
Escutcheona decorative metal pieces usually adorning a keyhole or handle, for example, on the lid of lockable piano lids, etc.
Esdaabbreviation of 'electrostatic deposition (or document) analysis', as in the Edsa test
es dabei belassen(German) to leave it at that
es dabei bewendenlassen(German) to leave it at that
es decir(Spanish) that is to say
Esdoorn(Dutch) Ahorn (German m.), Érable (French m.), legno di acero (Italian m.), maple
Es-Dur
key of E flat major(German n.) the key of 'E flat major'
Esecutore (m.), Esecutrice (f.)(Italian) performer
Esecuzione(Italian f.) execution, performance, musical performance, orchestration, implementation, carrying out
Esecuzione completa(Italian f.) complete performance
Esecuzione d'insieme(Italian f.) ensemble music
Esecuzione di un concerto(Italian f.) concert performance
Esecuzione musicale(Italian f.) musical performance
eseguire(Italian) to perform (music)
Eselsohren haben(German) to be dog-eared (about a book)
Esempio(Italian m.) example, model, pattern, copy
Esemplare(Italian m.) copy
Esercizio (s.), Esercizi (pl.)(Italian m.) exercise(s)
Esercizio vocale(Italian m.) vocal exercise
Eses, eses
note E double flat
(German n.) the note 'E double flat'
esférico(Spanish) spherical
esforzando(Spanish) sf, sfz, sforzando
ESGin engineering, abbreviation of 'English Standard Gauge'
es geht bergauf(German) things are looking up (figurative)
E sharp
note E sharp
mi diesis (Italian), Eis (German), mi dièse (French), the sharpened third degree of the scale of C major. This note has no solfggio name because the pitch is the same as that of the subdominant or fourth note (F) in the 'fixed do' system. However, 'E sharp' is necessary in certain instances such as the key of 'F sharp major' where 'E sharp' is the seventh note (subtonic or leading tone), or 'D sharp minor', where 'E sharp' is the second note (supertonic)
E sharp majorthe key of 'E sharp major', enharmonically equivalent to the key of 'F major'
scale of E sharp major
the scale of 'E sharp major'
E sharp minorthe key of 'E sharp minor', enharmonically equivalent to the key of 'F minor'
es hat zu unterbleiben(German) it must stop
esibire(Italian) to exhibit, to produce (documents)
esibirsi(Italian) to perform (in the theatre)
Esibizione(Italian f.) exhibition, production, performance
esitamento(Italian) hesitation
esitando(Italian) hesitating
(Italian) irresolutely
[information provided by Wesselin Christoph Karaatanassov]
esitante(Italian) hesitating
E-sitara 17-string sitar neck, attached to a custom made electric guitar style body. All regular and sympathetic strings are steel, so that the sound can be amplified by the magnetic pickup system. It is played like a standard sitar, as the design puts the instrument in the correct playing position while strapped on, allowing the player freedom of movement
Esitazione(Italian) hesitation
Esitysmerkki(Finnish) expression marks
Esk.abbreviation of 'Eskimo'
es kann stimmen(German) it may be true
Eskista(Ethiopia) or eskeusta, a dance during which one raises the chest and shakes the shoulders
the feeling that accompanies a trance achieved by this dance
eskonnte nicht ausbleiben(German) it was inevitable
Eskusoinusee trikitixa
ESLabbreviation of 'English as a second language'
es-Moll
key of E flat minor(German n.) the key of 'E flat minor'
es mutet mich seltsam an(German) it seems odd to me
es mutet mich vertraut an(German) it seems familiar to me
esn.or esntl, abbreviation of 'essential'
eso aparte(Spanish) apart from that, aside from that
ESOLabbreviation of 'English for speakers of other languages'
eso no admite discusión(Spanish) there can be no argument about that
esornare(Italian) to adorn, to embellish
Esoteric musicspecialized music designed for an elite audience that cannot understand or perform the music without special training
esotico (m.), esotica (f.)(Italian) exotic
ESPabbreviated form of 'extrasensory perception'
Esp.abbreviation of Espagne (French: Spain), España (Spanish: Spain), Esperanto
esp.abbreviated form of espressivo (Italian: expressively), 'especially'
Espace(French m.) space, for example, that between the lines on the staff
Espace insécable(French m.) no-break space
espacer(French) to space out
Espaces verts(French m.) gardens, parks
Espacio(Spanish m.) space, for example, that between the lines on the staff
Espadrille(French f.) rope sandals
Espagne(French f.) Spain
espagne(French) Spanish
Espagnol (m.), Espagnole (f.)(French) Spaniard
espagnol (m.), espagnole (f.)(French) Spanish
Espagnolette(French f.) (window) catch
Espagnolo (m.), Espagnola (f.)(Italian) Spaniard
espagnolo (m.), espagnola (f.)(Italian) Spanish
Espagnuolo (m.), Espagnuola (f.)(Italian) Spaniard
espagnuolo (m.), espagnuola (f.)(Italian) Spanish
Espai(Catalan m.) space (between the lines on the staff)
España Cañi(Spanish) Spanish Gypsy song by Pascual Marquina Narro (1873-1948), the basis for a significant number of paso doble songs
espandendosi(Italian) with growing intensity, extending, getting broader and fuller
Español(Spanish m.) Spaniard, Spanish (language)
español(Spanish) Spanish
españolizado(Spanish) Hispanicized
Espátula(Spanish f.) palette knife (used in painting)
Espèce(French f.) kind, sort, species
Espèces(French f. pl.) cash (money)
especial(Spanish) special
Especie (s.) Especies (pl.)(Spanish f. pl.) kind, dort, specie
(Spanish) piece of news
Especificación(Spanish f.) specification
Especimen(Spanish m.) sample
Espectáculo(Spanish m.) pageant, entertainment
Espectáculo de variedades(Spanish m.) music-hall, variety show
Espectador(Spanish m./f.) spectator
Espérance(French f.) hope
Esperanza(Spanish f.) hope
espérer(French) to hope for, to hope
espérer en(French) to have faith in
espérer faire(French) to hope to do, to hope
espérer que(French) to hope to that
esperto(Italian) skilful, expert
espiègle(French) mischievous, sprightly, roguish
Espièglerie(French) mischievousness, playfulness, roguishness
Espineta(Portuguese f.) spinet
Espineta Virginal(Portuguese f.) spinet virginal or virginals
Espion (m.), Espionne (f.)(French) spy
Espionnage(French m.) espionage, spying
espionner(French) to spy, to spy on
espirando(Italian) fading away, expiring, dying away, spirando, en expirant
(Italian) breathing deeply, with anxious endeavour
espirar(Spanish) to breathe out
Esplanade(English, French f.) long open level area for walking on, usually beside the sea
Espoir(French m.) hope
espontáneamente(Spanish) spontaneously
Espontaneidad(Spanish f.) spontaneity
espontaneo(Spanish) spontaneous
Esposa(Spanish f.) wife
Esposo(Spanish m.) husband
espr.abbreviated form of espressivo (Italian: expressively)
espres.or express., abbreviated form of espressivo (Italian: expressively)
Espressione(Italian f.) expression. feeling
espressivo(Italian) expressively, with feeling
Esprit(French m.) spirit, mind (intellect), wit (humour), intelligence
from the sixteenth century on, for French authors the ruling part of the human soul was called the esprit, and the word was understood as denoting the mind, including reason and will
Esprit de corps(French m.) the loyalty of the members of some body, association, etc., to their common traditions and interests
Esprit de notaire(French m.) the soul of a lawyer, a pettifogging mind, a tendency to be overmuch concerned with trivial detail
Esprit d'escalier(French m.) a witty remark or telling retort which comes to mind only after the occasion for its use has passed
Esprit fort(French m.) a free-thinker
Esprit gaulois(French m.) a spirit of mocking criticism
Esprit laïc(French m.) an attitude of mind hostile to clerical or doctrinal influence (particularly, in educational institutions)
Esprit libre(French m.) an untrammed spirit, freedom from care
Esq.abbreviated form of 'Esquire', used in correspondence
esqoabbreviated form of esquerdo (Portuguese: left)
Esquema(Spanish m.) outline
Esquemático(Spanish) sketchy
Esquerdo(Portuguese) left
Esquimau, Esquimaude(French) Eskimo
Esquimaux(French m. pl.) Eskimo
esquinter(French) to ruin
Esquisse(French f.) the firts rough sketch for a picture, the first rough model for a statue, a suggestion (figurative)
esquisser(French) to sketch, to make an attempt at
Esquive(French f.) dodge (sport)
esquiver(French) to dodge
EsrajNorth Indian bowed instrument with 20 metal frets and 12 to 15 sympathetic strings, the base of the instrument is like a saringda while the neck and strings are like a sitar. It gives a sound very much like a sarangi without being as difficult to play. This instrument is often confused with dilruba because both are similar in construction and have a similar playing technique
ess.abbreviated form of 'essence', essential'
Essai(French m.) testing, test (prove), trial, try (attempt), essay (article)
Essaim(French m.) swarm
essaimer(French) to swarm, to spread (figurative)
Essayage(French m.) fitting (of clothes)
essayer(French) to try, to try on (clothes), to try out (car, etc.)
essayer de faire(French) to try to do
esse(Latin) essential nature, mere existance (as opposed to bene esse)
Essempiosee esempio
Essence(French f.) petrol, gas (US)
essence (extract, nature)
Essential (s.), Essentials (pl.)any sharp or flat that belongs to the current key signature
a sharp or flat than does not belong to the key signature is called an 'accidental'
Essential dissonancedissonance that is essential to the harmony
Essential harmonythe fundamental triads of a particular key
a musical work stripped of all figuration and ornaments
Essential notenota principale (Italian), Hauptnote (German), wesentliche Note (German), note intégrante (French), note réelle (French), note constitutive (French)
a note that belongs to the sequences of thirds that make up triads and seventh, ninth or eleventh chords, as distinct from any accidental, ornamental or passing note
Essential sevenththe leading note, the leading tone
dominant seventh
essentiel, l'(French m.) the main thing, the main part
essentiel (m.), essentielle (f.)(French) essential
essentiellement(French) essentially
Essercizio(Italian f.) alternative spelling of esercizio
essere all'asciutto(Italian) to be hard up (figurative)
essere all'avanguardia(Italian) to be in the forefront
essere ben disposto verso(Italian) to be favourably disposed towards
essere diretto a(Italian) to be going to
essere in apprensione per(Italian) to be anxious about
essere in auge(Italian) to be popular
essere in ballo(Italian) to be at stake (figurative)
essere in bolletta(Italian) to be hard up
essere in difetto(Italian) to be at fault
essere in discesa(Italian) to go downhill
Essieu (s.), Essieux (pl.)(French m.) axle
Essor(French m.) expansion
essorer(French) to spin-dry (wet washing), to wring (cloth, washing, etc.)
Essoreuse(French f.) spin-drier
essouflé(French) breathless, affannato (Italian), atemlos (German)
essouffler(French) to make breathless
Essuie-glace(French m.) windscreen wiper
Essuie-mains(French m.) hand-towel
essuyer1(French) to wipe
(French) to suffer
ESTabbreviated form of 'Eastern Standard Time' (US and Canadian time zone)
Est.abbreviated form of 'Established', 'Estonia
est.abbreviated form of 'established', 'estimate', 'estimated', 'estimation', 'estimator', 'estuary'
Estación(Spanish f.) season (time of the year)
Estación balnearia(Spanish f.) seaside resort
Estadistica(Spanish f.) statistics
Estadistico (m.), Estadistica (f.)(Spanish) statistician
estadistico (m.), estadistica (f.)(Spanish) statistical
Estado(Spanish m.) state, condition, return summary, status, rank, class, estate (state)
Estado civil(Spanish m.) married state
Estado de ánimo(Spanish m.) frame of mind
Estado de cuentas(Spanish m.) statement of accounts
Estado de salud(Spanish m.) state of health
Estado sólido(Spanish m.) solid state (device)
Estados Unidos(Spanish pl.) United States
estadounidense(Spanish) American (particularly pertaining to the United States of America), United States
estallar en llanto(Spanish) to burst into tears
estallar de risa(Spanish) to burst out laughing
Estaminet(French) a small public-house
Estampa(Spanish f.) press
estampado(Spanish) printed
estampar(Spanish) to print, to publish
Estampe(French f.) print
Estampida(Provençal) estampie
Estampido(Spanish m.) bang
Estampiea poetic and musical genre, from the time of the troubadour, related to the sequence, it is sometimes found without words and is believed to have been danced. Eight examples of this form survive, all in a triple meter. An estampie consists of between 4 and 7 verses (called puncta); each verse is repeated, and all share the same alternate endings. That is, an estampie with 4 verses (A, B, C, D) and two endings (1, called ouvert, and 2, called clos) would be played in the following order: A 1 A 2 B 1 B 2 C 1 C 2 D 1 D 2. Further, both the verses and the endings can vary in length within a single piece (suggesting that the dance was not regular); surviving examples range from 8 to 20 measures in length per verse. [Mensural notation was not used in these manuscripts; this refers to the number of measures in a modern transcription.] The range of these melodies is generally about a tenth
estampillado(Spanish m.) rubber stamping
Estampille(French f.) stamp
Estampita(Spanish f.) religious print
es tagt(German) day is breaking
Estañadura(Spanish f.) tin-plating
estancarse(Spanish) to stagnate, to become stagnant, to stagnate (figurative), to get bogged down
Estancia(Spanish f.) stanza
(Spanish, Latin-America) a cattle-farm
Estándar(Spanish m.) standard (the original form of a popular song, as opposed to an arrangement)
estándar(Spanish) standard, standardized
Estándarización(Spanish f.) standardization
Estaño(Spanish m.) tin
Estante(Spanish m.) shelf, rack, stand
(Spanish m.) post, pillar
Estante para libros(Spanish m.) bookcase
Estanteria(Spanish f.) shelves, bookcase
estar borracho(Spanish) to be drunk
estarcir(Spanish) stencil
estar de buenas(Spanish) to be in a good mood
estar descompuesto(Spanish) to have diarrhoea
estar deseoso de(Spanish) to be eager to
estar desfasado(Spanish) to have jet-lag
estar en ascuas(Spanish) to be on tenterhooks
estar en ayunas(Spanish, literally 'be on a fast') to be in the dark (figurative)
estar en babia(Spanish) to have one's head in the clouds
estar en boga(Spanish) to be in fashion, to be in vogue
estar en desgracia(Spanish) to be unfortunate
estar en la brecha(Spanish) to be in the thick of it
estar gravado(Spanish) to be mortgaged
estar hecho un asco(Spanish) to be disgusting
estar mal de la azotea(Spanish) to be mad
estar que arde(Spanish) to be very tense
estar que bota(Spanish) to be hopping mad
estar que brinca(Spanish) to be hopping mad
estar que bufa(Spanish) to be hopping mad
estar sobre aviso(Spanish) to be on the alert
es taut(German) it is thawing
Este I, Alfonso d'
(1486-1534)
son of Ercole, Alfonso brought some of the most famous musicians of the time to his court to work as composers, instrumentalists and singers. Musicians from northern Europe who worked at Ferrara during his reign included Antoine Brumel and Adrian Willaert, the latter of whom was to become the founder of the Venetian School, something which could not have happened without Alfonso's patronage
Este I, Ercole d'
(1431-1505)
Ercole was successful in setting up a musical establishment which was for a few years the finest in Europe, overshadowing the Vatican chapel itself. For the next century, Ferrara was to retain the character of a centre of avant-garde music with a decidedly secular emphasis. In music history, Ercole was one of the Italian nobles most responsible for bringing the talented Franco-Flemish musicians from northern Europe into Italy. The most famous composers of Europe either worked for him, were commissioned by him, or dedicated music to him, including Alexander Agricola, Jacob Obrecht, Heinrich Isaac, Adrian Willaert, and Josquin Desprez, whose Missa Hercules Dux Ferrariae not only is dedicated to him, but is based on a theme drawn from the syllables of the Duke's name
Este II, Alfonso d'
(1533-1597)
He raised the glory of Ferrara to its highest point, and was the patron of Torquato Tasso and Giovanni Battista Guarini, favouring the arts and sciences, as the princes of his house had always done. Luzzasco Luzzaschi served as his court organist. In addition, he was the sponsor of the Concerto delle donne, a type of group which was to be copied all over Italy
Estemporale(Italian) extemporaneous
Estemporaneo(Italian) extemporaneous
estendendo(Italian) extending, ausdehnend
estenuandosi(Italian) becoming exhausted, wearing out
Estensione(Italian f.) compass, range
Estensione vocale(Italian f.) vocal range
estenuandosi(Italian) getting exhausted
Estera(Spanish f.) rush mat
Estéreo(Portuguese m., Spanish m.) stereo
Estereofonía(Spanish f.) stereo
Estereofónica(Spanish) stereo, stereophonic
estereotipar(Spanish) to stereotype
Estereotipo(Spanish m.) stereotype
EsterillaColombian percussion instrument that resembles a small placemat. It is formed by small round pieces of wood that are woven together. When bent or rubbed, it makes a percussive sound
esternare(Italian) to disclose, to show openly, to reveal, to manifest
esternare un sospetto(Italian) to voice
esternarsi(Italian) to open one's mind, to open one's heart
Esterno(Italian m.) outside, day-boy (school)
esterno(Italian) external, outward, exterior, outward
esterrefatto(Italian) terrified
esteso(Italian) extensive, wide, large
estética(Portuguese) aesthetic
Estètico(Italian f.) aesthetics
estètico(Italian) aesthetic
estético(Spanish) aesthetic
estgabbreviated form of 'estimating'
Esthète(French m./f.) aesthete
Esthéticien (m.), Esthéticienne (f.)(French) a specialist in beauty treatment
esthétique(French) aesthetic
Estheticismsee 'aestheticism'
estilarse(Spanish) to be in vogue, to be in fashion
Estilete(Spanish m.) stylus, stiletto, probe (medicine)
Estilistica(Spanish f.) stylistics
estilistico (m.), estilistica (f.)(Spanish) stylistic
Estilista(Spanish m./f.) stylist
Estilización(Spanish f.) styling
estilizado(Spanish) stylized
estilizar(Spanish) to stylize
Estilo(Portuguese, Spanish m.) style, manner, fashion, speech, stroke (swimming), stylus
Estilo de jazz(Spanish m.) jazz-style, for example, 'bebop'
Estilo directo(Spanish m.) direct speech
Estilográfica(Spanish f.) fountain-pen
Estilo indirecto(Spanish m.) indirect speech
estimable(French) worthy
Estimation(French f.) valuation, estimation (calculation)
Estime(French f.) esteem
estimer(French) to value (of an object), to estimate (calculate), to esteem (respect), to consider
Estimulo(Spanish m.) encouragement (figurative), incentive (for example, financial)
estinguendo(Italian, literally 'extinguished') die away, become extinct
estinguendosi(Italian) spegnendo (Italian), extinguishing, dying away, verlöschend (German), auslöschend (German), en éteignant (French)
estinte(Italian, literally 'extinguished') as soft as possible, the ultimate degree of pianissimo
estinto(Italian, literally 'extinguished') or spento (Italian), as soft as possible, the ultimate degree of pianissimo
(Italian) gradually softer and slower
(Italian) deceased
Estintore (d'incendi)(Italian m.) fire extinguisher
Estinzione(Italian f.) extinction, slaking (thirst), quenching (thirst), paying off (debt)
Estio(Spanish m.) summer
Estipendio(Spanish m.) stipend, fee, remuneration
Estival (s.), Estivaux (pl.)(French m.) summer
Estivant (m.), Estivante (f.)(French) summer visitor, holiday-maker
estnabbreviated form of 'estimation'
Estojo(Portuguese) case
Estomac(French m.) stomach
estomaqué(French) stunned
estompé(French) toned down
Estrade(French f.) rostrum, platform
Estrado(Spanish m.) stage, bandstand
es traf sich, daß(German) it so happened that
Estragon(French m.) tarragon (herb)
Estratto(Italian m.) offprint
Estravagante(Italian) extravagant, a composition of a wild and erratic type
Estravaganza(Italian f.) extravagance, a composition of a wild and erratic type
Estrella(Spanish f.) star (in the theatre, cinema, etc.)
estremamente(Italian) extremely, very much
Estrenarse(Spanish) to make one's début, to have its première, to open (of a play in the theatre)
Estreno(Spanish m.) première, first night, opening night
Estrepito(Spanish m.) din
estrepitoso(Spanish) noisy
Estribilho(Portuguese) a popular Portuguese song in compound duple meter
Estribillo(Spanish m.) from the seventeenth century, a vocal refrain or chorus, the term applies particularly to the vocal choruses of the son style
(Spanish m.) catchphrase
estridente(Spanish) strident, raucous
estrinciendo(Italian) playing a passage with force and precision
Estrinienda(Italian) an extreme legato
Estrofa(Spanish f.) strophe
Estropié (m.), Estropiée (f.)(French) cripple
estropier(French) to cripple, to mangle (figurative)
Estro poetico(Italian m.) poetic fervor or inspiration, imaginative power in a composer
Estructura(Spanish f.) framework, structure
Estructura rítmica(Spanish f.) rhythmic structure
Estruendo(Spanish m.) din, uproar
estruendoso(Spanish) deafening
Estrutura(Portuguese) framework, structure
Estrutural(Portuguese) structural
Estuaire(French m.) estuary
Estudante(Portuguese) student
Estudiante(Spanish m./f.) student
estudiantin (m.), estudiantine (f.)(French) student
Estudiantino (m.), Estudiantina (f.)(Spanish) in the style of students
Estudio(Spanish m.) study, étude (French)
Estúdio(Portuguese) studio
Estúdio caseiro(Portuguese) home studio
Estudio de Fonologia Musicalin 1958, with Fausto Maranca and some schematics from the Studio di Fonologia in Milan, Francisco Kröpfl founded the Estudio de Fonologia Musical, the first electronic music lab in Latin America. It was situated within the structure and physical space of the Acoustics Laboratory at the School of Architecture at the University of Buenos Aires
estudo(Portuguese) study, practise
Esturgeon(French m.) sturgeon
Esukutiterm for both drum and dance in Kenya
Esultazione(Italian f.) exultation, in a joyful rejoicing style
es weit bringen(German) to go far (figurative)
es wird Tag(German) it is getting light
es zu bunt treiben(German) to go too far
Et(Danish, Norwegian) one
et(French, Latin) and
e.t.abbreviation of 'educational therapy', 'electric telegraph', 'English text', 'English translation'
ETAabbreviated form of 'estimated time of arrival', 'European Teachers' Association'
Étab.abbreviated form of Établissement (French: business establishment)
Étable(French f.) cow-shed
établi(French) established
Établi(French m.) work-bench
établir(French) to establish, to draw up (list, etc.), to set up (camp, person, etc.)
Établissement(French m.) establishment (institution)
Étage(French m.) floor, storey, stage (rocket)
Étagère(French f.) a set of light, open shelves, either on legs or attached to the wall like a hanging bookcase, a what-not
a minor or unspecified object or article, a what-not
Étai(French m.) prop, buttress
Étain(French m.) pewter
et ainsi de suite(French) and so forth, and so on
Étal (s.), Étals (pl.)(French m.) stall
et al.abbreviated form of et alibi (Latin: and elsewhere), et alii (Latin: and others)
Étalage(French m.) a display (particularly, in a shop window), shop-window
Étal